Python - 3.1 Scripting

tangle

/ˈtæŋɡ(ə)l/

Tangle” 是一个英语动词和名词,通常与复杂、混乱的情境有关。以下是其主要用法:

1. 作为动词(to tangle)

表示将某物弄成一团或卷成复杂的状态,或者与某人或某事物纠缠在一起。

  • 例句:
    • Her hair got tangled in the wind. (她的头发在风中打结了。)
    • The wires are tangled behind the TV. (电视机后面的电线缠在一起了。)
    • They tangled in an argument. (他们陷入了争论中。)

2. 作为名词(a tangle)

表示混乱、纠结或复杂的状态,通常指某物缠绕在一起的样子,或者复杂难解的局面。

  • 例句:
    • There’s a tangle of ropes on the floor. (地板上有一团缠绕的绳子。)
    • His financial situation is a tangle of debts. (他的财务状况一团乱麻,充满债务。)

3. 惯用表达

  • Get tangled up in something: 表示被卷入某个复杂或棘手的情况中。

    • 例句: He got tangled up in legal issues. (他卷入了法律纠纷。)
  • Tangle with someone: 表示与某人发生冲突或争论。

    • 例句: You don’t want to tangle with him; he’s a tough negotiator. (你不想和他争论,他是个强硬的谈判者。)

4. 情感或关系上的使用

在比喻意义上,“tangle”可以用来形容复杂的人际关系或情感状况。

  • 例句: Their relationship became a tangled mess. (他们的关系变得复杂混乱。)

总体来说,“tangle” 通常用于描述混乱、纠缠或复杂难解的状态。

And if you don’t take care, it might turn into a huge tangled mess.

如果你不小心,它可能会变成一团乱麻。

in a bottom-up fashion.

In a … fashion: 以某种方式或风格进行。

  • 例句: He completed the task in a timely fashion. (他按时完成了任务。)

Out of fashion: 过时,不再流行。

  • 例句: Those shoes are out of fashion now. (那些鞋子现在已经过时了。)

Come into fashion: 开始流行。

  • 例句: Bell-bottom jeans have come into fashion again. (喇叭裤又重新流行起来了。)

以自下而上的方式。

feed

1. 作为动词(to feed)

1.1 喂养

表示给人、动物或植物提供食物。

  • 例句:
    • She feeds her dog twice a day. (她每天喂她的狗两次。)
    • Farmers feed the cows with fresh hay. (农民用新鲜的干草喂养牛。)

1.2 供给、提供

可以用来指提供某种资源或信息。

  • 例句:
    • The river feeds water to the nearby lake. (这条河向附近的湖提供水源。)
    • The data is fed into the system automatically. (数据被自动输入到系统中。)

1.3 增强某种情感或状况

用来描述某人或某物如何促进或增加某种情感、想法或状况。

  • 例句:
    • His comments only feed her insecurity. (他的评论只会加深她的不安全感。)
    • The rumors fed the public’s curiosity. (这些谣言激起了公众的好奇心。)

2. 作为名词(a feed)

2.1 食物、饲料

指给动物吃的食物或植物的营养品。

  • 例句:
    • The farmer bought chicken feed. (农民买了鸡饲料。)

2.2 信息流、数据流

通常用于描述社交媒体或网站上的实时更新信息流。

  • 例句:
    • I checked my Instagram feed this morning. (我今天早上查看了我的 Instagram 信息流。)
    • The news feed provides constant updates. (新闻信息流不断提供更新。)

2.3 喂食的动作或时间

表示喂养的过程或喂食的时间。

  • 例句:
    • The baby’s feed is at 6 PM every evening. (宝宝的喂奶时间是每天晚上 6 点。)

3. 与技术相关的使用

在技术和编程领域,“feed” 可以表示将数据或内容从一个系统传递到另一个系统,或者指特定格式的信息流。

  • 例句:
    • The website has an RSS feed. (这个网站有一个 RSS 信息流。)

4. 常见短语

  • Feed on: 以某种食物为食。

    • 例句: Cows feed on grass. (牛以草为食。)
  • Feed into: 输入或导入。

    • 例句: The information will feed into the report. (这些信息将纳入报告中。)

总结

“feed” 作为动词时,主要表示喂养或提供某种资源。作为名词时,通常指饲料、信息流或喂食的动作。它在不同领域中(例如日常生活、技术和情感表达)有广泛的应用。

They feed help(), IDEs and other tools.

它们为 help()、IDE 和其他工具提供支持

carry out

Carry out” 是一个常用的短语动词,意思是执行、实施或完成某项任务、计划或指令。以下是其主要用法和例句:

1. 执行任务或计划

指按照某项指令或计划去做某事,通常带有某种目的或意图。

  • 例句:
    • The team will carry out the project as planned. (团队将按照计划执行该项目。)
    • We need to carry out the instructions given by the manager. (我们需要执行经理给出的指示。)

2. 实施政策或程序

在政策、法规或程序的背景下使用时,表示将理论或规定付诸实践。

  • 例句:
    • The government has decided to carry out new health regulations. (政府决定实施新的健康法规。)
    • The company will carry out a survey to gather feedback from customers. (公司将进行调查以收集客户的反馈。)

3. 完成某项工作

在工作或任务的背景下,表示成功完成某件事情。

  • 例句:
    • She was able to carry out her duties effectively. (她能够有效地履行她的职责。)
    • They carried out the repairs quickly and efficiently. (他们快速而高效地完成了维修。)

4. 进行实验或研究

在科学、学术或技术的背景下,表示执行实验、研究或测试。

  • 例句:
    • The researchers carried out experiments to test their hypothesis. (研究人员进行了实验以验证他们的假设。)
    • The study will carry out extensive data analysis. (该研究将进行广泛的数据分析。)

5. 与习惯、原则或目标相关

在某些情况下,表示坚持某种原则、习惯或目标。

  • 例句:
    • They carried out their promise to help the community. (他们履行了帮助社区的承诺。)
    • The organization carries out its mission to protect wildlife. (该组织执行其保护野生动物的使命。)

总结

Carry out” 主要用于表示执行、实施或完成某个任务、计划或指令,涵盖范围广泛,包括工作、政策、实验和个人承诺等场景。这个短语强调的是将想法、计划或指令付诸实践的过程。

Modify your report.py program so that all major operations, including calculations and output, are carried out by a collection of functions.

修改你的 report.py 程序,以便所有主要操作(包括计算和输出)都由一组函数执行。

in the big picture

“In the big picture” 是一个常用的短语,意思是从整体或广泛的视角来看某个问题或情况,而不是关注细节或局部。这个短语通常用于强调长远的考虑或全局观念。

用法和例句

  1. 强调整体观念

    • 例句: We need to think about our project in the big picture, not just focus on immediate tasks.
      (我们需要从整体上考虑我们的项目,而不仅仅关注眼前的任务。)
  2. 分析情况

    • 例句: In the big picture, the benefits of this policy outweigh the drawbacks.
      (从整体来看,这项政策的好处大于缺点。)
  3. 决策和战略规划

    • 例句: When making decisions, it’s important to consider the big picture to ensure long-term success.
      (在做决策时,考虑整体情况以确保长期成功是很重要的。)
  4. 教育和学习

    • 例句: Understanding the big picture helps students grasp complex concepts more easily.
      (理解整体情况有助于学生更容易掌握复杂概念。)
  5. 日常交流

    • 例句: Don’t get caught up in the details; remember to look at the big picture.
      (不要过于纠结于细节,记得从整体上看问题。)

总结

In the big picture” 用于提醒人们关注整体和长远的视角,而不是被细节所干扰。它强调全局观念,适用于各种场合,包括商业、教育和日常交流。

utilize

/ˈjuːtəlaɪz/

词根词缀: -util-用 + -ize动词词尾

Utilize” 是一个动词,意思是有效地使用、利用或应用某物。这个词常常用于更正式或专业的语境中,强调充分利用资源、工具或信息。以下是其主要用法和例句:

1. 使用资源或工具

表示以有效或有利的方式使用某种资源、材料或工具。

  • 例句:
    • The company utilizes advanced technology to improve efficiency. (公司利用先进的技术来提高效率。)
    • We need to utilize all available resources for this project. (我们需要利用所有可用的资源来进行这个项目。)

2. 应用知识或技能

表示将某种知识、技能或理论应用于实际情况中。

  • 例句:
    • She utilized her expertise in marketing to develop a new campaign. (她利用她在市场营销方面的专业知识来制定一个新活动。)
    • The scientist utilized the latest research findings in her work. (这位科学家在她的工作中应用了最新的研究结果。)

3. 充分利用机会

表示抓住机会,以实现最大效益。

  • 例句:
    • He utilized every opportunity to advance his career. (他充分利用每一个机会来推动他的职业发展。)
    • The workshop aimed to help participants utilize their skills in real-world situations. (研讨会旨在帮助参与者在现实情况下充分利用他们的技能。)

4. 与其他形式的使用相关

“Utilize” 通常带有更专业或正式的语气,常用于商业、科技、学术和技术等领域。

  • 例句:
    • The organization aims to utilize sustainable practices in its operations. (该组织旨在其运营中应用可持续的做法。)
    • We should find ways to utilize data analytics for better decision-making. (我们应寻找利用数据分析来做出更好决策的方法。)

5. 同义词

“Utilize”的同义词包括 “use”、“employ” 和 “apply”,但通常“utilize”用于更正式的场合。

总结

Utilize” 主要用于强调有效地使用某物、应用某种知识或技能,以实现最佳效果。它在商业、科技、学术等领域中应用广泛,通常传达出一种更为正式和专业的语气。

In the big picture, it’s almost always better to utilize functions whenever you can.

从总体上看,只要能够利用功能几乎总是更好的。


Python - 3.1 Scripting
https://jackiedai.github.io/2024/09/29/002english/Python-3.1/
Author
lingXiao
Posted on
September 29, 2024
Licensed under