Rich_Dad_Poor_Dad
Hindsight_01.md
commercial
/kəˈmɜːrʃ(ə)l/
adj.商业的,商务的;商业化的,以获利为目的的;由广告商支付的;(化学制品)大量供应且纯度不高的n.电视广告,电台广告
词根词缀: com-共同 + -merc-商 + -ial形容词词尾
critical
/ˈkrɪtɪk(ə)l/
adj.批判的,爱挑剔的;极其重要的,关键的;严重的,危急的;病重的,重伤的;评论性的,评论家的;临界的
文章里 是 评论性 的,也指口碑
spend
/spend/
文章是度过的意思, 注意啊,这可不是 花费的意思
v.度过,花(时间);花(钱),花费;消耗,用尽(精力等)
n.花费,开销
n.预算
album
“这里不是 相册 的意思” 而是指 专辑的意思
/ˈælbəm/
n.唱片,专辑;相册,影集,集邮册
chart
“文中也不是图标的意思”,而是指 “排行榜”
/tʃɑːrt/
n.图表,曲线图;海图,星位图;排行榜v.绘制;记录,跟踪;制定(行动计划);进榜,上榜
It was an immediate commerical and critical success, spending 27 weeks at the top of the albums chart in the UK and 15 weeks at number one in the USA.
as well as
和,以及,还有.
‘用于连接两个或更多的事物,表示它们都是同等重要的或同样存在的。’
She is good at singing as well as dancing.
她不仅擅长唱歌,还擅长跳舞。
It won four Grammy Awards in 1968 as well as Album of the Year – the first rock album ever to receive that honor.
slip
/slɪp/
这个单词意思比较多,从两个方面来解析
- slip 滑
- 【滑倒;溜走;滑落,滑掉】
- 【下滑,下降,差错,疏漏】
- slip 纸条,便条,小枝
文中指 便条 纸条的 意思
A few rejection slips offered comments like “You do not know what you are talking about”.
aware of
意识到:知道某事或某情况的存在或发生。
She was aware of the danger of the situation.她意识到了这种情况的危险性。
aware ==>
a-加强意义 + ware意识
前缀 a-同ad-. 词根ware, 看,见,留意,词源 同ward, 看。
prophetic
/prəˈfetɪk/
adj.预言的,预示的;先知的
prophetic预言的==>来自prophet,预言家。
prediction
/prɪˈdɪkʃn/
n.预言之事,预报之事;预测(行为)
来自 predict v.预言,预计,预卜。【pre: 前,预先; dict表示说】
Twenty years later, millions of people around the world are more aware of my rich dad’s warnings and his lessons about the future. With 20/20 hindsight, many have said that his lessons were prophetic… predictions come true.
Hindsight_02.md
divide🚩
/dɪˈvaɪd/
v.(使)分开,分散;分配,分担;使分离;分隔,隔开;使产生分歧;除,除以;分岔
n.差异,分歧;(两事物间的)界限;<美>分水岭,分水线
文中是 指 差距, 差异 的意思
Today, people are more aware of the growing divide between the rich and everyone else.
entrepreneur
/ˌɑːntrəprəˈnɜːr/
n.企业家,创业者;主办者,提倡者
The increses in income are going to enterpreneurs and inverstors, not to employee-not to the people who work for money.
saver
/ˈseɪvər/
n.储户,存款人;救助者;起节约作用的物品;节约装置;(旅游)折扣价;(赛马)两面下注;节俭的人
Savers are losers.
vehemently
/ˈviːəməntli/
adv.激烈地;暴烈地;竭尽全力地
“Vehemently” 的使用强调了言辞、态度或情感的强烈程度,通常暗示着情感的激烈表达或坚定的立场。
Twenty years ago, most publishers vehemently disagreed with this lesson from rich dad.
religion
/rɪˈlɪdʒən/
n.宗教信仰;宗教,教派;<非正式>痴迷的活动,极爱好的活动
financial
/faɪˈnænʃ(ə)l/
adj.财政的,金融的;<澳新,非正式>有钱的;<澳新>(俱乐部或社团成员)已缴费的
n.(组织或个人的)财务状况;金融公司股票
来自 finance /ˈfaɪnæns/
n.财政,金融;资金,财源;财务事务,经济情况
v.提供资金;贷款购买,赊购
salvation
/sælˈveɪʃ(ə)n/
n.解救物,救星;解救,拯救;(基督教中)对灵魂的拯救,救赎
poverty
/ˈpɑːvərti/
n.贫穷,贫困;<正式>贫乏,低劣;个人财产权的放弃(作为宗教誓约的一部分)
cruel
/ˈkruːəl/
adj.残酷的,残忍的;引起痛苦的
v.<非正式>弄糟,使没有成功可能
词源: 来自crude,粗糙的
For the poor and middle class, “saving money” is a religion, financial salvation from poverty and protection from the cruel world.
vain
/veɪn/
adj.虚荣的,自负的;徒劳的
For many people, calling savers “losers” is like taking god’s name in vain.
“Taking God’s name in vain”
意思是滥用上帝的名字或说出上帝的名字,而没有尊敬或虔诚的意图。
这是一个基督宗教的表达,源自《圣经》中的十诫,特别是第三诫:“不可妄称耶和华你神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。” 这个命令要求人们恭敬地对待上帝的名字,不要随意使用,尤其是用来欺骗、诅咒或不恭敬的方式。因此,这个表达通常用来警告人们不要滥用宗教或神圣的事物,以表达某种不恰当或不尊重的态度。
stock market crash
股市崩盘:股票市场中股价在一个重要的股票市场中突然急剧下跌的现象。
Investors lost billions of dollars in the stock market crash.投资者在股市崩盘中损失了数十亿美元。
The chart shows there are have been three massive stock market crashes in the first 10 years of this new century.
Hindsight_03.md
illustrate
/ˈɪləstreɪt/
v. 加插图于;说明,阐明;证明,证实
联想词 demostrate vt. 证明;展示;论证
The chart on the next page illustrates these three crashes.
the real estate
房地产:指土地、建筑物及其附属设施等不动产的总称。
Investing in the real estate market can be risky.
投资房地产市场可能存在风险。estate /ɪˈsteɪt/
n.财产,遗产;大片私有土地,庄园;<英>住宅区,工业区;<旧>社会阶层;(生活)状况,条件
The second and third crashes were the real estate crash of 2007, followed by the banking crash of 2008.
giant
/ˈdʒaɪənt/
n.(传说中的)巨人;高大健壮的人;巨兽,巨型植物;大公司,大国;卓越人物,伟人;(天文)巨星
adj.巨大的,伟大的
文中指 巨大的,有 严重的意思
perspective
/pərˈspektɪv/
n.(观察问题的)视角,观点;透视(画)法;(几何)透视关系,投影比例;洞察力,判断力;景观,远景;角度;(声音)立体效果
adj.透视的
词根词缀: per-完全,贯穿 + -spect-看 + -ive名词词尾
When you compare the first three crashes of the 21st century to the giant crash of 1929, you gain a perspective of how truly “giant” the first three crashes of this century were.
Federal Reserve Bank
美国联邦储备银行
- federal: /ˈfedərəl/ 联邦, 联邦探员
- reserve: /rɪˈzɜːrv/ 储备
cut interest rate
降低利率
interest : /ˈɪntrəst/ 文中是 利息之意
threw the poor and middle class under the bus
“把穷人和中产阶级置之不理”
subprime
/ˌsʌbˈpraɪm/
adj.次级的;准最低贷款利率的
词根词源:
sub-,低于;prime,一级的,最优的;
用于经济学术语指次级贷款,即贷给信誉不好的人。
borrowor
/ˈbɔːroʊər/
n.借款人,借方
borrow: /ˈbɔːroʊ/ **v.**借,借入;(向……)借贷;采用,借用;(演算减法时)借(位)
default
/dɪˈfɔːltˌˈdiːfɔːlt/
n.不履行,违约;默认,系统设定值;缺席,弃权
v.违约,不履行义务;默认,预设;弃权,未到场
adj.默认的
文中是指 **违约 **的意思
mortgage
/ˈmɔːrɡɪdʒ/
n.按揭,抵押贷款;抵押贷款额
v.抵押;(为眼前好处)使承受(未来)风险
bubble
/ˈbʌb(ə)l/
n.气泡,泡沫;经济泡沫;(欲表达的)一点感情;气泡框;泡状物;安全的地方(或位置);泡螺
v.冒泡,沸腾;发出冒泡的声音;忙碌,活跃;兴奋,激动;(情绪、感情等)涌动
词根词源: 为拟声词 【气泡破裂的声音】
burst
/bɜːrst/
v.爆炸,爆裂,胀开;冲,闯,突然出现;猛然打开;充满,满怀(be bursting with);决堤;突然活跃起来;突然发生,突然发作;分页,断纸
n.突发,迸发;爆裂,裂口;一阵短促的射击
Ten years later, in 2007 when subprime borrowers began to default on their subprime mortgages, the world’s real estate bubble burst and millions of homeowners found out the truth in that lesson the hard way.
Hindsight_04.md
engineer
/ˌendʒɪˈnɪr/
n.工程师,设计师;(航班)机械师,(轮船)轮机长;技师,机修工;工兵;机车司机,火车司机;责任人
v.设计,建造;策划,精心安排;改变……的基因(或遗传)结构
词根词源:
来自engine, 机械装置,引擎,即设计机械的人。
financial-engineered adj.金融工程化的:通过金融工程手段设计或改进的,通常涉及复杂的金融工具和策略。
derivative
/dɪˈrɪvətɪv/
n.派生物,衍生物;派生词;(金融)衍生工具(产品);导数,微商
adj.非独创的,模仿他人的;(金融产品)衍生的
来源:derived导出的;衍生的,派生的
weapons of mass financial destruction
mass: 指大量的意思
destruction: 破坏
词源:de-, 夺去,损毁。-struct, 建造,词源同structure,destroy.大规模 金融 毁灭性 武器
The rich created financially-engineered products known as derivatives—products Warren Buffett has called “weapons of mass financial destruction”.
estimate🚩
/ˈestɪmət; ˈestɪmeɪt/
v.估计;判断,评价
n.估计,估价;估价单;看法,判断
In 2007 there were an estimated $700 trillion in financial derivatives.
criticize
/ˈkrɪtɪsaɪz/
v.批评,指责;评论
disclose
/dɪsˈkloʊz/
v.透露,公开;揭开,使显露
词根词源:
dis-, 不,非,使相反。close, 关闭。即打开,揭露。
a few publishers criticized Rich Dad Poor Dad for disclosing how and why the rich pay less in taxes.
state
状态,状况,情况,陈述,说明,规定
文中指 指出说明 的意思
One stated that that lesson was illegal
re-election
election: /ɪˈlekʃ(ə)n/
n.选举;当选;选举权;上帝的选拔re-election: n.改选,重选;再次竞选
词根词缀: e-出 + -lect-采集 + -ion名词词尾
former
/ˈfɔːrmər/
adj.旧时的;以前的,前……;(两者中)前者的
n.模子,模型;形成某事的人(或事);线圈架,绕线模;(机翼、机身的)翼肋
pron.(两者中的)前者
President Barack Obama
was running for re-election against former Governor Mitt Romney(人名)
.
Hindsight_05.md
approximately
/əˈprɑːksɪmətli/
adv. 大约,大概
来源:
approximate: /əˈprɑːksɪmət/
adj.大概的,近似的;
v.类似,接近;模仿,模拟;粗略估计
词根词缀: ap-加强意义 + -proxim-接近 + -ate动词词尾
cost
/kɔːst/
文中指丧失的意思
n.价钱,费用;成本,开支;代价,损失;诉讼费用
v.价钱为,需花费;估算成本,估价;使丧失,使损失;使付出努力,使做不愉快的事;<非正式>使花许多钱
downhill
/ˌdaʊnˈhɪl/
adv.下坡;向下;每况愈下
adj.下坡的;容易的
n.下坡;滑降
down+hill ==> 向下 + 山坡 (从山坡上下来)
When it was disclosed that President Obama paid approximately 30% of his income in taxes and Governor Romney paid less than 13% in taxes, Mitt Romney began the downhill slide that would cost him the election.
focal🚩
/ˈfoʊk(ə)l/
adj.焦点的,在焦点上的;灶的,病灶的
focal — >> focus, 焦点。
Taxes, again, were a focal point in the 2016 U.S. Presidential election.
legally
/ˈliːɡəli/
adv.按照法律,法律上;合法地
Rather than find out how people like Mitt Romney and President Donald Trump pay less in taxes legally, the poor and middle class get angry.
presidential
/ˌprezɪˈdenʃl/
adj.与总统有关的;总统似的,像总统的(尤指貌似自信大方、经验老到的)
candidate
/ˈkændɪdət/
n.候选人,申请者;有望体验(得到)……的人(物);投考者,考生;攻读学位者
Presidential candidate; 总统候选人
copy
文中不是 拷贝的意思,而是 指 书本 发行的 册,本 的意思
Rich Dad Poor Dad has become the number one personal finance book in history, with sales of the Rich Dad series of books estimated at nearly 40 million copies worldwide.
Instroduction_01.md
constrasting
/kənˈtræstɪŋ/
adj.形成鲜明对比的;差异大的
v.使对比;显示差别(contrast 的现在分词形式)
contrast /ˈkɑːntræst/
n.差异,对比;对照物,明显不同的事物;(摄影或绘画中的)颜色反差,明暗对比;(电视屏幕的)图像明暗对比度,反差
v.对比,对照;显出明显的差异,形成对比
词根词缀: contra- 反对,相反 + -st-站立 → 对立
contrasting points of view
截然不同的观点
Having two dads offered me the choice of contrasting points of view: one of a rich man and one of a poor man.
undergraduate
/ˌʌndərˈɡrædʒuət/
n.大学本科生,大学肄业生
adj.大学本科生的,大学肄业生的
大学肄业生,大学生
词根词缀: under-在下,不足 + -grad-步,级 + -u- + -ate名词词尾
本科生
under-,未达到,graduate,毕业生。
He had a Ph.D(博士). and completed four years of undergraduate work in less than two years.
scholarship
/ˈskɑːlərʃɪp/
n.奖学金;学问,学术
all on full financial scholarships [都是全额奖学金]
substantial
/səbˈstænʃ(ə)l/
adj.大量的,价值巨大的;牢固的,结实的;基本的,实质性的;(饭菜)丰盛的;重要的,真实的;有地位的,富有的
n.重要材料
Both earned substantial incomes.
charity
/ˈtʃærəti/
n.慈善组织,慈善机构;慈善事业;仁慈,宽厚;赈济,施舍
One died leaving tens of millions of dollars to his family, charities, and his church.
charismatic
/ˌkærɪzˈmætɪk/
人格魅力
“Charismatic” 是一个形容词,用来描述一个人具有魅力、吸引力和影响力的特质。这个词通常用于形容那些能够吸引他人注意并赢得他们支持或信任的人。
adj.有超凡魅力的;(基督教派)蒙受神恩的,有特恩的;(力量)神赐的,(能力)神授的
n.神授能力运动拥护者;自称得到神灵启示的人
influential🚩
/ˌɪnfluˈenʃ(ə)l/
adj.有影响力的,有势力的
n.有影响力的人
“influential” 用于描述那些能够对他人、社会或领域产生深远影响的人、事物或观念。这个词强调了对他人行为、信仰或发展方向的影响程度。
influence /ˈɪnfluəns/
n.影响,作用;势力,影响力;有影响的人(或事物)
v.影响,对……起作用
Both men were strong, charismatic, and influential.
evil
/ˈiːv(ə)l/
adj.恶毒的,邪恶的;有害的,易造成伤害的;讨厌的,令人不舒服的;恶魔的,不祥的
n.有害(或不受欢迎)的事;邪恶,罪恶;坏事,恶行
The love of money is the root of all evil.
extreme
/ɪkˈstriːm/
adj.极大的,极度的;极端的,严重的;过分的,偏激的;尽头的,末端的;极限的,从事极限运动的
n.(观点或行为方式的)极端;(事物的)极度;端顶,端词
extra-, 外面的,超过的。-m, 最高级后缀
intrigue
/ɪnˈtriːɡ/
v.激起……的兴趣,引发……的好奇心;密谋
n.密谋策划,阴谋;秘密的恋情,秘密关系;神秘力量,神秘气氛
词根词缀: in-入,向内 + trig(trick)诡计,诀窍 + ue --> 引申词义激发,激起好奇心,同时,也用于指阴谋,密谋等。
“Intrigue” 是一个动词,名词和形容词,其用法可以根据上下文而有所不同。以下是其主要用法:
作为动词:
- 动作引起兴趣:例如,“The mysterious letter intrigued me”(神秘的信件引起了我的兴趣)表示某事引发了你的好奇心或兴趣。
- 密谋或策划:例如,“They intrigued against the government”(他们密谋反对政府)表示某人或某些人在秘密策划或密谋某事。
作为名词:
- 引发兴趣的事物:例如,“The movie was full of intrigue”(这部电影充满了情节)表示某事物充满了引人入胜的情节或悬念。
作为形容词:
- 描述引发兴趣或神秘的:例如,“She had an intriguing smile”(她的微笑很吸引人)表示某事物有引人入胜或神秘的特点。
总之,“intrigue” 这个词通常用于描述引起好奇心、兴趣或神秘感的情境,可以用作动词、名词或形容词,具体用法取决于句子的上下文。
The contrast in their points of view, particularly about money, was so extreme that I grew curious and intrigued.
Instroduction_02.md
reflect
/rɪˈflekt/
v.反射(光、热或声音);反映,照出(影像);显示,表明;深思,反省;深思后认为,深思后说;引起(某种)看法,带来影响
词根词源: re-回 + -flect-弯曲 → 折回
文中是 深思,仔细考虑的意思
reflecting /rɪˈflektɪŋ/
adj.反射的;沉思的
v.反射;表明;考虑(reflect 的 ing 形式)
statement
词根词缀 state,陈述,说明,-ment,名词后缀。
n.声明,报告;说明,说法,表态;结算单,报表;(某观点的) 表达;(嫌犯或证人向警方提供的) 陈述,证词;(文字)陈述,表述;评估报告(英国地方教育主管部门针对儿童的特殊需要而提出意见);(乐)(作品主题或旋律的)呈现;(计算机程序中的)语句
vt.对儿童进行特殊教育评估认定
Much of my private time was spent reflecting, asking myself questions such as, “Why does he say that?” and then asking the same question of the other dad’s statement.
ultimately
/ˈʌltɪmətli/
adv.最终,最后;根本上,最重要地
文中是指 最后,最终
“Ultimately”(最终)和"finally"(最后)是两个用于表达结束或结果的词语,它们在某些情境下可以互换使用,但也存在一些微妙的区别。
Ultimately(最终):
"Ultimately"强调的是一个过程或一系列事件的最终结果。它通常用于描述一个长期的、渐进的过程中的最后阶段或最终结果。这个词传达了一个逐渐达到的、经过一番思考或努力之后的最终结论。
例如:After years of research and development, they ultimately succeeded in creating a viable solution.(经过多年的研究与开发,他们最终成功地找到了一个可行的解决方案。)
Finally(最后):
"Finally"则更强调时间上的结束,通常用于描述一系列事件或情节中的最后一个。它可能强调的是一个过程中的最后一步,或者一个连续的事件序列中的最后一个事件。
例如:After weeks of preparation, they finally launched the product.(经过数周的准备,他们终于推出了这个产品。)
总的来说,这两个词语有一定的重叠,但**"ultimately"更侧重于强调整个过程的最终结果**,而**"finally"更强调一个时间上的结束点**。在许多情境中,它们可以互换使用,但具体语境可能会影响最佳选择。
Instead, having two dads whom I loved forced me to think and ultimately choose a way of thinking for myself.
as a process
作为一个 过程
turn out
结果是,证明是: 当你想要讲述某个事情的最终结果时,可以使用 “turn out”。
- Example: The party turned out to be a great success.
(聚会最终证明是非常成功的。)原来是,事实证明: 用于表达事情的真相或最终情况与最初期望或认知的不同。
- Example: The weather turned out to be much better than we expected.
(天气原来比我们预期的好得多。)参与,出席: 表示某人是否出席或参与了某个活动。
- Example: Did many people turn out for the meeting?
(有多少人参加了会议?)生产,制造: 在制造或生产方面,表示制造或生产出某物。
- Example: The factory turns out hundreds of cars each day.
(该工厂每天生产数百辆汽车。)转变为,演变为: 表示某物的发展或演变。
- Example: The situation turned out to be more complicated than we thought.
(情况演变得比我们想象的更加复杂。)
in the long run🚩
从长远来看
As a process, choosing for myself turned out to be much more valuable in the long run than simply accepting or rejecting a single point of view.
excellent grade
优异的成绩
financial programming
财务规划,理财计划
programming == n.设计,规划;编制程序,[计] 程序编制
mindset
/ˈmaɪndset/
n.观念模式,思维倾向,思维模式
词根词源: mind,思想,思维,挂念,set,设定。比喻用法。
The child may graduate with excellent grades, but with a poor person’s financial programming and mindset.
Instroduction_03.md
staggering
/ˈstæɡərɪŋ/
"staggering"强调引起震惊或惊讶的特性
adj.大得惊人的,令人吃惊的
v.摇摇晃晃地走,蹒跚;使震惊,使大吃一惊;使交错,使错开(stagger 的现在分词)
stagger /ˈstæɡər/
v.摇摇晃晃地走,蹒跚;使震惊,使大吃一惊;使交错,使错开
n.踉跄,蹒跚;使(物体,物体的组成部分)交错排列;赛跑选手起跑时的梯形排列
adj.交错的,错开的
at press time
截稿时:指在出版物、报纸或杂志等印刷品的截稿时间,即在印刷前的最后时刻。
· The outcome of the meeting was still uncertain at press time.
截稿时,会议的结果仍然不确定。
Fast forward 20 years… and the U.S. national debt is beyond staggering. At press time, it’s nearing $20 trillion.
scholastic
/skəˈlæstɪk/
adj.(成就或能力)学业的,学术的;<美>(与)中学(有关)的;(有关)中世纪经院哲学的;学究气的,烦琐的
n.<史> 经院哲学家,学究;(罗马天主教,尤指耶稣会的)待授神职者;(尤指神学院的)学生,学者
词源:来自 scholar,学者,-astic,形容词后缀
Schools focus on scholastic and professional skills, but not on financial skills.
accountant
/əˈkaʊntənt/
n.会计,会计师
This explains why smart bankers, doctors, and accountants who earned excellent grades may struggle financially all of their lives.
medical
/ˈmedɪk(ə)l/
adj.医学的,医疗的;内科的
n.体格检查,健康检查
词根词缀: -med-医药 + -ic名词词尾 + -al形容词词尾
assistance
/əˈsɪstəns/
n.帮助,援助
assist /əˈsɪst/
v.帮助,协助;<古>参加,出席
n.(球赛中的)助攻;资助,帮助
词根词缀: as-临近 + -sist-站立 → 站在旁边自然就有"协助"之意
Today I often wonder what will happen when we have millions of people who need financial and medical assistance.
in doing so
在这样做的过程中:表示在进行某个行动或采取某个措施时,指的是在这个过程中发生的事情。
He accidentally spilled the coffee and in doing so, stained the tablecloth.
他不小心把咖啡洒了出来,在这样做的过程中,弄脏了桌布。
I had to think about each dad’s advice and, in doing so, I gained valuable insight into the power and effect of one’s thoughts on one’s life.
- “I had to think about each dad’s advice” - 我必须思考每位父亲的建议。“had to” 表示必须或不得不,用来表示一种义务或需要。
- “and” - 这个连词用来连接两个并列的动作或想法。在这里,它连接了两个动作:考虑父亲的建议和获得宝贵的见解。
- “in doing so” - 这个短语是一个副词短语,引导了结果或方式。它表示在进行前面提到的动作(考虑父亲的建议)的过程中。
- “I gained valuable insight” - 这部分表达了作者获得了宝贵的见解。动词 “gained” 表示获得,得到。
- “into the power and effect of one’s thoughts on one’s life” - 这个部分解释了作者获得的见解是关于思维对生活的力量和影响。“into” 表示进入,引导了一个详细说明的内容,即思维对生活的力量和影响。
habit
n.习惯;(吸毒、喝酒、抽烟的)瘾;道袍,道服;<古>体质,体型
v.<古>给……穿衣
文中指 习惯
For example, one dad had a habit of saying, “I can’t afford it.
forbade
/fərˈbædˌfərˈbeɪd/
v.禁止(forbid 的过去式)
The other dad forbade those words to be used.
Instroduction_04.md
insist
v.坚决要求,坚持;坚称
词源: in-向内 + -sist-站立 → 站在…立场上
insist on 坚持,坚决要求;督促,强调
insist upon 坚持…
He insisted(坚持) I ask, “How can I afford it?
off the hook
[口语]摆脱困境;脱身
hook
n.钩,挂钩;勾拳;曲线球;吸引人的东西;使(投手)下场;(尤指用于收割、剪羊毛)弧形切割工具;弯曲的笔画;弧形岬(或沙嘴)
v.钩住,挂住;(用手臂等身体部位)箍住;钓鱼;打曲线球;弯成钩状;吸引;<非正式>偷窃;<非正式>卖淫;把……连接到(某设备)
off the hook
on the hook 陷入圈套;拖延
hook up 以钩钩住
One lets you off the hook, and the other forces you to think.
fanatical🚩
/fəˈnætɪkl/
adj.狂热的
同跟词
词根:fanatic
adj.fanatic狂热的;盲信的
n.fanatic狂热入迷者;盲信者;盲信
fanaticism狂热,著迷;盲信
fanatical about + n/v-ing
对……狂热:形容对某事物非常热爱或着迷,甚至有些过度。
· He is fanatical about football and never misses a match.
他对足球非常狂热,从不错过任何一场比赛。
"vehement"强调强烈的情感、表达或行为,而"fanatical"强调对某种信仰或目标的过度狂热,可能伴随着不理性或极端的行为。
exercising
n.行使;锻炼;运动健身
v.运动;运用(exercise 的 ing 形式);练习
exercise /ˈeksərsaɪz/
n.运动,锻炼;(一套)动作,体操;练习,演练;运用;活动,任务;典礼;宗教仪式,礼拜
v.运动,锻炼;运用,行使;使担忧,使烦恼;驯,遛
He was fanatical about exercising your mind, the most powerful computer in the world.
sign
sign 标记,符号,招牌;征兆,迹象
-sign-标记 → sign
sign手势,标记,符号,印章,图章,签字,签署
mental
adj.存在于大脑中的,思考的;精神的,思想的,智力的;精神病治疗的,精神健康的;<非正式>疯癫的,不正常的
mental laziness – 精神思想懒惰
“mental” 通常用于描述与思维、心理或认知有关的事物,包括情感、认知过程、精神健康等方面。
He believed that automatically saying “I can’t afford it” was a sign of mental laziness.
versus
/ˈvɜːrsəs/
prep.(比赛或诉讼中)以……为对手,与……竞争;与……相对,与……相比
词根词源 vers(转) + us ==(围着我们转)
It is not much different from a person who goes to the gym to exercise on a regular basis versus someone who sits on the couch watching television.
It is not much different from… 表示两者之间没有太大的不同。
on a regular basis 短语,表示以规律、定期的方式进行某种活动或行为
take risks
冒险:愿意承担不确定或有风险的行动或决策。
· Entrepreneurs often need to take risks in order to succeed.
创业者通常需要冒险才能取得成功。
Don’t take risks.
liability
/ˌlaɪəˈbɪləti/
n.(法律上应承担的)责任,义务;惹麻烦的人(或事);负债,债务;倾向;可能性
文中指的是 “负债”的意思
liable /ˈlaɪəb(ə)l/
adj.(在法律上)有责任的,有义务的;负有偿付责任的;很可能会发生的;有……倾向的
My house is a liability, and if your house is your largest investment, you’re in trouble
residence
/ˈrezɪdəns/
n.住宅,住所;居住,定居;(在某国的)居住权,居留许可;(大学的)学生宿舍楼
residence 用来描述一个人居住的地方,可以指正式的住所或居住期间。
The 2008 housing market crash was a clear message that your personal residence is not an asset.
Instroduction_05.md
count on
依赖,指望,信任:指在需要时期望某人或某事物提供帮助或支持。
· I know I can count on you to keep our secret.
我知道我可以依赖你保守我们的秘密。
Not only does it not put money in your pocket, but we cannot count on the fact that it will go up in value
这是个倒装句,部分倒装使用条件如下:
- 完全倒装句(Full Inversion):主语和动词的顺序颠倒,常见于以下情况:
- 在句首的副词表达方式,如 “On the table lies a book.”(桌子上放着一本书。)
- 否定词放在句首,如 “Never have I seen such a sight.”(我从未见过如此景象。)
- 副词短语或介词短语放在句首,如 “Under the bridge flows a river.”(桥下流淌着一条河流。)
- 部分倒装句(Partial Inversion):只有谓语动词的一部分被移到主语之前,常见于疑问句和条件句中,例如:
- “Is she coming to the party?”
- “Had I known, I would have helped.”
- 虚拟条件句:在虚拟条件句中,如果条件是不可能实现的或不确定的情况,通常使用倒装结构,如 “Were he to arrive late, we would start without him.”(如果他迟到了,我们将在没有他的情况下开始。)
- 以否定词开头的句子:以否定词开头的句子中常常使用倒装结构,如 “Not only did she sing, but she also danced.”(她不仅唱歌,还跳舞。)
- 强调句:为了强调特定的词或短语,可以使用倒装结构,如 “Only when you understand the problem can you solve it.”(只有当你理解这个问题,你才能解决它。)
sick leave
病假
perk
津贴
other perks [其他的津贴]
entitlement
/ɪnˈtaɪtlmənt/
n.有权得到的东西,应得的数额;权利,资格;权利感,特权感;政府津贴
词源: en-使… + title标题, 称号,头衔
active service
积极服役:参与战斗或战役的行动。
He was eager to see active service and fight for his country.
他渴望参加积极服役,为国家而战。
He was impressed with two of his uncles who joined the military and earned a retirement-and-entitlement package for life after 20 years of active service.
他对他的两个叔叔印象深刻,他们参加了军队,在20年的现役服役后获得了终身退休和福利待遇。
privilege
/ˈprɪvəlɪdʒ/
n.特权,特殊待遇;荣幸,光荣;(富人或上层阶级的)权势;(律师、医生及其他专业人士的)保密权;言行免责权(尤指议员的权利);<史>(授予个人,公司,某地的)特许经营权;(生活)优越
v.<正式> 给予特权,特别优待;特免,免除(某人)
词根词源
词根priv表“私人的”,(leg == legal)为词根“法律” 从字面上来理解,所谓“特权”就是法律赋予的特殊的私人权利。
privileges that the military provided its retirees
tenure🚩
/ˈtenjər/
“tenure” 是一个用于描述在某个职位上的长期、稳定或持久性的词汇,常见于学术界。
n.(土地的)居住权,保有权;(尤指大学教师的)终身职位,长期聘用;(尤指重要政治职务的)任期,任职
v.授予……终身职位(尤指教师、讲师职位),终身聘用
He also loved the tenure system available through the university;他也喜欢大学提供的终身聘用制度。
self-reliance
靠自己
reliance /rɪˈlaɪəns/
n.依靠,信任;<古>被依赖的人(或物)
来自 rely,依靠,信赖。
The other believed in total financial self-reliance.
emphatic
/ɪmˈfætɪk/
adj.强调的,坚决的;明显的;带重音的,重读的
emphatic about… 强调了…
“Emphatic” 通常用来表示强烈、坚决或强调的特质,强调一种决心或确信的态度。
competent🚩
/ˈkɑːmpɪtənt/
adj.能干的,能胜任的;合格的,过得去的;精神正常的,智力无缺陷的;有决定权的;有法定资格的;活性的,(处于)感受态的
financially competent 财务能力
competition /ˌkɑːmpəˈtɪʃ(ə)n/
n. 竞争;比赛,竞赛;竞争者,对手
competent 和 competition 关系不大
He was emphatic about being financially competent. 他非常强调自己在财务方面的能力。
Instroduction_06.md
luxury
/ˈlʌkʃəri/
n.奢华,华贵;奢侈品;不常有的乐趣,难得的享受
adj.奢侈的,豪华的
Being a product of two strong dads allowed me the luxury of observing the effects different thoughts have on one’s life.
- “Being a product of” - 表示成为某种影响或条件的结果。在这里,它指的是成为两位坚强父亲的孩子,作为他们的子女的结果。
- “allowed me the luxury of” - 表示给予了我奢侈或特权。
- “observing the effects different thoughts have on one’s life” 观察不同思维对一个人生活的影响。
shape
/ʃeɪp/
本文 是 动词 塑造的意思
n.形状,外形;形态,特征;状况,身体状况;健壮;(朦胧的)影像;(事物平常或本来的)样子;有序的排列,条理清楚;伪装,假装;特定形状的东西,模型;身材
vt.形成,影响;使成形,塑造;计划,思考出;产生(声音,词);使适合,使符合;(运动员)摆姿势,做动作
I noticed that people really do shape their lives through their thoughts.
prophecy
/ˈprɑːfəsi/
n.预言;预言能力
词根词缀: pro-前 + -phe-说 + -cy名词词尾 → 提前说出来
“For example, my poor dad always said, “I’ll never be rich.” And that prophecy became reality.”
refer to
在 文中 指 称呼,提及,谈到 的意思
“refer to” 是一个常见的短语动词,用于表示提及或谈论某人或某事。具体用法如下:
定义: 提到,谈及,涉及到某人或某事。
- 例句:在演讲中,他多次提到了他的家庭背景和成长经历。 (In his speech, he referred to his family background and upbringing multiple times.)
- 例句:这篇文章中有一段引用,是在谈论关于环境保护的重要性。 (There is a quote in this article referring to the importance of environmental conservation.)
定义: 用作参考,查询或查找信息。
- 例句:如果你需要更多信息,请参考这本书的附录部分。 (If you need more information, please refer to the appendix section of this book.)
- 例句:你可以参考公司网站上的常见问题解答页面。 (You can refer to the FAQ page on the company’s website.)
定义: 把某人或某事交给其他人处理,寻求帮助或建议。
- 例句:我不确定这个问题,所以我会把它们引荐给专家。 (I’m not sure about this issue, so I’ll refer them to an expert.)
- 例句:如果你有任何疑问,请向我们的客服人员咨询。 (If you have any questions, please refer to our customer service staff.)
用法总结: “refer to” 表示提到、谈及,也可表示用作参考、查询信息,以及把某人或某事交给其他人处理。
“My rich dad, on the other hand, always referred to himself as rich. ”
flat broke
身无分文:完全没有钱。
· I’m sorry, I can’t lend you any money right now. I’m flat broke.
对不起,我现在无法借给你任何钱,我身无分文。
setback
n.挫折,阻碍;(建筑)壁阶;<美>(建筑物的)缩进距离
词根词缀: set安置 + back向后
“setback” 强调在计划或进程中遇到的挫折或倒退,而 “obstacle” 强调达成目标或完成任务时遇到的具体障碍或阻碍。
Even when he was flat broke after a major financial setback, he continued to refer to himself as a rich man.
eternal
/ɪˈtɜːrn(ə)l/
adj.永恒的,永存的;似乎无休无止的,没完没了的
“Eternal” 和 “forever” 都表示时间上的无限、永恒,但在用法上有一些微妙的区别。
Eternal(永恒的,永远的):
“Eternal” 是一个形容词,用于描述永恒或永远的性质。它常常用于涉及时间或存在的概念,强调无限期或超越时间的存在。
例如:Love is often seen as an eternal bond between two people.(爱常常被视为两个人之间永恒的纽带。)
Forever(永远,永恒):
“Forever” 通常作为一个副词,表示时间上的无限期或永久。它可以用来修饰动词,形容词或其他副词。
例如:They promised to love each other forever.(他们承诺永远彼此相爱。)
在某些情境中,“eternal” 和 “forever” 可以互换使用,但有时它们的用法可能略有不同。“Eternal” 更常用于描述抽象的、更深层次的永恒,而 “forever” 更常用于强调具体的时间跨度,如持续的爱情、友谊等。在语境中选择使用哪个词可能取决于表达者的语气和强调点。
Poor is eternal.
acutely🚩
/əˈkjuːtli/
adv.剧烈地,尖锐地
文中指敏锐的意思
词根词缀: -acu-尖,刺 + te
acute /əˈkjuːt/
adj.严重的,危险的;急性的,剧烈的;灵敏的;敏锐的,有洞察力的;锐角的;带尖音符的;(声音)高的,尖的
adopt🚩
/əˈdɑːpt/
v.收养;采取,采纳,接受;正式通过;选定(名字),承袭(风俗);移居,定居;提名(某人)为候选人;保持(姿势);<英>(地方当局)承担(道路)维修保养责任
词根词缀: ad-加强意义 + -opt-选择
adapt /əˈdæpt/
v.适应;调整,使适合;改编;改造,改装
As a young boy having two fathers, I became acutely aware of being careful about which thoughts I chose to adopt as my own.
tremendous🚩
/trəˈmendəs/
adj.巨大的,极大的;极好的,精彩的;令人望而生畏的,可怕的
“Tremendous” 的使用强调了事物的强大、巨大或引人注目的特质。
词根词缀: -trem-发抖 + -end名词词尾 + -ous形容词词尾
- “tremendous” 主要用于形容量、程度、感觉等。
- “vehemently” 则用于描述表达、否认、辩论等动作或情感。
respect
n.尊敬,敬重;重视,尊重;方面,着眼点;问候,敬意(respects)
v.尊敬,敬佩;慎重对待,尊重;遵守;避免破坏(或干扰)
int.<非正式> 真了不起(因敬重或赞同而发出的感叹)
词根词缀:re-,再,-spect,看 --》 反复看
Although both men had tremendous respect for education and learning, they disagreed about what they thought was important to learn.
attorney
/əˈtɜːrni/
n.律师;代理人
A_lesson_from_Robert_Frost_01.md
diverge
/daɪˈvɜːrdʒ/
v.相异,出现分歧;岔开,分开; 分化,偏离;使偏离,使分叉;(数)发散
di-, 分开,散开,来自dis-变体。-verge, 转,
bent
/bent/
adj.弯曲的,变形的;驼背的;(有权者)不诚实的,不正派的;下定决心的;同性恋的
n.天赋,爱好;信仰;翦股颖;草茎,草梗;<英>莎草;<英,古>石南丛生的荒野,荒草牧场
v.弯腰;使弯曲;屈从(bend 的过去式和过去分词形式)
bent 经常用于日常生活和描述物体的形状、运动以及一系列与方向和弯曲相关的动作。
undergrowth
/ˈʌndərɡroʊθ/
n.林下灌丛,林下植物;发育不全;动物身上长在长毛下面的浓密绒毛
通常用来描述森林底层或丛林中的植被,特别是那些生长得很密集的部分。
“Two roads diverged in a yellow wood, and sorry I could not travel both and be one traveler, long I stood and looked down one as far as I could to where it bent in the undergrowth;”
在一片黄色的树林中,有两条分岔的道路,很抱歉我不能同时选择双方成为一个旅者,我站了很久,尽可能地望着其中一条一直延伸到在矮树丛中转弯的地方。
as just as fair
同样公平,根据上下文,文中是指 “同样美丽” 或 “同样吸引人”
claim
/kleɪm/
v.声称,断言;索取,索要(钱);要求(拥有),认领;使丧生,致命;赢得,获得;值得,需要(花时间或精力)
n.声称,断言;索要,索赔;权利,所有权;要求得到的土地使用权;专利新特征申明
在文章中的句子里
“claim” 的意思是权利、理由或主张。具体来说,这里是指第二条道路具有更好的权利或理由被选择,因为它是长满青草的,并且渴望被人走过。这种权利或理由使得作者倾向于选择这条道路。整个句子在描述作者在面临两条道路时的决策过程。
grassy
/ˈɡræsi/
adj.长满草的,被草覆盖的;具有草的特点的,似草的
用来描述与草有关的事物或地方。这个词通常用于表示有大量草地、覆盖着草的地方,或者与草相关的特征。
wear
本文中 wear 是指 踩出(路) 的意思
v.穿(衣服),戴(首饰等);蓄(须),留(发);销蚀,磨损,踩出(路),磨出(洞);流露,面带(某种表情);使疲乏,使虚弱,使厌倦;经久耐用;不显老;<英,非正式>允许,接受;(船)升,挂(旗);<文>消磨(时间) ;(航海)使(船头)转向下风
n.(特定人群、场合或用途穿的)服装;穿,戴;(因长期使用而造成的)磨损,损坏;耐用性,经久性
句子中 though as for that the passing there had worn them really about the same 中的 “worn” 是动词 “wear” 的过去分词形式。这里的意思是,尽管对于那里的经过(行走、穿越)已经使它们变得几乎相同。这里的"worn"表示由于使用、行走或经过的影响而导致的磨损、变旧。整个句子的意思是尽管经过的路径使它们变得几乎相同,即两条道路在状况上几乎没有太大的差异。
trodden🚩
/ˈtrɑːdn/
v.踩,踏;行走;沿着……走;用脚踩碎(tread 的过去分词)
“tread” 是一个通用的词汇,用于描述脚步、行走、鞋底、痕迹等与步行和接触地面相关的动作和事物
“Then took the other, as just as fair, and having perhaps the better claim, because it was grassy and wanted wear (踩出路/踏出路径) though as for that the passing there had worn them really about the same, and both that morning equally lay in leaves no step had trodden black.”
然后选择了另一条,同样美丽,也许它更有理由,因为它是长满青草的,渴望被踏出路径。尽管对于那里的经过已经使它们变得几乎相同,那个早晨,它们俩同样躺在那片被踩过的叶子中,没有一步留下黑色的痕迹。
sigh
/saɪ/
v.叹气,叹息;(风)呼啸,呜咽;叹息着说;<文> 渴望,思慕
n.叹气,叹息(声);(尤指风发出的)叹息般的声音
hence
/hens/
adv.因此;之后
“I shall be telling this with a sigh somewhere ages and ages hence;” 多年以后,我将在某个地方叹息着讲述这一切
A_lesson_from_Robert_Frost_02.md
over the years
多年来:在过去的几年、一些年或者许多年期间。
reflect upon/on …
思考/反思…
“Over the years, I have often reflected upon Robert Frost’s poem.”
attitude about …
… 的态度
attitude /ˈætɪtuːd/**
通常用来描述一个人或群体对某事的态度、看法、心理状态或言行举止。
n.态度,看法;姿势;个人风格;<非正式>敌视的态度;(飞机或宇宙飞船飞行时的)姿态;(芭蕾)鹤立式
“ Choosing not to listen to my highly educated dad’s advice and attitude about money was a painful decision, but it was a decision that shaped(塑造) the rest of my life.”
drum into
反复灌输:通过不断重复和强调,使某人牢记某种观念或信息。
drum /drʌm/
n.鼓;大桶;敲击声;鼓状物;<史>军鼓手;<英,非正式>一套房间,(公寓)套间;<澳,非正式>(可靠的)内部消息;(18世纪末、19世纪初流行的)傍晚茶会,下午茶会
v.不停地击打;击鼓,打鼓
skull
/skʌl/
n.颅骨,头骨;<非正式>脑袋,头脑
v.<非正式>击中(某人的)头
- “skull” 通常用于描述头骨结构
- “brain” 描述头骨内的神经组织。
often-thick
通常用来描述一种频繁出现且浓密的特征。
thick /θɪk/
通常用来描述物体的厚度、纵深、宽度或密度。
在文中是指 迟钝 的意思
adj.厚的,粗的;有……厚的;(衣服)厚重的,暖和的 ;(字体)粗体的;茂密的,繁茂的;(毛发)浓密的;(烟、云、雾等)浑浊的,能见度低的;(液体)稠的,浓的;<非正式> 愚钝的,笨的;(尤指由于疾病、酗酒而使头脑)隐痛的,思路不清的;充满的,弥漫的;(因为难过等而嗓音)沙哑的,低沉的;(口音)重的,难听懂的;亲密无间的,交情厚的
n.在……最激烈时,在……最紧张的时刻(the thick)
adv.厚地,浓密地;大量地
He stopped once he realized that I knew and fully understood what he had been trying to drum into my often-thick(经常迟钝) skull.
Chapter_One_01.md
put down
把…放下
My dad put down the evening paper.
incredulously
/ɪnˈkredʒələsli/
adv.不相信地,怀疑地
incredulous /ɪnˈkredʒələs/ adj.怀疑的;不轻信的
in-否定 + -cred-相信,信任 + -ulous形容词词尾,易于…的
“They did?” my dad asked incredulously.
silently🔊
/ˈsaɪləntli/
adv.默默地;静静地
silent /ˈsaɪlənt/ adj. 安静 沉默
shook
/ʃʊk/
v.摇动(shake 的过去式)
n.可装配为木箱的各个部件;一捆;(英)禾束堆
adj.受到严重打击的;心绪不宁的
shake /ʃeɪk/ v&n, 摇晃 抖动
My dad silently shook his head, pushed his glasses up the bridge of his nose.
by some twist of fate
“出于某种巧合” 或 “由于某种命运的转折”
这个短语常用于描述一种不寻常或出乎意料的情况,通常强调了偶然性或命运的作用。
- twist /twɪst/ 弯曲,扭转,扭动,反常
- 可能来自 two,二,-st,表反复。引申词义缠绕在一起,旋转,转动等。
- fate /feɪt/ n.命运,v.注定
attend
/əˈtend/
v.随同,陪同;经常去,定期去(学校、教堂等);伴随……而至,(作为结果)伴随;出席,参加;注意,专心;处理,照料;致力于
词源:前缀at-同ad-. tend,倾向,朝向。指倾听,后指出席会议。
attend school. 上学
attend to 处理,照顾,护理,专心
- I need to attend to my work before I can go out.
attend on 照顾侍候照料赐顾帮衬
- Who will attend on the orphans?
attend a meeting 参加会议
attend class 上课
By some twist fate, I attended the same public school where the rich people sent their kids.
primarily
/praɪˈmerəli/
adv.主要地,首要地,根本地
primary /ˈpraɪmeri/
adj.主要的,首要的;<英>小学教育的,初级教育的;初级的,原发性的;最基本的,最根本的;第一手的,直接的;(有机化合物)连上一个碳原子的;(多指胺)(氨基酸顺序)一级的
n.(选举过程中的党内)初选(=primary election);原色;初级飞羽;主星;初级线圈,原线圈
词根 词源
-prim-首要 + -ary形容词词尾
plantation
/plænˈteɪʃ(ə)n/
n.(尤指热带的)种植地,农园;人工林场,苗木场;殖民地,新开垦地;普兰泰申市(美国佛罗里达州城市名)
plant /plænt/
n.植物;工厂,发电厂;<美>房屋,设施;重型机械,机械设备;栽赃物品;密探,卧底;(斯诺克)击接触球犯规
v.栽种,种植;灌输(思想);栽赃;安放(炸弹),(秘密)放置;安插(眼线、密探等);把……牢牢插进,稳固地放置……;(通常出于不可告人的目的)发布,散布;移栽,移植(室外);<非正式>埋葬(人);创建,建立(殖民地,城市,社区);(在河流或湖泊中)放养(鱼苗、鱼卵、牡蛎等)
词源:
plant种植,植物,工厂,电厂
来自拉丁语planta,草木,植物,嫩枝,脚底板,来自 PIEplat,展开,放平,来自PIEpele,展开,放平,词源 同plan,place.引申动词词义种植,栽培,并由此引申 工厂,工厂设备,电厂等诸多词义。
We were primarily sugar-plantation town in Hawali.
affluent
/ˈæfluənt/
adj.富裕的,富足的;<古>(水)畅流,滔滔流动;丰富的
n.富人;<古>支流
词源:
af 和 前缀 a 的意思一样,【表示最简单的方位介词, 表示 在,向,或者没有具体意义】,在这里表示 “向” 的意思。fluent ==》来自词根 flu (流,流动,流向)
af + fluent => 表示 “向某处流动”。
这个词通常用来形容财富、资源或者流动性的丰富程度。例如,当我们说一个地区是 “affluent” 时,意味着那个地区的居民通常拥有高收入和较高的生活水平。这个词在英语中通常用来描述富裕、富有的状态或个体。
elementary
/ˌelɪˈmentri/
adj.简单的,基本的;基础的,初级的;小学的;单一元素的,非化合物的
elementary school
小学:通常包括幼儿园到小学四年级或八年级的学校。
· My son just started attending elementary school this year.
我儿子今年刚开始上小学。
element /ˈelɪmənt/
n.基本部分,要素;元素;有点,少量;一群人;恶劣天气(the elements);基本原理;适宜的环境;电热元件,电热丝;(基督教圣餐中的)面包和酒
The managers of the plantation and the other affluent people, such as doctors, business owners, and bankers, sent their children to this public elementary school(小学).
Had I lived on the other side of the street, I would have gone to a different school with kids from families more like mine.
这个句子的语法结构是一个条件句,使用了虚拟语气,用来表示假设的情况和可能的结果。这种类型的条件句通常被称为"虚拟条件句",其基本结构是:
- 条件状语从句(If-Clause):用来表示假设的情况,通常使用"if"引导,但也可以使用其他引导词,如"had"。
- 结果状语从句(Result-Clause):用来表示与条件从句相关的结果或后果。
现在来详细解释这个句子的结构以及为什么"had"放在最前面:
条件状语从句(If-Clause):
- “Had I lived on the other side of the street” 是条件状语从句,它表示了一个假设的情况。这个状语从句的结构是"had" + 主语 + 过去分词。在这里,“had” 是过去完成时的形式,它表示在过去的某个时间点之前发生的假设情况。这个从句的意思是,假设在过去的某个时间点之前,我住在街的另一边。
结果状语从句(Result-Clause):
- “I would have gone to a different school with kids from families more like mine” 是结果状语从句,它表示了与条件从句相关的结果。这个从句的结构是"主语 + 情态动词(would) + have + 过去分词"。在这里,它表达了与条件从句中的假设情况相关的结果,即如果我住在街的另一边,那么我会去一个不同的学校,那里的孩子的家庭背景更像是我的家庭。
为什么"had"放在最前面?
- 在虚拟条件句中,有时可以将"had"放在句子的开头,而不是使用"if"引导。这种结构强调了条件,并使句子更加复杂和形式化。这种结构在书面语和正式语境中比较常见。它表示的是一种强调和倒装的语法结构,以突出条件。
总之,“Had I lived on the other side of the street” 是一个虚拟条件句,用来表示过去的假设情况,而"I would have gone to a different school with kids from families more like mine" 是与这个假设情况相关的结果。这个结构中的"had"被提前放置以强调条件。
intermediate🚩
/ˌɪntərˈmiːdiət/
adj.居中的,中间的;中等程度的,中级的
n.中级水平者,中级学生;中间事物;(化合物)中间体
v.充当调解人,斡旋
词根词缀: inter-中间,之间,相互 + -medi-中间 + -ate形容词词尾
intermediate school 初中:通常指7年级到9年级的学校。
tell
文中是指看出,察觉到 的意思
v.
告诉,告知;说,讲述;吐露,显示;看出,确切地判断;辨别,区别;命令,吩咐;告诉自己,暗自叮嘱;表明,说明;(不快的或令人疲倦的经历)产生效果,产生影响;泄密;数,计算;(通常指小孩)告状;警告,告诫;(某种因素)影响,起作用n.(尤作纸牌用语)(泄露试图作弊的)不经意动作;(中东)台形(土墩)遗址(由远古人村落遗迹堆积而成的)
I could tell he was thinking “我可以感觉到(或察觉到)他在思考。”
Chapter_One_02.md
Someone had drawn…
Someone had drawn a jog in the line for the school district, and we wound up in school with the rich kids.
“有人在学区的界线上画了一条弯线,结果我们进了一个学校,和富家子弟一起上学。”
语法结构:
- “Someone had drawn a jog in the line for the school district”(有人在学区的界线上画了一条弯线):
- “had drawn” 是过去完成时的动词短语,表示动作发生在过去某个时间点之前完成。在这里,动作是 “draw”(画)的过去完成时形式。
- “a jog in the line for the school district” 意思是在学区的界线上画了一条弯线,这部分描述了动作的对象。
- “jog” 是一个名词,指的是一种突然或不寻常的弯曲或拐弯处,通常在线条或边界上。
- “we wound up in school with the rich kids”(结果我们进了一个学校,和富家子弟一起上学):
- “wound up” 是一个口语表达,表示最终或意外地处于某种状态或情况。在这里,它表示最终的结果。
that was about it
“that was about it” “那就是大致情况” 或 “就这样了”。
这个短语用来表示某事情的范围或程度有限,没有更多的事情可以补充或说明。它通常用于结束对话或描述一个事件或情况时,表明没有更多的细节或信息需要提供。
I told her about my trip, the places I visited, the people I met, and the food I tried. And, well, that was about it.
我告诉她关于我的旅行,我参观的地方,我遇到的人,以及我尝试的食物。嗯,那就是大致情况了。
在这个例句中,“that was about it” 表示对话者已经提供了所有必要的信息,没有更多需要补充或解释的内容,因此对话可能会结束。这个短语用来概括或强调某种情况的简单性或有限性。
come up with …
提出,想出:找到主意、解决方案、答案等。
We spent all morning coming up with ideas on how to make money.
occasionally
/əˈkeɪʒ(ə)nəli/
adv.偶然,偶尔
occasional /əˈkeɪʒən(ə)l/
adj.偶尔的,不经常的;(家具)特定场合才使用的; (文章、演讲或宗教仪式等)在特殊场合所作的,为特殊场合所准备的;非定时的,临时的
toothpaste
/ˈtuːθpeɪst/
n.牙膏
tube
n.(金属、塑料、玻璃等材料制的)管,管子;管状物;(装柔软物质的)软管;管状器官;<英>(伦敦)地铁;<美>电视机(the tube);紧身女衣;<澳,非正式>一听(或一罐)啤酒;阴极射线管,电视显像管;<美>热离子管;(散浪头下的)空心浪;<非正式>香烟
v.用管道运输;<英,非正式>乘地铁;使成管状;玩内胎漂流;<非正式>(给做过喉剖开术的人或动物)插管(以助呼吸)
If they would save their toothpaste tubes for us ‘如果他们把牙膏管留给我们’
puzzle
/ˈpʌz(ə)l/
v.使困惑,使迷惑;(因迷惑而)苦思,冥思苦想;(通过苦苦思索)解决(或弄清楚),理出头绪(puzzle sth. out)
n.测验智力(或知识)的游戏(或玩具,问题);拼图游戏,拼图玩具;令人费解的人(或事物),难题
with puzzled looks ‘带着困惑的表情’
consent
/kənˈsent/
n.许可,允许;同意,赞同;正式批准文件,批文
v.赞同,准许,同意
词根词缀: con-共同 + -sent-感觉 → 同感
“Consent” 是一个名词和动词,用法如下:
作为名词:
定义: 同意,许可,批准。
- 例句:在进行手术之前,患者必须签署手术同意书。 (Before surgery, the patient must sign a consent form.)
- 例句:我们必须得到所有参与者的书面同意。 (We need written consent from all participants.)
定义: 赞成,接受,默许。
- 例句:她在没有我的同意下进入了我的房间。 (She entered my room without my consent.)
- 例句:在法律上,未成年人无法自行同意接受医疗治疗。 (Legally, minors cannot consent to medical treatment on their own.)
作为动词:
定义: 同意,赞成,接受。
- 例句:她同意了我提出的建议。 (She consented to my suggestion.)
- 例句:我们必须确保每个人都同意这项决定。 (We must ensure that everyone consents to the decision.)
定义: 准予,许可,允许。
- 例句:只有在得到许可的情况下,才能进入这个私人领地。 (Entry into this private estate is permitted only with consent.)
- 例句:你可以使用这份材料,但必须先得到版权所有者的许可。 (You can use this material, but you must first obtain consent from the copyright owner.)
用法总结: “Consent” 作为名词表示同意、许可,作为动词表示同意、赞成或准予。在法律、医疗、个人关系等方面,都经常涉及到同意的概念。
most adults consented with a smile.
distressed
/dɪˈstrest/
adj.苦恼的,忧虑的;十分疼痛的;(家具或衣服)刻意做旧的;<旧>贫困的,穷困的;〈非正式,美〉(房地产)(因丧失抵押房产赎回权或因该房产系其价值不足以偿付债务的地产的一个部分而)贱卖的
v.使苦恼,使悲伤,使忧虑;使(家具,皮革)有仿磨损的痕迹(distress 的过去式和过去分词)
distress /dɪˈstres/
n.忧虑,悲伤;贫困;危难,险情;(肉体的)剧痛
v.使悲伤,使忧虑;使(家具,皮革)有仿磨损的痕迹
dis-, 分开。-str, 拉,拉紧,词源同strict, stress. 即拉紧,紧张,忧虑,悲伤。
as the weeks wore on
“as the weeks wore on” 随着时间过去,尤其是随着一段时间的持续,通常指的是一段较长的时间。这个表达常常用来描述在一段时间内发生的变化、情况的演变,或者随着时间推移的一些发展。它可以用来表示事情逐渐变化、进展或恶化的过程。
- “As the weeks wore on, he became more and more confident in his new job.”
(随着时间的推移,他在新工作中变得越来越自信。)- “As the weeks wore on, their relationship started to deteriorate.”
(随着时间的流逝,他们的关系开始恶化。)
My mom grew distressed as the weeks wore on.
site🚩
/saɪt/
n.(建筑的)工地,用地;(某事发生的)地点,现场;(作某种用途的)场所,场地;网站,站点(=website);(身体的某个)部位;(城镇、建筑物或纪念碑的)地基,选址;遗址,原址;(帐篷或大篷车内)歇脚的地方
v.使坐落在,为…选址
“Site” 是一个多义词,可以用作名词和动词。以下是关于 “site” 的常见用法:
名词用法:
场所,地点: 表示特定的地方或位置。
- Example: We visited the construction site to check on the progress.
(我们去了施工现场查看进展。)现场,工地: 特指建筑工程或其他项目的实际工作现场。
- Example: The new office building is under construction on the site next to the park.
(新办公楼正在公园旁边的工地上建设。)场地,场区: 可能是指用于特定目的的区域,比如运动场、露天剧场等。
- Example: The festival will be held on the site of the old fairgrounds.
(节日将在旧市集的场地上举行。)动词用法:
选址,设置: 表示确定或选择某物的位置。
- Example: They are planning to site the new school near the city center.
(他们计划在市中心附近选址建设新学校。)安置,设置: 将某物放置在特定的位置。
- Example: The architect decided to site the sculpture in the center of the courtyard.
(建筑师决定将雕塑安置在庭院的中心。)总体而言,“site” 的用法主要涉及到特定的地方、位置或现场,无论是作为名词还是动词,都与地理位置或特定区域有关。
stockpile
/ˈstɑːkpaɪl/
n.库存;积蓄
vt.贮存;储蓄
vi.积累;储备物资
stock,储存,库存,pile,堆积,堆放。
We had selected a site(场地) next to her washing machine as the place we would stockpile(储存) our raw materials.
cardboard
/ˈkɑːrdbɔːrd/
n. 硬纸板,纸板箱
adj. 不真实的,做作的;硬纸板制的
catsup
/ˈkætsəp/ n. 番茄酱(等于 catchup)
pile
/paɪl/
n.一堆,一叠;一大堆,大量;大笔钱财;(地毯的)绒面;地桩;宏伟建筑物;痔疮;(纹章)(尖头朝下的)楔形普通图记;电池组
v.堆放;堆满;聚集;将(女子头发)高高盘起;蜂拥,拥挤;(车)撞(~ into);<非正式>夸大(~ something on);用桩加固(或支撑)
pile up 堆积积聚积累成堆
pile in 塞进;挤入
a pile of 一堆;很多
In a brown cardboard box that at one time held catsup bottles, our little pile of used toothpaste tubes began to grow.
Chapter_One_03.md
put her foot down
“Put her foot down” 是一个英语习语,意思是采取坚决的立场或行动,通常是为了制止或改变某种不受欢迎的情况。
当某人 “puts their foot down” 时,他们通常表现出强烈的决心,不再容忍某种行为或情况,并采取行动来改变或制止它。
例如:
“She put her foot down and told her children they couldn’t stay out past midnight on school nights.”
(她坚决地告诉她的孩子,平时的晚上不能过了午夜才回家。)“The manager put his foot down and insisted on stricter quality control measures.”
(经理坚决要求更严格的质量控制措施。)这个表达强调了决心和坚定,以确保某种变化或控制在某种情况下发生。
“my mom put her foot down.” “我妈坚决反对”
messy
/ˈmesi/
adj.脏的,凌乱的;使脏乱的,使不整洁的;棘手的,令人厌烦的;马虎的,不精确的
mess /mes/
n.肮脏,杂乱;不整洁或邋遢的人(或物);掉落的东西,溅出的东西;(动物的)粪便;困境,混乱局面;处于困境的人;(军队的)食堂,交谊厅;<美,非正式> 大量;(尤指引不起食欲的)半干半稀的一份食物
v.弄脏,弄乱;玩弄;随地便溺;在军人食堂就餐
“messy” 是一个形容词,通常用来描述混乱、凌乱或杂乱的状态。具体用法如下:
定义: 混乱的,凌乱的,杂乱的。
- 例句:她的办公桌总是那么凌乱,找东西都要花好长时间。 (Her desk is always so messy; it takes ages to find anything.)
- 例句:孩子们玩得太开心,把整个房间弄得一团糟。 (The kids had so much fun that they made the whole room messy.)
定义: 不整洁的,不干净的。
- 例句:这间厨房看起来很脏,一团糟。 (This kitchen looks very dirty and messy.)
- 例句:他的衣服又脏又凌乱,显然很长时间没有洗了。 (His clothes are dirty and messy, obviously haven’t been washed for a long time.)
用法总结: “messy” 描述了一个混乱、凌乱或不整洁的状态,常用于形容房间、办公桌、衣物或其他物品。
crumpled🚩
/ˈkrʌmpld/
v.弄皱,起皱(crumple 的过去分词)
adj.摺皱的,弄皱的;(人倒地后)身体扭曲的
“crumple” 是一个动词,通常用来描述把某物弄皱、变皱或使变形的行为。具体用法如下:
定义: 弄皱,折皱,使变形。
- 例句:他把那张纸球成一团扔进垃圾桶。 (He crumpled the paper into a ball and threw it into the trash can.)
- 例句:在这场车祸中,汽车的前部完全被压扁了。 (In the car accident, the front of the car was completely crumpled.)
定义: 比喻性地,使某人精神或情绪受挫或崩溃。
- 例句:听到这个坏消息后,他心情立刻崩溃了。 (He crumpled emotionally upon hearing the bad news.)
- 例句:在面对挫折时,她不会轻易崩溃。 (She doesn’t crumple easily in the face of adversity.)
用法总结: “crumple” 描述了把某物弄皱、折皱或使变形的行为,也可以比喻地表示使某人精神或情绪受挫或崩溃。
had gotten to someone
表示某事或某种情况对某人的情感产生了影响,通常是负面的情感影响。这种影响可以包括引起不悦、烦恼、焦虑、困扰、担忧或其他负面情感反应。
“The constant(持续的) noise from the construction site next door had really gotten to me. I couldn’t concentrate(集中注意力) on anything.”
(隔壁建筑工地不断的噪音真的让我很烦恼。我无法集中精力做任何事情。)
sight
n.视力,视觉;看见,见到;视野,视域;景物,景象;名胜,景点(sights);志向,目标;(枪或炮上的)瞄准器,(光学仪器的)观测器;<非正式> 奇怪的人,滑稽的人(或事物);<非正式> 许多,大量;<旧> 观点,见解
v.(突然)看到,(远远)看见;把(枪)瞄准;(用观测器)观测;调整(火器)的瞄准器,调整(光学仪器)的观测器
adj.见票即付的;即席的
The sight of her neighbors’ messy, crumpled, used toothpaste tubes had gotten to her.
throw out
扔掉
I’m going to throw it out,
pleaded
/ˈpliːdɪd/
v.辩护(plead 的过去式)
plead /pliːd/
v.恳求,乞求;极力主张,极力为……辩护;(在法庭)申辩,认罪;(向法庭)陈述案情;以……为理由,提出……作借口
“Plead” 和 “beg” 都是表示请求或乞求的动词,但它们之间有一些细微的区别。
“Plead” 的用法:
法庭上的恳求: 在法律上,“plead” 常用于表示在法庭上对某事提出请求或辩护。
- Example: The defendant decided to plead not guilty to the charges.
(被告决定对指控提出无罪辩护。)请求,恳求: 在一般场合,“plead” 表示请求或恳求,但通常带有更正式的语气。
- Example: He pleaded with his parents to let him go to the party.
(他请求父母允许他去参加聚会。)“Beg” 的用法:
恳求,乞求: “Beg” 表示强烈的请求或恳求,通常带有较强的感情色彩。
- Example: The homeless man begged for food and shelter.
(无家可归的人乞求食物和庇护。)请求免除或宽恕: “Beg” 有时也用于请求宽恕、饶恕或免除。
- Example: She begged for forgiveness after realizing her mistake.
(她在意识到自己的错误后请求原谅。)总体而言,“plead” 更常用于法律和正式场合,而 “beg” 更强调感情上的恳求,可以用于更广泛的语境中。选择使用哪个词取决于语境以及想要表达的程度和形式。
Mike and I pleaded and begged, explaining that we would soon have enough and then we would begin production
granted🚩
/ˈɡræntɪd/
adv.的确,诚然
conj.因为(granted that)
v.授予,给予;承认(grant 的过去式和过去分词形式)
grant /ɡrænt/
v.授予,给予;承认
n.补助金,拨款;(政府给予的)土地;<正式>给予,授予;合法转让
“Grant” 和 “give” 都是表示给予或转让的动词,但它们在用法上有一些细微的区别。
Grant(授予,给予):
“Grant” 通常用于正式或有权威的上下文,表示授予某人某种权利、批准或许可。这个词强调授权、同意或许可的行为。
例如:The university granted him a scholarship.(大学授予了他一笔奖学金。)
Give(给予,给出):
“Give” 是一个更通用的词,可以用于描述任何一方向另一方转移物品、权利、关注等的行为。它的使用范围更广泛,可以涵盖日常生活中的各种情境。
例如:She gave him a gift for his birthday.(她送给他一份生日礼物。)
总的来说,"grant"通常涉及到正式的、授权的行为,而 “give” 则更通用,可以用于形容各种日常生活中的给予行为。选择使用哪个词通常取决于语境和表达的具体含义。
“consent” 更侧重于表达同意或允许,而 “grant” 更强调给予或授予某种权利、利益或资助。
extension
/ɪkˈstenʃ(ə)n/
n.延伸,扩展;展期,延长期,延期;扩建部分,延伸部分;(电话)分机;扩展名;(为非全日制学生开设的)进修部;牵伸(术);外延;广延(性)
Mom granted us a one-week extension.
move up
提前安排
We need to move up the meeting to tomorrow morning.
我们需要将会议提前到明天上午。
“move up” 是一个短语动词,通常有以下几种用法:
向上移动: 表示物体或人向上移动。
- 例句:请你们向前移动一点,给其他人些空间。 (Please move up a bit to give others some space.)
- 例句:他们在等待队伍中往前移动,直到到达窗口。 (They moved up in the waiting line until they reached the window.)
提前或加速: 表示在时间表或计划中提前或加速某事的发生。
- 例句:由于突发状况,我们不得不提前举行了会议。 (Due to unforeseen circumstances, we had to move up the meeting.)
- 例句:为了尽早完成项目,我们需要把截止日期提前。 (To finish the project earlier, we need to move up the deadline.)
晋升或升级: 表示提升到更高的位置、地位或级别。
- 例句:他在公司的表现很好,所以他被晋升到了高级管理层。 (He performed well in the company, so he was moved up to the senior management.)
- 例句:他的才华使他能够在职场中迅速升职。 (His talent allowed him to move up quickly in his career.)
提高优先级: 表示将某事提升到更高的优先级或重要性。
- 例句:考虑到最新的发展,我们需要把这个项目的优先级提高。 (Given the latest developments, we need to move up the priority of this project.)
- 例句:这个问题非常紧急,所以我们需要立即把它提升到更高的级别。 (This issue is very urgent, so we need to move it up to a higher level.)
用法总结: “move up” 作为短语动词,表示向上移动、提前或加速、晋升或升级、提高优先级等意思。具体含义取决于上下文。
The date to begin production was moved up
threatened
/ˈθretnd/
adj.受到威胁的,感到危险的
v.威胁,恐吓;威胁到,危及;预示凶兆,有…危险(threaten 的过去式和过去分词)
threaten /ˈθret(ə)n/
v.威胁,恐吓;危及,对……构成威胁;预示凶兆,有……危险
eviction🚩
/ɪˈvɪkʃn/
n.逐出;赶出;收回
词根词缀: e-向外 + -vict-征服,战胜
My first partnership was already being threatened with an eviction notice by my own mom!
put together
组装,装配
I began to put together the production line.
Chapter_One_04.md
driveway
/ˈdraɪvweɪ/
n.(从建筑物,住房,车库等通往大路的)私人车道
One day my dad drove up with a friend to see two nine-year-old boys in the driveway with a production line operating at full speed.
fine
/faɪn/
adj.令人满意的,可以接受的;值得崇敬的;健康的,身体好的;优质的,出色的,美好的;晴朗的;纤细的,细小的;精美的,精巧的;细微的,细密的;<非正式>糟糕的;矫饰的,华而不实的
adv.很,很好;精致地,精美地;细小地
v.罚款,处以罚金;使变纯,使澄清;使变细,使变瘦;<非正式>放晴
n.罚金,罚款;微小颗粒
powder
/ˈpaʊdər/
n.粉,粉末;扑面粉,美容粉;细雪,粉状雪;火药,炸药
v.往(脸或身体)上搽粉;撒粉(状物)于(表面),以粉(状物)覆盖;使(某物)成粉状;变成粉末
There was fine white powder everywhere.
carton🚩
/ˈkɑːrtn/
n.硬纸盒,塑料盒;(内装小盒的)大包装盒,纸板箱;靶心白点
v.用盒包装;制作纸箱
cartoon /kɑːrˈtuːn/ – 注意两个oo –
n.漫画,讽刺画;动画片,卡通片;草图,底图
v.给……画漫画;画漫画
hibachi
/hɪˈbɑːtʃi/
n.(日)木炭火盆;烤肉炉
grill
/ɡrɪl/
n.烤架;带烤架的炊具;电焙盘;一盘烧烤食物(尤指烤肉);烤肉店;门窗护栏(同 grille)
v.烧烤,烤制;盘问,追问
glowing
/ˈɡloʊɪŋ/
adj.热情洋溢的,赞不绝口的;(皮肤)容光焕发的,血色很好的;发红光的;发出柔和光亮的;(颜色)明亮温暖的
v.发出微弱而稳定的光;(脸部或身体)发红,发热;喜形于色,容光焕发(glow 的现在分词)
On a long table were small milk cartons from school, and our family’s hibachi grill was glowing with red-hot coals at maximum heat.“
在一张长桌上放着学校的小牛奶盒子,我们家的火盆上红热的煤炭正在最高温度下闪耀着。”
at the base of
在……的底部:指某物或某人所在的位置在另一物或人的底部或基础处。
- There is a small village at the base of the mountain.山脚下有一个小村庄
cautiously
/ˈkɔːʃəsli/
adv.慎重地,谨慎地
词源 caution /ˈkɔːʃ(ə)n/
n.小心,谨慎;提醒,告诫;(警察向犯轻罪的人发出的)警告
v.警告,提醒
carport
/ˈkɑːrpɔːrt/
n.车库;(美)车棚
Garage 是一个封闭的结构,提供完全的保护和隐私,而 “carport” 是一个半开放的结构,提供基本的保护但通风,适用于临时的车辆存放。
Dad walked up cautiously, having to park the car at the base of the driveway since the production line blocked the carport.
a steel pot
steel /stiːl/ 钢制的 钢铁;
pot /pɑːt/ 锅
一个钢制的锅
melt down
融化
As he and his friend got closer, they saw a steel pot sitting on top of the coals in which the toothpaste tubes were being melted down.
paint
/peɪnt/
n.油漆,涂料;绘画颜料(paints);(已干的)油漆层,涂层;<非正式>化妆,涂脂抹粉;(计算机)(尤指模拟真画效果的)绘图功能;<美>花马,杂色马;(篮球)三秒区
v.(给……)上油漆,(给……)涂颜料;用油漆(或涂料)覆盖(paint sth. out);(用颜料)绘画;涂,抹(嘴唇、指甲等);(以某种方式)描绘,描写;(计算机)用绘图程序作图;(在雷达屏幕上)显示(飞机,车辆)
burn off
燃烧消失
so once the paint(油漆) was burned off, the tubes were dropped in the small steel pot
plaster
/ˈplæstər/
n.灰泥;熟石膏;<英>创可贴,膏药
v.用灰泥抹(墙等);(用某物)涂抹,覆盖;大量张贴,贴满;使……紧贴;把(头发)梳平;敷石膏于,敷膏药于;(新闻报道)充斥于(报纸版面)
The milk cartons were filled with plaster of paris
“牛奶盒子里装满了巴黎石膏”
in sb haste🚩
意思是 “在某人匆忙之中”,表示某人在急于做某事的情况下,通常强调了匆忙的性质。
“In his haste to catch the flight, he forgot his passport at home.” (他匆忙之中,忘了把护照留在家里,以赶飞机。)
haste /heɪst/
n.仓促,急忙
v.<古>赶紧,匆忙;<古>催促
knock over
“Knock over” 是一个动词短语,通常指的是意外或故意地使物体倒下或倾倒。具体用法如下:
意外地使物体倒下: 意外地使物体倒下或倾倒。
- 例句:他不小心碰到了桌子,把杯子都给打翻了。 (He accidentally knocked over the table and spilled all the cups.)
- 例句:风太大了,把我的花盆都给刮倒了。 (The wind was so strong that it knocked over all my flower pots.)
故意地使物体倒下: 故意地使物体倒下或倾倒,通常用于描述破坏性行为。
- 例句:一群青少年在街上捣乱,把路边的垃圾箱都给推倒了。 (A group of teenagers were causing trouble on the street, knocking over the trash cans on the roadside.)
- 例句:她在愤怒中把书架都给推倒了。 (In her anger, she knocked over the bookshelf.)
用法总结: “Knock over” 是一个动词短语,表示意外或故意地使物体倒下或倾倒。
“In my haste, I had knocked the bag over, and the entire area looked like it had been hit by a snowstorm. ”
Haste 和 Hurry 的联系和区别?
“Haste” 和 “hurry” 都涉及到快速行动,但它们之间有一些联系和区别。
联系:
- “Haste” 和 “hurry” 都表示快速、迅速的行动,通常是由于时间的紧迫或急迫性而引起的。
- 它们都可以用来描述人们匆忙、急忙地做事情,通常伴随着紧迫感或迅速的行动。
区别:
- “Haste” 更强调的是匆忙和急迫,但不一定涉及到实际的快速行动。它可以指的是决策、计划、安排等的匆忙,而不仅仅是实际的行动。例如,“I made a decision in haste”(我匆匆忙忙地做出了一个决定)。
- “Hurry” 则更侧重于实际的快速行动,通常涉及在有限的时间内迅速完成任务或移动。例如,“I need to hurry to catch my flight”(我需要匆匆忙忙以赶上我的航班)。
总之,“haste” 和 “hurry” 都涉及到快速行动,但 “haste” 可以包括决策、计划等的匆忙,而 “hurry” 更侧重于实际的行动。根据上下文,你可以选择使用其中一个词以更准确地描述情况。
molten
/ˈmoʊltən/
adj.熔化的;铸造的;炽热的
cube
/kjuːb/
n.立方体;立方,三次幂;<美,非正式>小室,小房间
v.使成立方;把(食物)切成小方块
My dad and his friend watched as we carefully poured the molten lead through a small hole in the top of the plaster of paris cube.
grinning
/ˈɡrɪnɪŋ/
n.露齿笑
v.露齿而笑,咧嘴笑(grin的现在分词)
“Yup,” said Mike, grinning and nodding his head.
batch
/bætʃ/
n.一批,一批生产量
v.分批处理
This should be a good batch.
Chapter_One_05.md
seal🚩
/siːl/
文中是指密封物
n.
印章,图章;表示确认的事物;密封装置,密封物;密封,密封状态;水止,水封(根据排污管道深度U形管中防止臭气上升的存水);封蜡,火漆;封蜡模(印),封铅模(印);海豹;海豹皮;装饰性的背面涂胶水的邮票(印花);(美国海军)海豹特种部队士兵(SEAL)v.
封上(信封);密封(容器);确定,使成定局;给……涂上保护层;(给文件)加封,盖印;封锁;(为避免烹调时失去过多水分,将食物放在热油中)快速煎炸;猎捕海豹
With a small hammer, I tapped at the seal that divided the cube in half.
pull up
1.停下来,停车:指驾驶员将车辆停下来或停车。
2.拉起,抬起:指用力将某物向上拉起或抬起。
3.停止,中断:指停止进行某项活动或中断某个过程。
· The teacher asked the students to pull up their work and take a break.
老师要求学生们停下手头的工作,休息一下。
4.提升,改进:指通过努力或改变来提高某物或某人的水平或状态。
· He decided to pull up his grades by studying harder.
他决定通过更加努力学习来提高自己的成绩。
5.查找,搜索:指通过检索或查询来获取某种信息或数据。
· I need to pull up the document from the database.
我需要从数据库中检索出这份文件。
nickel
/ˈnɪk(ə)l/
n.(金属)镍;(美国或加拿大的)五分硬币
v.镀镍于
fall out
1.吵架,争吵,不和
2.掉落,脱落
3.不再适用,失效
4.退出,离开,分离
· He decided to fall out of the race due to an injury.
由于受伤,他决定退出比赛。
5.解散,散开
Cautiously, I pulled up the top half of the plaster mold and a lead nickel fell out.
exclaimed
/ɪkˈskleɪmd/
v.大叫,呼喊(exclaim 的过去分词形式)
exclaim /ɪkˈskleɪm/
v.呼喊,惊叫,大声说
词根词源: ex- 出 + -claim- 叫喊
“Exclaim” 是一个动词,表示突然或激烈地说出或发出(通常是由于情感的强烈)某种话语或声音。它通常用于描述愤怒、惊讶、兴奋等强烈情绪的表达。
这个词也可以用作名词 “exclamation”,表示突然或激烈的表达。“Exclaim” 的名词形式通常用于指代强烈的感情表达或表示强调的句子或短语。
以下是 “exclaim” 的一些例句:
- She exclaimed in surprise when she saw the unexpected guest.
(当她看到意外的客人时,她惊讶地叫了出来。)- He exclaimed angrily at the unfairness of the situation.
(他愤怒地抗议这种不公平的情况。)- “Oh no!” she exclaimed, realizing she had forgotten her keys.
(“哦,不!”她意识到自己忘记了钥匙,惊叫起来。)在这些例句中,“exclaim” 表示因为强烈的情感而突然或激烈地说出某种话语或声音。
Oh, no!” my dad exclaimed. “You’re casting nickels out of lead!
spent
/spent/
adj.用过已废的,失效的;筋疲力尽的
v.用,花(钱);花费,度过(一段时间);用尽,耗尽(spend 的过去式和过去分词形式)
文中是 spent 是 形容词,表示 用完的,用废的
dust🚩
/dʌst/
n.沙尘;**灰尘;粉末;**尘雾;除尘,掸灰;<文>尸骨,遗骸;<文>凡身,肉体
v.擦去……的灰尘;把粉末撒于;<美,非正式>狠揍,杀死(某人)
smiling from ear to ear
笑的合不拢嘴,很开心
Along with a fire and a box of spent toothpaste tubes, in front of him were two little boys covered with white dust smiling from ear to ear.
put down
1、放下:把手中的东西放在地面或其他表面上。
2、镇压:用武力或权威制止抗议、暴动等。
3、贬低:用言语或行为使他人感到不好或不重要。
He asked us to put everything down and sit with him on the front step of our house.
counterfeiting
/ˈkaʊntərfɪtɪŋ/
n.伪造;佯装
v.伪造;佯装(counterfeit 的现在分词)
counterfeit /ˈkaʊntərfɪt/
adj.伪造的,假冒的;<古>假装的,虚假的
v.伪造,仿造;佯作,假装;酷似
n.伪造物,赝品
词根词缀: counter(contra)-相反,相对 + feit(= -fac- )做,作
dash🚩
/dæʃ/
v.猛冲,急奔;猛撞,撞击;使(希望或期望)破灭;迅速写或画
n.猛冲,飞奔;少量,少许(添加物);破折号;<旧>冲劲,锐气;<美>短跑;<非正式>(汽车的)仪表盘;(莫尔斯电码中的)长划;(Dash)达世币(一种网络加密货币)
“Dash” 是一个多义词,可以作为动词、名词或者形容词使用,具体用法取决于上下文。以下是几种常见用法:
作为动词:
- 快速移动或行走: 表示迅速地移动或行走,通常是短距离快速移动。
- 例句:He dashed across the street to catch the bus.
(他飞奔过马路去赶公共汽车。)- 猛烈撞击或抛掷: 表示用力撞击或抛掷,通常是突然且有力的动作。
- 例句:She dashed the cup against the wall in anger.
(她愤怒地将杯子猛地撞向墙壁。)- 急忙离开或逃跑: 表示匆忙地离开或逃跑。
- 例句:The thief dashed from the scene before anyone could stop him.
(小偷在任何人阻止他之前就从现场逃走了。)作为名词:
- 短距离的快速移动: 表示迅速的移动或行动。
- 例句:She made a dash for the exit before the crowd could block her path.
(在人群能够挡住她的道路之前,她向出口冲去。)- 短线或破折号: 在书写或排版中,用来表示连接词组、间断或范围。
- 例句:The word “super-friendly” contains a dash between “super” and “friendly.”
(单词 “super-friendly” 在 “super” 和 “friendly” 之间有一个破折号。)作为形容词:
- 突然的、仓促的: 表示突然的、仓促的行动或状态。
- 例句:He made a dash decision to quit his job and travel the world.
(他做出了一个仓促的决定,辞去了工作去环游世界。)- 快速的、猛烈的: 表示快速或有力的动作。
- 例句:The storm brought a dash wind and heavy rain.
(风暴带来了猛烈的风和大雨。)总的来说,“dash” 可以表示快速移动、猛烈撞击、急忙离开,也可以表示短线、破折号等书写符号。作为形容词时,表示突然的、仓促的动作或状态。
Our dreams were dashed.
quivering🚩
/ˈkwɪvərɪŋ/
v.颤抖(quiver 的现在分词)
quiver /ˈkwɪvər/
n.(尤指突然的强烈情感所致的)颤抖,颤音;箭囊,箭袋;一组(长度、形状各异的)冲浪板
v.颤抖,抖动;使颤抖,使抖动
“Quiver” 和 “shaky” 都是形容词,用于描述物体或人的颤抖或摇晃的状态,但它们的用法和语境略有不同。
Quiver (颤抖/抖动):
- “Quiver” 主要用来描述物体或人因寒冷、恐惧、激动等原因而出现的轻微的颤抖或抖动。这个词通常强调颤抖的快速而轻微的运动。
例句:
- His voice quivered with emotion as he spoke about the incident.
(谈到那件事时,他的声音因为情感而颤抖。)- The leaves on the tree quivered in the breeze.
(树上的叶子在微风中颤动。)Shaky (摇晃的/不稳定的):
- “Shaky” 用来形容物体或人在整体上的摇晃或不稳定状态,可能是因为缺乏稳定性、弱点或受到外部影响。这个词强调整体的不牢固或不稳定。
例句:
- The old bridge felt shaky under our feet.
(我们脚下的旧桥感觉很摇晃。)- Her hands were shaky as she tried to hold the fragile glass.
(她试图拿着易碎的玻璃,但她的手感到摇晃。)总体而言,“quiver” 更强调轻微而快速的颤抖,而"shaky" 更强调整体的摇晃或不稳定。
in a quivering voice.
sweep up
大扫除, 收拾干净
Sweeping the powder up. 收拾干净粉末
You’re only poor if you give up.
The most important thing is that you did something.
Most people only talk and dream of getting rich.
You’ve dome somthing.
Keep going. Don’t quit.
Chapter_One_06.md
scrunch🚩
/skrʌntʃ/
“Scrunch” 是一个多功能的动词,它可以有多种用法,具体取决于上下文。以下是一些常见的用法:
压缩/挤压: Scrunch 可以表示用力压缩或挤压某物,通常涉及产生嘎吱声或压缩的感觉。
- She scrunched the paper into a ball.(她把纸球捏成一团。)
发出嘎吱声: 有时用于形容物体被挤压或踩踏时发出的嘎吱声。
- The snow scrunches beneath your boots.(雪在你的靴子底下发出嘎吱声。)
皱眉: 用于描述脸部表情,通常指紧皱眉头的表情。
- She scrunches her face when she’s concentrating.(她专注时皱着眉头。)
使缩短: 在某些上下文中,scrunch 可以表示使某物变得更短或更小。
- He scrunched down in his seat to avoid being seen.(他在座位上缩短身子,以免被看到。)
请注意,具体的意义可能会因语境而异,因此理解这个词的含义通常需要考虑它在句子中的具体用法。
scrunch up
把……揉成一团:将某物用手揉成一团或一堆。
在这个句子中,迈克的脸部表情可能因为他听到了一些出乎意料的消息或信息而变得扭曲或不自然。
“My dad?” asked Mike with a scrunched-up face.”
vigor🚩
/ˈvɪɡər/
n.[生物]活力,精力
通常用来强调强大的、积极的力量或活力
defunct🚩
/dɪˈfʌŋkt/
adj.非现存的,失灵的,不再使用的;死的, 倒闭的。。。
de-, 夺去,损毁。funct-, 功能,词源同function.
“Defunct” 是一个形容词,通常用来描述已经不存在或不再运作的事物,尤其是指机构、组织、公司或制度等已经停止运作或失效的情况。这个词的使用通常带有一种庄严、正式或冷漠的语气。
以下是一些 “defunct” 的常见用法:
指已停止运作的公司、组织或机构:
- 例句:The factory is now defunct, leaving many workers unemployed.
(这家工厂现在已经停止运作,导致许多工人失业。)- 例句:The defunct organization was once a leading force in the industry.
(这个已经停止运作的组织曾经是该行业的领军力量。)指已废弃或不再使用的产品、技术或制度:
- 例句:The defunct technology was replaced by more advanced systems.
(这种已经废弃的技术被更先进的系统所取代。)- 例句:The law was based on defunct principles and needed to be updated.
(这项法律基于已经过时的原则,需要更新。)指已停止运作的社交、文化或娱乐活动:
- 例句:The defunct tradition was revived by a new generation of enthusiasts.
(这个已经停止的传统被新一代的爱好者重新振兴了起来。)- 例句:The defunct club used to be a popular spot for live music performances.
(这家已经停止运作的俱乐部曾经是现场音乐表演的热门场所。)总的来说,“defunct” 用于描述已经停止运作、失效或废弃的事物,是一个正式、严肃的用词。
“With new vigor, we began cleaning up the mess caused by our now-defunct first business.”
warehouse🚩
/ˈwerhaʊs/
n.仓库,货栈,货仓;仓储式批发商店,仓储式零售商店
v.将(商品)存库,使入库;<美,非正式>将(某人,尤其是犯人或精神病患者)安置在条件差的仓库式的收容所中
ware,物品,house,屋子。即仓库。
“His father owned warehouses, a construction company, a chain of stores, and three restaurants.”
“Own” 和 “have” 都是表示拥有的动词,但它们在用法和语境上略有不同。
“Own” 的用法:
直接所有:
- She owns a beautiful house.(她拥有一座漂亮的房子。)
- I own a car.(我拥有一辆车。)
强调个人所有权:
- He owns that company.(他拥有那家公司。)
情感或特征的拥有:
- She owns a great sense of humor.(她有着很好的幽默感。)
“Have” 的用法:
一般拥有:
- I have a dog.(我有一只狗。)
经济或身体拥有:
- She has a lot of money.(她有很多钱。)
- He has a sore throat.(他喉咙痛。)
经验或感受的拥有:
- I have a good time at the party.(我在派对上玩得很开心。)
总体来说,“own” 更强调明确的所有权,而 “have” 更广泛地表示拥有或经历。在某些情况下,这两个词可以互换使用,但有时它们的用法是有区别的,取决于强调的方面。
supervisor🔊
/ˈsuːpərvaɪzər/
n.监督者,管理者;(英国大学里负责学生研究工作的)指导教师;<美>镇长,县长
词根词缀: super-上,超过 + -vis-看见 + -or名词词尾
pickup🚩
/ˈpɪkʌp/
n.小卡车,轻型货车(=pickup truck);<非正式>(以发生性关系为目的的)搭识,搭讪;<非正式>偶然结识的调情者;(贸易或经济的)好转,改善;(人、货物或其他物品的)聚集点,聚集时间;搭车者;(车辆的)加速能力;转会队员;(电唱机的)电唱头,拾音器;检波,拾音;(乐)序曲;(渔)拾线圈
adj.<美,非正式>临时拼凑的,临时组织的
“His construction supervisor was just leaving in his pickup truck as I walked up to his simple, small, and tidy home.”
walk up 走上;沿……走
porch
/pɔːrtʃ/
n.门廊;<美>走廊,游廊
指的是房屋或建筑物前面或侧面的露天平台或门廊。
“Dad’s on the phone, and he said to wait on the back porch”
creak
/kriːk/
v.(门、木地板等)嘎吱作响;(过劳或紧张)显得虚弱
n.嘎吱声
n.(Creak)(爱、英)克里克(人名)
描述由于摩擦、压力或磨损而发出的尖锐刺耳的声音,通常是一种持续而沉闷的嘎吱声。
threshold🚩
/ˈθreʃhoʊld/
n.门槛,门口;阈,界,起始点;开端,起点,入门;机场跑道入口,跑道头
“The old wooden floor creaked as I stepped across the threshold of the aging house. ”
mat🚩
/mæt/
n.地垫,垫子;团,簇
“There was a cheap mat just inside the door.”
claustrophobic🚩
/ˌklɔːstrəˈfoʊbɪk/
adj.患幽闭恐怖症的;导致幽闭恐怖症的
n.幽闭恐怖症患者
-phobia -phobic, 都是指害怕
musty🚩
/ˈmʌsti/
adj.发霉的;落伍的;冷淡的
“Musty” 是一个形容词,用于描述物品或环境中散发出的潮湿、发霉的气味或味道。这个词通常带有负面的意义,暗示着缺乏通风或长时间储存导致的陈旧或不洁的气味。
以下是 “musty” 的常见用法:
形容物品或物质:
- 散发潮湿或发霉的气味: 表示物品或物质散发出潮湿、发霉或陈旧的气味。
- 例句:The old books in the attic had a musty odor.
(阁楼里的旧书散发出一股发霉的气味。)- 陈旧或不新鲜的: 表示物品或物质因长时间存放而变得陈旧、不新鲜或不洁。
- 例句:The basement had a musty smell due to the damp conditions.
(地下室因为潮湿的条件而有一股陈旧的味道。)形容环境或地方:
- 潮湿、阴暗的环境: 表示环境或地方潮湿、阴暗,导致散发出潮湿、发霉的气味。
- 例句:The abandoned house had a musty atmosphere that made it feel eerie.
(废弃的房子有一种发霉的气氛,让人感到诡异。)- 长时间没有通风的房间或区域: 表示因长时间没有通风而导致的陈旧、不洁的气味。
- 例句:The closet smelled musty because it hadn’t been opened in years.
(橱柜里有一股发霉的气味,因为多年来从未打开过。)总的来说,“musty” 用于形容物品或环境中散发出的潮湿、发霉的气味或味道,暗示着陈旧、不洁或长时间储存导致的问题。
overstuff
/ˈoʊvərˈstʌf/
vt.装填过度;给(软椅、沙发等)加厚软垫, 塞满,填满 等
“I felt claustrophobic as I entered the narrow living room that was filled with old musty(过时的) overstuffed furniture that today would be collectors’ items. ”
我走进了狭窄的客厅,里面摆满了古旧、发霉、塞得满满的家具,让我感到有些幽闭恐惧。这些家具如今可能已经成为收藏家的珍品。
run
文章里 表示"经营"或"管理"
The older man runs his warehouses
Chapter_One_07.md
across from
对面的位置:与某人或某物在对面的位置。
· The coffee shop is located across from the park.
咖啡店位于公园对面。
workman
n. 工匠,技工,男工
“Across from the women sat a man in workman’s clothes.”
khaki
/ˈkɑːki/
n.卡其色;卡其布
adj.卡其色的;黄褐色的;卡其布做的
slack
/slæk/
文中 指 宽松的裤子
adj.不紧的,松弛的;(生意)萧条的,清淡的;懈怠的,敷衍了事的;(潮水)迟缓的,平缓的;<西印度>淫荡的,下流的
n.(绳索的)松弛部分;富余部分,闲置部分;裤子(slacks);煤屑;<非正式>懈怠,懒散
v.懈怠,偷懒;使(绳索等)松弛;减缓,放慢;熟化(石灰);<英,非正式>缓慢(或懒散地)工作
neatly
/ˈniːtli/
adv.整齐地;简单而聪明地
pressed
/prest/
文中 指 衣物经过熨烫处理,以使其看起来平整、整洁
adj.(时间、资金等)紧缺的;压平的,压扁的
v.挤,推;按,压(使启动);将……塞进;紧握(人的手或臂);(敌人或对手)进逼;推搡着移动(press 的过去式和过去分词)
press /pres/
n.新闻工作者,新闻界(the press);报刊(the press);(报刊、广播、电视的)新闻报道;新闻评论,新闻评价;印刷机;出版社,印刷厂;印刷;按,压,熨;压平器,压榨机,熨烫机;拥挤的人群(或大批事物);(分层)大壁橱,衣柜,书柜;(篮球)紧逼;(举重)推举;<史>(尤指海军的)强行征兵
v.压,挤,推,贴;按,揿(按钮或开关);将……塞进,把……按入;困扰,严重影响;挤着走;催促,敦促,逼迫;竭力推行,竭力主张;压平,熨平;压榨,榨汁,榨油;把……压成形,压制(尤指留声机唱片);使紧贴,紧抱;(深情地)紧握(某人的手或臂);坚持前进;坚持;(敌人,对手)进逼,进攻;(高尔夫)(为求距离而冒不准确风险的)过猛击球;(尤指临时或作为权宜之计)征用,临时使用;<史>强征……入伍,强迫……服役
starch🚩
/stɑːrtʃ/
n.淀粉,含淀粉的食物;(浆衣服的)浆粉,淀粉浆;(喻)(风格、性格上的)古板,刻板,拘谨
v.给……上浆;<美,非正式>(拳击手)击倒对手
“without starch” 意味着衣物没有使用淀粉来硬化或加强质地。淀粉通常用于使衣物更加挺括
polish
/ˈpɑːlɪʃ/
文中 表示 鞋子经过抛光处理,以使其看起来干净、光亮。
v.擦亮,磨光;改进,使完美,给……润色;涂指甲油
n.上光剂,亮光剂;抛光,擦亮;擦光的面,打磨光亮的面;(表演或作品的)完美,优美;<旧>文雅,礼貌
n.(Polish)波兰人;波兰语
adj.(Polish)波兰的
boots
boot 的复数形式
work boots: 工作靴
/buːt/
n.靴子;猛踢;(汽车的)行李箱,后备箱;车轮固定夹;解雇;再者,除此之外(to boot)
v.猛踢;锁住(非法停车的轮子);启动(电脑);在车轮上装制动装置;解雇;(使)穿靴
“He wore khaki slacks and a khaki shirt, neatly pressed but without starch, and polished work boots.”
walk past
走过,经过:从某个地方走过而不停留。
“ I walked past them toward the back porch.”
Chapter_One_08.md
offer
文中 指 报价
“offer” 表示他会提出一种提议或报价,可能是涉及交易、合同、服务或其他形式的协议。这个动作通常意味着他将提供一些东西,以满足特定需求、要求或交易条件。
“Well, he had a funny look on his face at first, and then he said he would make us an offer.”
against
作为介词 除了表示反对,还有 倚着之意
perch🚩
/pɜːrtʃ/
文中是指 不稳定 的坐
“Perch” 是一个多功能的词汇,可以用作名词、动词或介词。以下是一些常见的用法:
名词用法:
鱼类的栖息地: A perch 可以指鱼类栖息的地方,比如树枝、岩石等。
- The bird sat on a perch.
高处的坐垫或支撑物: Perch 也可以指高处的坐垫,例如高脚椅、高台等。
- The cat found a perch on the windowsill.
动词用法:
就座或停留在高处: Perch 作为动词可以表示就座或停留在高处。
- The bird perched on the branch.
不稳定地坐在边缘: 也可以表示在边缘或非常狭窄的空间上不稳定地坐下。
- She perched on the edge of the chair.
介词用法:
在…上方: Perch 作为介词表示在某物上方。
- The cat perched on the roof.
在…旁边: 在某物的附近或旁边。
- The small town perches on the edge of the valley.
这些是一些常见的用法,具体的语境可能会有所不同。
rear🚩
/rɪr/
n.(尤指建筑物或车辆等的)后部,背部(the rear);(队列的)后方,后尾部队(或舰队);<非正式>臀部,屁股(=rear end)
adj.后方的,背部的
v.养育,饲养;栽种,培植;(动物)用后腿直立;(建筑、山等)高耸;(人)发火,暴跳(rear up)
adv.向后,在后面
“Rear” 是一个多义词,可以作为名词、形容词或动词使用,具体用法取决于上下文。以下是几种常见用法:
作为名词:
- 后部或背面: 表示物体或事物的后部或背面部分。
- 例句:The car was hit from the rear in the accident.
(车子在事故中被从后面撞击。)- 后方或背后: 表示一个位置或方向的后方或背后。
- 例句:He watched the parade from the rear of the crowd.
(他从人群的后方观看游行。)作为形容词:
- 后部的或背面的: 表示物体或事物的后部或背面的特性。
- 例句:The rear door of the house was locked.
(房子的后门被锁上了。)- 后方的或背后的: 表示一个位置或方向的后方或背后的特性。
- 例句:We sat in the rear seats of the theater.
(我们坐在剧院的后排座位上。)作为动词:
- 抚养或养育: 表示抚养、培养或养育幼儿或动物。
- 例句:She reared five children on her own.
(她独自抚养了五个孩子。)- 竖起或高耸: 表示竖立、高耸或使垂直。
- 例句:The horse reared up on its hind legs.
(那匹马竖立起来,用后腿支撑。)总的来说,“rear” 可以作为名词表示物体或事物的后部或背面,也可以表示位置或方向的后方或背后;作为形容词表示后部的或背面的特性,也可以表示位置或方向的后方或背后的特性;作为动词表示抚养、培养、竖立或高耸。
“Oh,” I said, rocking my chair back against the wall. I sat there perched on two rear legs of the chair.
(我坐在那里,倚在椅子的两条后腿上)”
burst🚩
/bɜːrst/
v.爆炸,爆裂,胀开;冲,闯,突然出现;猛然打开;充满,满怀(be bursting with);决堤;突然活跃起来;突然发生,突然发作;分页,断纸
n.突发,迸发;爆裂,裂口;一阵短促的射击
“Burst” 是一个动词,通常指爆裂、破裂或突然破裂开来。这个词也可以用作名词,表示一阵突然的、短暂的行动或爆发。
rickety🚩🔊
/ˈrɪkəti/
adj.摇晃的;虚弱的;患佝偻病的
Suddenly, Mike’s dad burst through the rickety screen(屏风,隔断物) door and onto the porch.
(“突然间,迈克的爸爸猛地冲破摇摇欲坠的纱门,踏上了门廊。”)
startle🚩
/ˈstɑːrt(ə)l/
v.使吓一跳,使惊奇
n.惊愕,惊恐
“Startle” 指的是一种短暂而强烈的惊吓反应,通常是由于突然发生的事情引起的。这个词也可以用作名词,表示惊吓的状态。
一般表示短暂的 吓一跳
“Mike and I jumped to our feet(调到自己的脚上,表示迅速站立的意思), not out of respect, but because we were startled.”
sort of
某种程度上,有点,差不多吧
· I’m sort of tired today, so I might take a nap.
我今天有点累,所以可能要小睡一会儿。
ethnic🚩
/ˈeθnɪk/
adj.(有关)种族的,民族的;少数民族的;具有民族特色的,异国风味的;既非基督教亦非犹太教的,异教徒的
n.少数民族成员,某民族群体的人
“ethnic” 强调与特定民族、种族或文化有关的事物
makeup🚩
n.组成,构造;化妆品;<美>补考;天性,性格;补给,补充
“Makeup” 是一个多义词,可以表示不同的意思,具体取决于上下文。以下是几种常见的用法:
化妆品:
- She applied makeup before going to the party.(她在去参加派对之前化了妆。)
- I bought some new makeup at the store.(我在商店买了一些新的化妆品。)
构成;组成部分:
- The makeup of the committee was diverse.(委员会的构成很多元。)
- The ethnic makeup of the city is quite varied.(这个城市的种族构成相当多样。)
补偿;弥补:
- He tried to makeup for his mistake by working extra hours.(他试图通过额外的工作时间弥补自己的错误。)
舞台化妆;戏剧化妆:
- The actor had to spend hours in makeup to transform into the character.(这位演员花了几个小时进行化妆,变成角色。)
根据具体的语境,“makeup” 可以表示化妆用品、组成成分、弥补、或舞台化妆等不同的意义。
“They sort of looked alike, though not of the same ethnic makeup.”
trepidation🚩
/ˌtrepɪˈdeɪʃ(ə)n/
n.恐惧;惊恐;忧虑;颤抖
“Trepidation” 和 “frightened” 都与恐惧或害怕有关,但它们有一些区别。
Trepidation:
- “Trepidation” 是名词,表示一种紧张、不安或恐惧的感觉。这个词通常用于描述对未来或不确定事件的担忧或紧张感。
- She felt a sense of trepidation before the important exam.(她在重要考试前感到一种紧张。)
- There was trepidation in the air as the storm approached.(当风暴逼近时,空气中弥漫着一种紧张感。)
Frightened:
- “Frightened” 是形容词,用来描述人或动物因为害怕而感到的状态。这个词强调的是实际的害怕或恐惧感。
- The loud noise frightened the small child.(刺耳的声音把小孩吓坏了。)
- He looked frightened when he saw the unexpected visitor.(当他看到意外的访客时,他显得很害怕。)
总体而言,“trepidation” 更强调一种紧张和担忧的感觉,而 “frightened” 更直接地表示已经感到害怕或受到了惊吓。
“I nodded my head quickly, but with a little trepidation. ”
take it or leave it
“要就要,不要就算了”,意思是提供一个选择,对方可以选择接受或拒绝,没有讨价还价的余地。 口语化的表达
too…to…
太……以致不能……
“ I’ve got too much work to do to waste my time.”
Chapter_One_09.md
make up your mind
做决定
decisively
/dɪˈsaɪsɪvli/
adv.
果断地;决然地 来自 decide
“ If you can’t make up your mind decisively, then you’ll never learn to make money anyway.”
teasing🚩
/ˈtiːzɪŋ/
adj.戏弄
“Teasing” 是一个形容词,通常用来描述一种戏弄、逗趣或挑逗的行为。这个词可以用于描述友好的、轻松的开玩笑,也可以用于描述一些可能让人感到不悦或不安的戏弄。
以下是一些用法示例:
友好的开玩笑:
- She gave him a teasing smile.(她对他露出了一个调皮的微笑。)
- Their teasing banter continued throughout the evening.(他们的打闹和取笑贯穿整个晚上。)
不友好或让人不悦的戏弄:
- Stop teasing me about my accent.(别再拿我的口音开玩笑了。)
- His teasing remarks made her feel uncomfortable.(他戏弄的言论让她感到不舒服。)
“Teasing” 这个词的语境通常决定了它是一种友好的调侃还是一种可能让人感到不快的戏弄。
“Mike’s dad said with a teasing smile.”
superette🔊
/ˌsʊpərˈet/
n.规模较小的超级商场;[贸易] 小型自动售货店
After I’m through with her, you’ll ride with her to my superette and you can begin working.
I’m through with her, 表示跟他分开,文中值得是 跟她 处理完事情之后分开的意思
ride with her 表示跟她一起乘坐交通工具
in a matter of…🚩
在…之内,表示某个时间段或某个范围内。
· He solved the problem in a matter of minutes.
他在几分钟内解决了这个问题。
“Deals come and go on the Internet in a matter of minutes.”
competing
/kəmˈpiːtɪŋ/
v.(企业)竞争;(人)争夺;能匹敌;参赛(compete 的现在分词)
adj.相互矛盾的;相互竞争的
“More and more people are competing for good deals.”
seize
/siːz/
v . 抓住,捉住;(用武力)夺取,占领;逮捕,捉拿;没收,扣押;把握(机会等);(感觉、疼痛)侵袭,控制;吸引(注意力),唤起(想象力);<正式>理解,掌握;意识到,得知(be seized of);(有活动部件的机器,机器的活动部件)咬住,卡住;<英,法律>依法占有(be seized of);<史>具有(财产)的终身保有权(be seized of)
seize opportunities 抓住机会
“So the faster you can make a decision the more likely you’ll be able to seize opportunities—before someone else does.”
stern🚩
/stɜːrn/
adj.(人或其态度)严厉的,认真的;(工作等)严峻的,棘手的;不屈从的,不动摇的
n.船尾,艉部
作为形容词时 描述了一种严肃、坚定或不妥协的态度。
“Mike’s dad lowered his voice to a stern tone. “Take it, or leave it,” he said.”
canned
/kænd/
adj.
罐装的;录音的v.
装于罐头(can 的过去分词)
shelves
/ʃelvz/
n.
架子(shelf的复数)v.
装架(shelve 的第三人称单数形式)
shelf /ʃelf/
n.
搁板,架子;(尤指水中)陆架,底岩;<非正式>告密者(复数 shelfs)v.
<非正式>告发(某人)
feather
/ˈfeðər/
n.羽毛
v.用羽毛装饰;长羽毛;使(螺旋桨)顺流交距;使(旋翼)周期变距;(划船)平掠回(桨);如羽毛般浮动(或移动、飘动);小心翼翼地把……混合起来(或把……弄平);(油墨、口红等抹上后)化开,变模糊
duster🚩
/ˈdʌstər/
n.抹布,掸子;除尘器;打扫灰尘的人
excruciatingly🚩
/ɪkˈskruːʃieɪtɪŋli/
adv.极其痛苦地;难以忍受地
词根 词源 ex + cruel ==> (外面)超出 + 残酷
用来描述某事非常痛苦、难以忍受、或令人难以忍受的程度。这个词通常用于强调极端的痛苦或困扰。
excruciate /ɪkˈskruːʃiˌeɪt/
v.(使)受酷刑,折磨
We spent three hours taking canned goods off the shelves, brushing each can with a feather duster(鸡毛掸子) to get the dust off, and then re-stacking them neatly. It was excruciatingly boring work.
take …A… off …B…
从B取出A…
Chapter_One_10.md
owned
/oʊnd/
v.
拥有;承认;(非正式)彻底击败(own 的过去式和过去分词)adj.
自身拥有的
own
v.
有,拥有;<旧> 承认;为(某事)承担全责,承认为(某事)负全责;<美,非正式> 彻底击败,彻底羞辱adj.
自己的,属于自己的;自己做的,为自己的;具有自己特点的,特有的pronoun.
自己的,属于自己的;自己做的,自己生产的;具有自己特点的,特有的
注意 own 的动词性 用法
parking lot
停车场
![]()
“Mike’s dad, whom I call my rich dad, owned nine of these little superettes, each with a large parking lot.”
grocery🔊
/ˈɡroʊsəri/
n.食品杂货店,食品杂货业;食品杂货(groceries)
They were the early version of the 7-Eleven convenience stores, little neighborhood grocery stores where people bought items such as milk, bread, butter, and cigarettes.
swirl
/swɜːrl/
v.
(使)打旋,(使)旋动;流传(尤用于新闻报道);眩晕n.
打旋,旋涡;漩涡状,螺旋形;纷乱文中 == 方言 “bang 人”
“Every time a car drove by or pulled into the parking lot, dust would swirl and settle in the store. ”
report
n.
报告,汇报;新闻报道;官方文件,调查报告;传闻,传说;<英>(学生)成绩报告单;<法律>案情报告;下属;<正式>爆炸声,枪声;<旧>谣言,流传;<古>名誉,名声v.
报道;据说,传闻;述说,报告;公告,公布;举报(罪案), 报告(事故);报到;描述(感情、病情等);<英>(议会委员会主席)正式宣布委员会已讨论(法案);<美>(议会委员会)将法案交还给议会表决;对(上级或监督者)负责,由…领导;告发,检举
“For three weeks, Mike and I reported to Mrs.”
noon
中午
上午 forenoon; antemeridiem 【AM的简称】
下午 afternoon
dimes
/ˈdaɪmz/
n.
10分硬币;10块钱(dime 的复数)
dime /daɪm/
n.
(美国、加拿大的)十分硬币;<非正式>小钱,少量的钱;<非正式>(就尺寸、面积或程度而言的)小东西
“By noon, our work was over, and she dropped three little dimes in each of our hands.”
comic
/ˈkɑːmɪk/
adj.
滑稽的,好笑的;喜剧的n.
喜剧演员;连环漫画
back then🚩
那时候
一个短语,意思是在过去的某个特定时间或时代,通常用来指代与当前时间不同的时期。在这个句子中,“back then” 指的是谈话者在过去的某个时间段,当漫画书的价格是10美分时的情境。这个短语用来提供上下文,使读者了解谈话者所描述的事件发生在过去。
“Comic books cost 10 cents back then, so I usually spent my money on comic books and went home.”
slave
/sleɪv/
n.奴隶,苦工;完全受(某事物)控制的人;从动装置
v.苦干,拼命干;使(装置)从属于(另一装置)
I was a slave for 10 cents an hour.
School was boring, and now I did not even have my Saturdays to look forward to. But it was the 30 cents that really got to me.
“学校很无聊,而且现在连期待的周六也没有了。但真正让我困扰的是那30美分。”
“Got to me” 是一个英语口语表达,意思是对某事感到困扰、不满或焦虑。在这个句子中,说话者提到了30美分,暗示这个小额费用让他感到不满或困扰。这句话的意思是,学校很无聊,周六也没有了,但最让他不满的是那30美分的事情。这个短语用来强调他对这个费用的负面情感。
frustration🚩
/frʌˈstreɪʃ(ə)n/
描述由于无法达到目标、实现期望或克服困难而引起的沮丧、失望或挫败感。
n.懊恼,沮丧;受阻,挫败;令人懊丧(或懊恼、沮丧)的事物
“What are you laughing at?” I asked with anger and frustration.”
indignantly🚩
/ɪnˈdɪɡnəntli/
adv.愤怒地;愤慨地
indignant /ɪnˈdɪɡnənt/
adj.愤愤不平的,愤慨的
词根词缀: in-否定 + -dign-尊严 + -ant形容词词尾
fed up
厌倦的、厌烦的,受够了,疲倦、饱和或厌烦到极点的状态。文中是指厌倦了的意思
· I’m fed up with all this rain.
我对这场雨感到厌倦。
‘fed 是 feed 的过去式和过去分词’
feed 喂养,饲养
“What?” I said indignantly. “He’s been waiting for me to get fed up?”
lecture
/ˈlektʃər/
n.讲座,讲课,演讲;训斥,告诫
v.(尤指在大学里)开讲座,讲课;训斥,告诫
词根词缀: -lect-诵读 + -ure
“Dad’s kind of different. He doesn’t teach like your dad. Your mom and dad lecture a lot.”
- “爸爸有点不同。他的教学方式不像你爸爸。你妈妈和爸爸经常给你们上讲座。”
- “lecture” 是一个动词,意思是向某人讲解、授课或发表长篇演讲,通常用于教育或传授知识的背景中。
set up
1.建立,创立,设立;
· He set up his own business after graduating from college.
他大学毕业后创立了自己的企业。
2.准备,安排;(文中指策划 安排的意思)
· I’ll set up the meeting with the client for next week.
我会安排下周与客户的会议。
3.安装,调试;
· The technician will come to set up the new computer system tomorrow.
技术员明天会来安装新的电脑系统。
4.陷害,诬告
· He was set up by his enemies and falsely accused of the crime.
他被敌人陷害,被错误指控犯罪。
You mean I’ve been set up?
“You mean I’ve been set up?” 这句话可以理解为对一种可能性的怀疑或疑惑,表达了对自己是否被设陷害或陷害的疑虑。这里的 “set up” 意指被策划或设局,通常是指有人故意安排情节或事件,以使某人陷入困境、被指控或受害。
在这个句子中,说话者可能发现了一些情节或证据,让他们怀疑自己可能被别人有意使坏。这种表达方式可以在各种情境下使用,例如在犯罪、欺诈、阴谋等方面,表示对可能受害的疑虑。
Chapter_One_11.md
violating🚩
/ˈvaɪəleɪtɪŋ/
v.违背,违反(violate 的现在分词)
violate /ˈvaɪəleɪt/
v . 违反,违背;侵犯,打扰;亵渎,损毁(神圣之地等);<文>强奸
词根词缀: viol暴行,暴力 + -ate动词词尾 同源词:violent, violence, violation
investigate🚩
v.侦察(某事);调查(某人);研究
in-,进入,使,vestige,脚印,踪迹,残余。即跟踪脚印,引申词义调查,侦查。
vestige /ˈvestɪdʒ/
n.遗迹;残余;退化的器官
词根词缀: in-入,向内 + vestige痕迹(e略) + -ate动词词尾
“My real dad, the one I call the poor one, thought that my rich dad was violating child labor laws and should be investigated.”
raise
这里值 加薪 的意思
“Raise” 是一个多义词,可以作为名词或动词使用,具体用法取决于上下文。以下是几种常见用法:
作为名词:
- 加薪: 表示工资的增加或提高。
- 例句:She received a raise after completing her performance review.
(她在完成绩效评估后得到了加薪。)- 增加或提高: 表示数量、水平或程度的增加或提高。
- 例句:There has been a raise in the number of applicants for the job.
(申请该职位的人数有所增加。)作为动词:
- 举起或抬高: 表示将某物提高到更高的位置。
- 例句:He raised his hand to ask a question.
(他举手提问。)- 增加或提高: 表示数量、水平或程度的增加或提高。
- 例句:The company decided to raise prices due to increased production costs.
(由于生产成本增加,公司决定提高价格。)- 养育或抚养: 表示抚养或培养孩子或动物。
- 例句:They are raising their children to be independent and responsible.
(他们抚养孩子要独立自主,负责任。)总的来说,“raise” 作为名词表示加薪或增加,作为动词则表示举起、提高、增加或抚养。
My poor dad told me that if I did not get a raise, I was to quit immediately.
damned🔊
/dæmd/
adj.(基督教)永受地狱之苦的;该死的,可恶的,糟透的;完全的
adv.极,非常
n.该下地狱的人
v.咒骂;诅咒……下地狱(damn 的过去式和过去分词)
damn /dæm/
int.该死,见鬼(表示很生气或失望);天啊(表示赞叹或惊奇)
adj.该死的(表示对某人或某物生气);(用于加强语气)十足的,完全的;
adv.极其,非常;丝毫不
v.严厉批评,谴责;(表愤怒或厌烦)该死,讨厌,混账;令(某人)下地狱;(强调对某事毫不在意)不管,无所谓;真没想到,真让我吃惊;决不,绝对不;贬斥,把……说得很糟糕;左右为难,做也不是,不做也不是;注定受难(或失败);诅咒
n.一点点,丝毫;(对……)在乎
damage /ˈdæmɪdʒ/
![]()
n.(有形的)损坏,损失;损害,伤害;损害赔偿金;费用,代价
v.损坏,损害;对……造成坏影响
You don’t need that damned job anyway,” said my poor dad with indignation.
awkward🚩
/ˈɔːkwərd/
adj.令人尴尬的,使人难堪的;难对付的,难处理的;局促不安的;不方便的;笨拙的,不雅观的;不舒适的
“awkward” 描述的是一种让人感到不自在、尴尬或不方便的情境、动作或关系
“awkward” 更强调不适或笨拙的情境,而 “embarrassed” 更侧重于个人感到尴尬或难堪的情感。
Feeling awkward
slid
slide 的过去式
“Slide” 是一个多义词,可以作为名词、动词或形容词使用,具体用法取决于上下文。以下是几种常见用法:
作为名词:
- 滑梯: 指用于儿童玩耍或从高处滑下的设备。
- 例句:The children had fun on the slide at the playground.
(孩子们在游乐场的滑梯上玩得很开心。)- 幻灯片: 指用于演示或展示信息的投影幻灯片。
- 例句:He prepared a slide presentation for the meeting.
(他为会议准备了一份幻灯片演示。)作为动词:
- 滑动或滑行: 表示沿着表面轻易地移动或滑动。
- 例句:The kids love to slide down the hill on their sleds in winter.
(孩子们喜欢在冬天用雪橇沿着山坡滑行。)- 悄悄地移动或穿过: 表示不引人注意地或悄悄地移动或穿过某处。
- 例句:He tried to slide out of the room without being noticed.
(他试图悄悄地溜出房间,不被注意到。)作为形容词:
- 滑动的或滑行的: 表示具有滑动特性的或易于滑动的。
- 例句:The slide door was easy to open and close.
(滑动门很容易打开和关闭。)- 不引人注意的或不显眼的: 表示不引人注意或不显眼的。
- 例句:She made a slide entrance into the party, hoping to avoid attention.
(她悄悄地进入派对,希望避免引起注意。)总的来说,“slide” 可以作为名词表示滑梯或幻灯片,作为动词表示滑动或悄悄地移动,作为形容词表示滑动的或不引人注意的。
make room for sb
给某人腾点空间
“They smiled and slid down the couch to make room for me.”
steaming🚩
v.冒出蒸汽;蒸煮;蒸汽洗涤;用蒸汽软化(粘贴物)以打开(或松开);用蒸汽开动(机车)(steam 的现在分词)
adj.非常热的,热气腾腾的;(非正式)烂醉的;(非正式)非常生气的
adv.极其地
n.结伙沿路偷窃
“Forty-five minutes went by, and I was steaming.”
四十五分钟过去了,我浑身冒着热气(有点生气了)
cheapskate🚩
/ˈtʃiːpskeɪt/
n.小气鬼;吝啬鬼
cheap, 廉价的。skate,可鄙的人,词源不详。
exploit🚩🔊
/ɪkˈsplɔɪt/
v.剥削,压榨;利用(……为自己谋利);运用,发挥;开发,开拓
n.英勇事迹,壮举;大胆的表演,不凡的身手
词根词缀: ex-出,向外 + ploit(-plic-)折叠
“Exploit” 是一个多义词,可以作为名词或动词使用,具体用法取决于上下文。以下是几种常见用法:
作为名词:
- 英勇的行为或成就: 指某种英勇的行为或成就,通常是在困难或危险的情况下完成的。
- 例句:His exploit in rescuing the drowning child earned him a medal.
(他在救援溺水儿童方面的英勇行为为他赢得了一枚勋章。)- 利用或利益: 指通过利用某种资源、机会或情况来获取利益。
- 例句:The company’s success was built on the exploit of natural resources.
(公司的成功建立在对自然资源的利用之上。)作为动词:
- 利用或开发: 表示充分利用某种资源、机会或情况来获取利益。
- 例句:The company aims to exploit new markets in Asia.
(公司的目标是开拓亚洲新市场。)- 剥削或滥用: 指不公正地或不合法地利用某人或某物。
- 例句:The landlord was accused of exploiting his tenants by charging excessive rent.
(房东被指控通过收取过高的租金来剥削租户。)总的来说,“exploit” 作为名词可以表示英勇的行为或成就,也可以表示利用或利益;作为动词则可以表示利用、开发、剥削或滥用。
explore
v.探讨,探究;考察,探索;(用手或身体其他部位)探查,仔细检查
The house was empty, and here I sat in a musty, dark living room on a beautiful sunny Hawaiian day, waiting to talk to a cheapskate who exploited children.
rustling
/ˈrʌslɪŋ/
n.瑟瑟声
v.发出沙沙声;使窸窣作响(rustle 的 ing 形式)
adj.沙沙作响的
“I could hear him rustling around the office, talking on the phone, and ignoring me. ”
Chapter_One_12.md
on top of that
“On top of that” 可以翻译成中文为 “而且”、“除此之外”、“更甚的是” 等,视上下文而定。
I had agreed to work only because I wanted to learn to make money from Mike’s dad, and now I was a slave for 10 cents an hour. On top of that, I had not seen Mike’s dad since that first Saturday.
get to sb 🚩
让某人感到烦心
“got to me” 这个短语表示感到困扰、烦恼、不安、生气或受到某事的负面影响。
在这个句子中,说话者提到看到30美分让他感到困扰,意味着这个小额钱物质上看似微不足道,但却在某种程度上引起了他的情感或情感上的不满。这句话可能是在谈论某种情境,其中30美分引起了不适或不满情感。
“But it was the 30 cents that really **got to m**e”
“但真正让我感到困扰的是那30美分”。
be kind of
有一种,有一点儿
be kind of , sort of , the extend of 的用法
这些短语在口语和书面语中经常使用,它们可以用来表达模糊或不确定的程度,或者用来降低说话者的语气。以下是这些短语的用法:
“Be kind of” 和 “Sort of”:
- I’m kind of tired.(我有点累。)
- She’s sort of interested in art.(她对艺术有点兴趣。)
- It’s kind of like a small village.(这有点像一个小村庄。)
- I sort of remember meeting him before.(我有点记得以前见过他。)
这两个短语通常用于陈述事实或表达个人的看法,而且常常用来弱化陈述的强度,使其显得更加轻松或不太确定。
“To the extent of”:
- I cleaned the house to the extent that I could.(我打扫了房子,尽我所能。)
- He helped me to the extent of his abilities.(他在他的能力范围内帮助了我。)
“To the extent of” 表示在某个范围或程度上,强调某事在某种程度上是真实或发生的。它通常用于描述能力、努力或影响的限度。
这些短语在交流中非常常见,但需要注意它们有时可能会使陈述显得不太确定或模糊,具体取决于上下文和语气。
“Dad is kind of different” “爸爸有点不同”
wait in line
排队等候
take a seat and wait in line.
swivel🚩
/ˈswɪv(ə)l/
n.转环;转椅座架
vt.使旋转
vi.旋转
Swirl /swɜːrl/
打旋,旋涡
sw-,弯,转,摇摆,摇晃,
“I understand you want a raise, or you’re going to quit,” rich dad said as he swiveled in his office chair.”
keep(遵守)
keep 有很多意思,句子中表示 “遵守” 的意思。
bargain
/ˈbɑːrɡən/
n.便宜货,减价品;协议,交易
v.讨价还价,谈判
blurt out🚩
开始说话,脱口而出
blurt /blɜːrt/
vt.未加思索地冲口说出;突然说出
confront
/kənˈfrʌnt/
v. 面对,面临;正视,处理;对峙,对抗;对质,当面对证
grown-up
adj.成年的,成熟的;适于成人的,成年人特有的;似成人的,成熟的
n.(尤指用于对儿童说话时)大人,成年人
“Well, you’re not keeping your end of the bargain,” I blurted out, nearly in tears. It was really frightening for me to confront a grown-up.”
Chapter_One_13.md
crook
/krʊk/
n.<非正式>骗子,罪犯;弯曲部分(尤指胳膊肘处的弯曲处);(某物的)弯曲部分;(主教或牧羊人用的)曲柄杖
v.(手指或手臂)弯曲;诈骗,偷窃;弯曲,成钩形;(手指或手臂)弯曲
adj.<非正式>有病的;不诚实的,非法的
greedy
/ˈɡriːdi/
adj.贪婪的,贪心的;贪吃的,嘴馋的;渴望的
“You are a crook like everyone in town thinks you are. You’re greedy.”
chin
n.颏,下巴
v.<非正式>击打下巴;引体向上
“Rich dad rocked back in his swivel chair, hands up to his chin, and stared at me.”
“富爸爸摇晃着他的摇椅,双手扶在下巴上,盯着我看。”
- rocked back 摇晃
- hands up to his chin 意味着富爸爸将双手抬到下巴附近,通常是一种思考或沉思的手势。这也可以表现出他在思考或专注地注视着说话者,可能在思考对话中的内容。
grievance🚩
/ˈɡriːvəns/
n.不满,不平;委屈,冤情;投诉
“grievance” 主要用于表达对于某种对待、情况或行为的不满,可以涵盖个人层面、法律层面或社会层面的投诉或抱怨。
词根词缀: griev(-grav-)重;压迫 + -ance名词词尾
“ I continued with my grievance” 我继续表达不满
torture🚩
/ˈtɔːrtʃər/
n.拷打,拷问,酷刑逼供;折磨,煎熬;变形
v.拷打,拷问,严刑逼供;造成精神上的巨大痛苦,使忧虑;扭曲
文中是指 打击的意思,精神收到了痛苦,精神上 Pua
通常指的是极端的身体或精神折磨、痛苦或折磨的行为。这通常与惩罚、审讯、报复或控制等负面行为相关。
“I thought you were going to keep your end of the bargain and teach me. Instead you want to torture me? That’s cruel. That’s really cruel.”
peanut🚩
/ˈpiːnʌt/
n.花生,花生米;<非正式>很少的钱(peanuts);小片聚苯乙烯泡沫塑料(peanuts)
“You haven’t even talked to me once since I agreed to work for peanuts.”
pout🚩
/paʊt/
v.撅嘴
n.撅嘴;生气;闷闷不乐
通常用于形容表达不满、生气、撒娇或不高兴的情绪
“Well, you’ve never talked to me. I’ve worked for three weeks and you have not taught me anything,” I said with a pout.”
life is the best teacher of all
“生活是最好的老师”
“of all” 是一个短语,用来强调 “life” 是最好的老师,没有例外;常用于强调某一事物或情况在某个范围内是最出色的、无可比拟的。
cone🚩
/koʊn/
n.圆锥体;圆锥形物;锥形路标;(松树或冷杉的)球果;(盛冰淇淋的)锥形蛋卷筒,蛋筒冰激凌;视锥细胞;圆锥形山脉(或山峰)(尤指)火山锥;锥体,锥面;(在既定温度下融化的,用以测量窑温的)测温锥,示温锥;芋螺(=cone shell);(尤指啤酒花藤的)球花
v.<英>用锥形交通路标分隔(或标明)道路(cone sth. off);使成锥形
the cone of learing
“The Cone of Learning” 可以直译成 “学习锥”,这是一个教育理论和教育方法的概念,它强调了学习的不同阶段和方式对记忆和理解的影响。这个理论表明,学习方式不同,对知识的记忆和理解也不同,而学习锥是用来表示这种差异的图示。学习锥通常分为不同的部分,从底部到顶部,代表了从被动学习到主动学习的过程。这个概念强调了多种学习方式和教学方法的重要性,以促进更好的理解和记忆。
credit
/ˈkredɪt/
文中是指 赞扬,信誉,声望 的意思
“Credit” 可以是一个名词或动词,具有多种含义和用法。
作为名词,“credit” 可以指以下几种含义:
信用: 指个人或实体在金融交易中可信赖的能力或信誉。
- 例句:She has good credit, so she was approved for the loan easily.(她信用良好,所以很容易获得了贷款的批准。)
赊购: 指购买商品或服务时的延期支付或分期付款的方式。
- 例句:He bought the TV on credit and pays it off monthly.(他赊购了电视,每月付款还清。)
学分: 指在学校或大学获得的成绩或学业单元。
- 例句:He earned enough credits to graduate early.(他获得了足够的学分提前毕业。)
荣誉或表扬: 指对某人的表扬或认可。
- 例句:She deserves credit for her hard work on the project.(她应该因为在项目中的努力工作而受到表扬。)
作为动词,“credit” 意味着认可、归功于或给予信用。
- 例句:The team credited their success to effective teamwork.(团队把成功归功于有效的团队合作。)
在金融领域,“credit” 还可以指代信贷、贷款或借贷的行为,例如信用卡公司向持卡人提供的信用额度。
Edgar Dale gets credit for helping us to understand that we learn best through action.
least
文中是指 最少的(little 的最高级);最微不足道的(little 的最高级形式)
adj.一点儿;最少的(little 的最高级);最微不足道的(little 的最高级形式);用于极小动植物的名称,如least shrew(little 的最高级形式)
adv.最低程度地;最少,至少
n.
最不重要的事物,最微小的事物;至少,起码pron.
最少量;起码det.
最少的,最小的
at least 至少至少来源最低限度起码
reading and lecture are the least effective ways to learn
the least effective way 最无效的方法
Chapter_One_14.md
look away
转移目光,看向别处
absorb
/əbˈzɔːrb/
v.吸收;使并入,纳入;同化,汲取;消减,缓冲(外力、震动等);理解,掌握(信息);使全神贯注,使专心;承受(变革、影响等),承担(费用等);花掉(大量金钱),耗费
“Absorb” 是一个动词,常用来描述吸收、理解、接受或吸引某种物质或信息。
以下是 “absorb” 的几种常见用法:
吸收: 指吸取或吸收某种物质。
- 例句:Plants absorb water and nutrients from the soil.(植物从土壤中吸收水分和营养。)
- 例句:The sponge quickly absorbed the spilled liquid.(海绵很快吸收了洒出的液体。)
理解或接受: 指理解或接受某种信息或观念。
- 例句:She absorbed the lesson quickly and easily.(她很快、很容易地理解了这节课。)
- 例句:He absorbed all the criticism without complaint.(他毫无怨言地接受了所有的批评。)
吸引: 指吸引或吸引某人或某事的注意力。
- 例句:The colorful display absorbed the children’s attention.(色彩缤纷的陈列吸引了孩子们的注意力。)
吸收能量或影响: 指吸收、承受或经历某种能量、情感或影响。
- 例句:The building absorbed the impact of the earthquake.(建筑物吸收了地震的冲击。)
- 例句:She found it difficult to absorb the news of her friend’s death.(她发现很难接受她朋友去世的消息。)
总的来说,“absorb” 涵盖了吸收物质、理解信息、接受观念以及吸引注意力等意义,常用于描述各种物理、认知或情感过程。
“ I looked away once I had absorbed his message.”
millennial🚩
/mɪˈleniəl/
adj.一千年的,千禧年的
n.千禧一代(millennials)
“Today’s millennials are learning the hard facts of life.
trial🚩
/ˈtraɪəl/
文中是 试验,实践的意思
n.审判,审理;试验,试用;(对人的忍耐、自制力的)考验,磨练;烦人的事,惹麻烦的人;预赛,选拔赛;(检验车手技能的)摩托车障碍检验赛;(动物的)比赛,表演
v.测试,试验;(马、狗等动物)参加比赛
adj.试验性的
“Trial” 可以是名词,也可以是动词。
名词:
- 审判:指在法庭上进行的审判过程。
- The trial lasted for several weeks.
(审判持续了几周。)- 试验:指测试或实验的过程。
- They conducted a trial of the new drug.
(他们对新药进行了试验。)- 考验:指经历困难或挑战的过程。
- This experience will be a trial for her.
(这次经历对她来说将是一次考验。)动词:
- 试用:指试用某物或进行试验。
- They will trial the new software before releasing it to the public.
(他们将在向公众发布之前试用新软件。)- 审判:指在法庭上对某人进行审判。
- The court will trial the suspect next month.
(法庭将在下个月审判嫌疑人。)在不同的语境下,“trial” 可以表示不同的含义,包括审判、试验、考验或试用。
Learning by making mistakes through trial and error is more and more important.
guarantee
/ˌɡærənˈtiː/
v.确保,保证;担保,为……作保;保修,包换
n.保证,担保;保修单,质量保证书;担保金,抵押品
No longer does a college education guarantee a job.”
guts
/ɡʌts/
n.
勇气,决心;内脏;核心,实质;<非正式>(机器或设备的)内部零件(gut 的复数);(Guts)(德)古茨(人名)v.
取出……的内脏(以便烹饪);毁坏(建筑物)的内部(gut 的第三人称单数)
“Guts” 是一个名词,有几种不同的用法:
内脏:指人或动物体内的消化系统,特别是胃、肠等器官。
- The dog’s guts were upset after eating something it shouldn’t have.
(狗吃了一些不该吃的东西后,它的胃不舒服了。)勇气:指面对困难或危险时表现出的勇气或决心。
- It takes guts to stand up to a bully.
(面对恶霸需要勇气。)内部部分:通常用于描述复杂系统或机器内部的部分。
- He knows the guts of this machine like the back of his hand.
(他对这台机器的内部构造了如指掌。)核心部分:也可以用于表示事物的最重要、最核心的部分。
- The guts of the proposal were discussed in the meeting.
(会议上讨论了提案的核心部分。)在这些用法中,“guts” 可以指身体内的器官、勇气、复杂系统的内部部分或事物的核心部分。
push
这里是 “强迫 逼迫” 的意思
句子的 “push” 意指生活对你施加压力或挑战
if you’re the kind of person who has no guts, you just give up every time life pushes you.
play safe
采取谨慎行动,避免冒险或危险,
文中是指 安分守己 之意
· When it comes to investing, it’s always better to play safe.
说到投资,采取谨慎行动总是更好的选择。
“If you’re that kind of person, you’ll live all your life playing it safe, doing the right things, saving yourself for some event that never happens.
push sb into doing sth
push sh into sth
都是逼迫/怂恿某人做某事
push sb into doing sth
逼迫某人做某事
· He didn’t want to join the club, but his friends pushed him into doing it.
他不想加入这个俱乐部,但他的朋友们怂恿他去做。
push sh into sth
逼迫某人做某事:指强迫或施压某人去做他们不愿意做的事情。
· She didn’t want to get married, but her parents pushed her into it.
她本不想结婚,但她的父母逼迫她去做了。
submission
/səbˈmɪʃ(ə)n/
n. 屈服,投降;提交,呈递;提交的文件,呈递材料;<法律>(向法官提出的)看法,意见;<正式> 意见,建议;<古> 谦恭,温顺;(摔跤)制服
You let life push you into submission.
deep down
实际上, 在心里
terrify
/ˈterɪfaɪ/
v.使害怕,使恐惧
- “trepidation” 更强调一种紧张和担忧的感觉。
- terrified" 表示极度的、强烈的恐惧
- afraid" 则更一般地表示害怕或担忧。
Deep down you were terrified of taking risks.
go for
追求或争取某物:努力获得或争取某物。
deep inside
内心深处:指某人或某事物的真实感受或本质所在。
· She may seem tough, but deep inside she is very sensitive.
她看起来很坚强,但内心深处其实非常敏感。
“deep down” 和 “deep inside” 是用来表示在内心深处或潜意识中的感受、信仰或理解的短语。
这两个短语可以互换使用
Deep inside, you and only you will know you didn’t go for it. You chose to play it safe.”
excitement
/ɪkˈsaɪtmənt/
n.
令人激动(或兴奋)的事,刺激因素;激动,兴奋;性兴奋
You really wanted to win, but the fear of losing was greater than the excitement of winning.
Chapter_One_15.md
push sb around
欺负某人;指对某人进行恶意的,无理的控制或指使。
“You’ve been pushing me around?”
“你一直在欺负我吗?” 或 “你一直在对我施加压力吗?”
taste
n.味道,滋味;味觉;爱好,兴趣;(个人)喜欢的事物(tastes);鉴赏力,品味;体验,尝试;(某段经历造成的)感觉,感受;(用来品尝的)一点儿,少量,一口;(用于短语,表示某人的言行举止等)得当,不得当
v.尝起来;尝出……的味道;尝,品尝;(短暂地)体验,领略,经历;意识到,感觉到
“I would say that I just gave you a taste of life.”
paycheck
n.付薪水的支票,薪水
“They ask me for a job and a paycheck, but never to teach them about money.”
intently🚩
/ɪnˈtentli/
adv.专心地;一心一意地;心无旁骛地
intent /ɪnˈtent/
adj.专注的,专心致志的;坚决的;急切的
n.目的,意图;故意
“Intently” 和 “concentrate” 是两个表达注意力集中的词汇,但它们在使用上有些许区别。
Intently:
- 定义: 意味着专注地、全神贯注地,表示对某事物的高度关注。
- 用法: 常用于描述人的态度或行为,强调在某个特定方面保持高度的专注。
- 例句: She listened intently to the music, savoring every note.(她全神贯注地听着音乐,品味每一个音符。)
Concentrate:
- 定义: 表示集中注意力,专注于某一任务、活动或目标。
- 用法: 可用作动词或名词,描述将思维或注意力集中在一点上。
- 例句: I need to concentrate on my studies this weekend.(我需要集中注意力在这个周末的学习上。)
在实际应用中,你可以说某人 is “concentrating intently”,表示他正在全神贯注地专注于某事。 “Intently” 更强调对细节的深刻关注,而 “concentrate” 更强调将全部注意力聚焦在一个任务或活动上。
“I sat there listening intently.”
mirror
n.
镜子;写照,真实反映;(计算机)镜像网点;榜样vt.
反射,映照;反映;与……十分相似;(计算机)做……的镜像;(计算机)在(两个或数个硬盘)中做备份
“I decided to design a course that mirrored real life.”
blue in the face
“blue in the face” 是一个习语,意思是一个人因为说话或争论而变得非常生气或耗尽力气。当某人说话或劝说别人很多次,但对方却不愿意听从或理解时,就会使用这个表达,表示说话者已经非常努力了,但没有取得任何进展。这个表达强调了说话者的不懈努力和对方的顽固或不愿意倾听。
“ I could talk until I was blue in the face, but you wouldn’t hear a thing.”
“You’d best change your point of view. Stop blaming me and thinking I’m the problem.
If you think I’m the problem, then you have to change me.
If you realize that you’re the problem, then you can change yourself, learn something, and grow wiser.
Most people want everyone else in the world to change but themselves.
Let me tell you, it’s easier to change yourself than everyone else.”
Chapter_One_16.md
growing impatient
越来越不耐烦
“Don’t blame me for your problems,” rich dad said, growing impatient.”
sly grin
狡黠的微笑:一种带有诡秘或狡猾意味的微笑表情。
· He gave me a sly grin and I knew he was up to something.
他冲我狡黠地一笑,我知道他在搞什么鬼。
sly /slaɪ/
adj.狡猾的,狡诈的;诡秘的,心知肚明的;(动作)躲躲闪闪的,偷偷摸摸的;淘气的
grin /ɡrɪn/
v.露齿而笑,咧着嘴笑
n.露齿的笑,咧着嘴笑
“That you’re cheap(小气的),” I said with a sly grin.”
well put 和 well done
- well put 说的好
- well done 做得好
“Well put” 和 “well done” 都是表示赞赏和认可的表达方式,但它们有不同的用法和侧重点。
“Well put” 是用来夸奖或赞扬某人说话或表达观点时,表示他们的话说得很好,非常清晰或有见地。它通常用于评论别人的言辞或表达。
“Well done” 是用来表扬某人的成就、工作或努力,表示他们做得非常出色,取得了成功。这通常用于表扬完成任务、工作或项目的人。
尽管它们的用法不同,但它们都是积极的表达方式,用于夸奖和鼓励他人。区别在于 “well put” 更侧重于言辞和表达,而 “well done” 更侧重于成就和工作的表现。
measly🚩
/ˈmiːzli/
adj.极少的,少得可怜的(贬义);患麻疹的
通常用来形容数量、金额或尺寸极小或微不足道的事物。它通常带有一种轻蔑、不满或嘲讽的语气。
“Just take this measly 10 cents an hour and smile?”
sense
/sens/
n.
感觉官能(即视、听、嗅、味、触五觉);(对某物的)感觉;道理,合理性;见识,良好的判断;理智,理性;理解力,判断力;意义,含义;(数,物理)指向,方向v.
感觉到,觉察到;(机器)检测出adj.
(遗传)有意义的
make sense 讲得通有意义有道理言之有理
leaning
/ˈliːnɪŋ/
v.倾斜;倚靠;(使)斜靠;屈身(lean的现在分词)
n.倾向,偏向,爱好
n.(Leaning)(美)利宁(人名)
“This,” he said, leaning forward in his chair and tapping me gently on the head. “This stuff between your ears.”
pivotal
/ˈpɪvət(ə)l/
adj.中枢的,关键的;有枢轴的,像枢轴的
常用来描述某事或某人在某一过程或情境中起到至关重要的作用,相当于关键的、核心的
eventually
/ɪˈventʃuəli/
adv. 最终,结果
It was at that moment that rich dad shared the pivotal point of view that separated him from his employees and my poor dad.
singular🚩
/ˈsɪŋɡjələr/
adj.
单数的,单数形式的;<正式>非凡的,突出的;<文>奇怪的,异常的;独一无二的,独特的;(数)(方阵)零行列式的n.
单数,单数形式(the singular)
made all the difference
非常重要;起决定性作用
· Having a good night’s sleep can make all the difference in how you feel the next day.
睡个好觉可能对你第二天的感觉起到决定性的作用。
It was a singular point of view that made all the difference over a lifetime.
a singular point of view 一个独特的观点
这句话的翻译是 :
这是一个独特的观点,它在一生中产生了重大的影响。
Chapter_One_17.md
passion
/ˈpæʃ(ə)n/
n.爱恋,情欲;激情,热情;酷爱,热衷的爱好(或活动等);盛怒,激愤;耶稣的受难(the Passion)
a burning desire
强烈的渴望:指一种非常强烈的欲望或渴求,常常伴随着热情和决心。
· He had a burning desire to become a successful musician.
他有着成为成功音乐家的强烈渴望。
burning /ˈbɜːrnɪŋ/
adj.燃烧的,着火的;强烈的,热切的;炙热的,明亮的;疼痛的,火辣辣的;事关紧要的
adv.炙热地,火热地
n.灼热,烧毁
v.燃烧,消耗;烧坏,烧毁;火辣辣地发痛,发烫(burn 的现在分词)
“You see, true learning takes energy, passion, and a burning desire.”
formula
/ˈfɔːrmjələ/
n.计划,方案;配方,处方;公式,方程式;分子式,结构式;配方奶,代乳品;(特定场合的)惯用词语,套话;(影片、书籍等的)套路
Anger is a big part of that formula, for passion is anger and love combined.
secure🚩
adj.稳固的,可靠的;严密把守的,牢固的;安全的,稳妥的;(对自己和自己的能力)有自信的;感到有保障的,没有顾虑的;固定住的,系牢的;秘密的
v.(尤指经过努力而)获得,得到;使安全,保护;缚牢,将(某物)固定;确保,保证;为(债务或贷款)作抵押,作保;(外科)压迫(血管)止血;停止工作;船抛锚
When it comes to money, most people want to play it safe and feel secure.
nightmare
/ˈnaɪtmer/
n.噩梦;可怕的经历,很难对付的人(或情形)
“While I am a huge supporter of education and life-long learning, “going to school”—especially college—has become a financial nightmare.”
此处的while表示 然而(表示对比)的意思
Just know that it’s fear that keeps most people working at a job:
the fear of not paying their bills,
the fear of being fired,
the fear of not having enough money,
and the fear of starting over.
That’s the price of studying to learn a profession or trade, and then working for money.
Most people become a slave to money—and then get angry at their boss.”
hire
/ˈhaɪər/
v.<英>租用,租借;聘用,录用
n.租借,租金;<美>被雇用的人
How did you feel waiting in line to see me, once to get hired and once to ask for more money?
deduction
/dɪˈdʌkʃ(ə)n/
n.演绎,推论;扣除,扣除额
take out
1.取出:从某个地方或容器中移除(某物)。
2.约会:使(某人)参加约会或社交活动。
3.取款:从银行账户或其他来源中取得(钱)。
· I need to take out some cash from the ATM.
我需要从ATM机上取一些现金。
4.外卖:从餐馆订购(食物)以外带。
· Let’s take out pizza for dinner tonight.
今晚我们外卖比萨吧。
5.消灭:杀死或摧毁(某人或某物)。
“especially after all the tax and other deductions are taken out.”
You’re taxed when you earn.
You’re taxed when you spend.
You’re taxed when you save.
You’re taxed when you die.
bet
/bet/
v.
打赌,赌博;<非正式>敢肯定n.
下注;赌金;预计,猜想;<非正式>有可能成功的人选(或备选行动)abbr.
在……之间(between)
I’ll bet you that I earn more than your dad, yet he pays more in taxes.
Chapter_One_18.md
checkbooks
/ˈtʃekbʊk/
n.支票簿
“They go to work, get their paycheck, balance their checkbooks, and that’s it. Then they wonder why they have money problems.
They think that more money will solve the problem and don’t realize that it’s their lack of financial education that is the problem”
“taxes are just one small section on learning how to have money work for you. Today, I just wanted to find out if you still have the passion to learn about money. Most people don’t. They want to go to school, learn a profession, have fun at their work, and earn lots of money. One day they wake up with big money problems, and then they can’t stop working. That’s the price of only knowing how to work for money instead of studying how to have money work for you.”
pull up🚩
文中指 停下来,停车
1.停下来,停车:指驾驶员将车辆停下来或停车。
2.拉起,抬起:指用力将某物向上拉起或抬起。
3.停止,中断:指停止进行某项活动或中断某个过程。
· The teacher asked the students to pull up their work and take a break.
老师要求学生们停下手头的工作,休息一下。
4.提升,改进:指通过努力或改变来提高某物或某人的水平或状态。
· He decided to pull up his grades by studying harder.
他决定通过更加努力学习来提高自己的成绩。
5.查找,搜索:指通过检索或查询来获取某种信息或数据。
· I need to pull up the document from the database.
我需要从数据库中检索出这份文件。
sputter
/ˈspʌtər/
v.发劈啪声;气急败坏地说,结结巴巴地讲;飞溅出,喷出,唾沫飞溅;疲软地进行;喷镀
n.劈啪声,喷溅声;急切的言语
“We heard his truck pull up in the parking lot and sputter when the engine was turned off. ”
reach out
1.伸手进入:用手伸入某个地方或容器中。
2.涉及到:涉及或触及某个领域或主题。
reach
v.到达,抵达;被看见,被听到;达到(特定的水平或数量);达到(一个特定的时间或阶段);(经讨论或思考后)达成,实现;伸,伸手;能伸到,能够到;把……递给;(大或长等)足够达到;(用电话等)与……联系;影响,打动;(航海)横风航驶;为……提供帮助(reach out to)
n.(臂的)伸出;伸手可及的距离;可到达的距离;(权力或能力)能及的范围;边远地区;层级,层次;河段,直水道;(特定时期内)观众人数,听众人数;(航海)横风行程
freezer
/ˈfriːzər/
n.冰箱;冷冻库;制冷工
“he reached into the ice-cream freezer”
dodging
/ˈdɑːdʒɪŋ/
n.避开;逃避
v.闪避;躲开;(冲洗或放大时)局部遮光(dodge 的现在分词)
dodge /dɑːdʒ/
v.闪开,躲开;巧妙躲避,施计回避;按变换序列鸣钟;(冲洗或放大时)局部遮光
n.逃避的诡计,骗人的伎俩;躲闪
通常用于描述灵活、迅速的避开或回避某事物,可以是实际的物体,也可以是抽象的责任、问题等
“Dodge” 和 “avoid” 都表示避免某事,但它们在用法和含义上有一些区别。
“Dodge” 的用法:
闪躲,躲避: “Dodge” 常用于形容迅速地、灵活地躲避某物或某人。
- Example: The athlete dodged the opponent’s tackle and scored a goal.
(运动员躲过了对手的铲球,进了一个球。)回避回答,逃避问题: 在语言交流中,“dodge” 还可以表示回避或逃避回答某个问题。
- Example: The politician skillfully dodged the journalist’s question about the scandal.
(政治家巧妙地回避了记者关于丑闻的问题。)“Avoid” 的用法:
避免,预防: “Avoid” 意味着主动采取行动以防止或远离某事。
- Example: To stay healthy, it’s important to avoid unhealthy eating habits.
(为了保持健康,避免不健康的饮食习惯是很重要的。)躲避,规避: “Avoid” 也可以表示主动规避某种情况或责任。
- Example: She decided to avoid the crowded areas to reduce the risk of getting sick.
(她决定避免拥挤的地方,以降低生病的风险。)总体而言,“dodge” 更强调在动作上灵活地躲避,而 “avoid” 更强调主动采取行动以防止或规避某事。选择使用哪个词要根据具体语境和表达的意图。
We crossed the street, dodging a few cars, and walked across a large grassy field where a few adults were playing softball.
picnic
/ˈpɪknɪk/
n.野餐,野餐活动;野餐食物;<非正式>愉快事物,轻松事物
v.参加野餐活动
treat
文中指 <美>甜食;(尤指不经常吃的)美味佳肴
v.对待,看待;治疗,医治;请客,招待;(利用化学物质或反应)处理,保护;把……看作,把……视为;处理,探讨,论述;做使自己快乐的事;把(某物)给某人以示好感;提供(娱乐);(尤指与对手)商谈,谈判
n.(不同一般的)乐事,享受;款待,招待;请客,做东;<美>甜食;(尤指不经常吃的)美味佳肴
hand
文中是指 递 的意思
n.
手;(钟表的)指针;一局牌,一手牌;帮助,援手;工人;船员,水手;支配,掌管;作用,影响;鼓掌,拍手喝彩;<文>字迹;一手之宽(用来测量马匹的高度);<旧>(女方的)允婚;表演艺人,制作工匠comb.
用……手的;手工v.
**交,递;**支持,搀扶;卷(帆)
“Sitting down at a lone picnic table, he handed Mike and me the treats.”
shrug🚩
/ʃrʌɡ/
v.(表示不知道或不感兴趣)耸(肩)
n.
耸肩;女式紧身短套衫,女式带袖短披肩
in unison🚩
齐声,同时
指多个人或事物同时进行或发生,通常用于描述一群人同时说话或唱歌。
unison /ˈjuːnɪs(ə)n/
n.(乐)同度,同音,齐唱;一致,和谐,协调;(英国)公务员工会(Unison)
adj.同度的,同音的,齐唱的,一致的
“Mike and I looked at each other, shrugged our shoulders, and shook our heads in unison”
Chapter_One_19.md
trap
文中是指 陷阱,圈套的意思
n.(捕捉动物的)陷阱,网,夹子;圈套,诡计;伏击;牢笼,困境;<俚>嘴;(尤指旧时使用的)双轮轻便马车;(应该避免的)错误,问题;(赛狗开始时的)放狗隔栏;(高尔夫球场的)沙坑,凹地;容器,存贮装置;(水管)存水弯,U形管;抛靶器(将泥鸽等抛于空中以打靶);<史>(射球戏用的)抛球器
v.设陷阱(或夹子、捕捉器)捕捉;使陷入圈套,使中计;诱捕,抓捕;使无力改变,使受限制;把……困在,使陷于(尤指危险之地);(尤指身体某部位等)被卡住;聚集(空气、气体或能量等);(英足)停(球);(棒球)抓住(从地上弹起的球)
“Avoiding One of Life’s Biggest Traps”
wind up🚩
1.结束,终止,停止
· Let’s wind up the meeting and make a decision.
让我们结束会议并做出决定。
2.使某人感到紧张或烦躁
3.以某种方式结束或完成
在这个上下文中,建议采取某种行动,否则你会以某种不好的方式结束,类似于“最终处于”或“最终成为”的含义。
4.换句话说,总结
· To wind up, I would like to thank everyone for their support.
总结一下,我想感谢大家的支持。
“If you don’t, you’ll wind up like Mrs. Martin and most of the people playing softball in this park.”
cling
/klɪŋ/
v.抓住,抱紧;黏附,粘住;依恋,依附;坚持,坚信;紧抓不放,坚守
n.粘核桃
cling to 紧紧抓住
illusion
/ɪˈluːʒ(ə)n/
n.错觉,幻觉;幻想,错误的观念
They work very hard for little money, clinging to the illusion of job security
skimpy🚩
/ˈskɪmpi/
adj.不足的;吝啬的
通常用来描述某物的量或程度过少、不足够,或者暴露的面积较小。
pension
/ˈpenʃən/
n.养老金,退休金;(法国和其他一些欧洲国家的)廉价小旅店;<史>(给皇室宠臣、艺术家或学者以便他们能从事公益工作的)津贴,补助金
v.(尤指因年龄或疾病而)向(某人)支付养老金使其退休;(因陈旧或不再有用而)丢弃(某物)
Maybe a skimpy pension after forty-five years of service
“ I may sound unkind because I’m doing my best to point something out to the two of you. I want to expand your point of view so you can see something most people never have the benefit of seeing because their vision is too narrow.”
drive home a point🚩
把论点讲透彻
强调一个观点:通过重复或强调某个观点来使其更加清晰和明显。
He sounded cruel, yet we could sense he was trying to drive home a point.
buck🚩
文中是指 美元,钱的意思
/bʌk/
n.<非正式>(美)元;雄性动物;<非正式>小伙子;<古>纨绔子弟,花花公子;责任,过失
v.反对,抵制;鼓舞,使振作;弓背跃起;猛烈颠簸
adj.龅牙的
“Buck” 和 “money” 都是用来表示货币的术语,但它们在使用上有一些细微的区别。
Buck:
“Buck” 是一种非正式的美国英语术语,通常用来指代一美元。这个用法可能源于美国历史上,人们曾经用鹿皮(buckskin)进行交易,而鹿皮的价值相对较高,因此成为了一种代表货币的符号。因此,“buck” 在口语中常用来表示一美元的意思。
- I’ll give you five bucks for that.
- 我会给你五美元买这个。
Money:
“Money” 是一个通用术语,可以用来指代任何形式的货币,不仅限于美元。它是一个更一般性的词,用于表示用于交换货物和服务的任何可接受的媒介。
- Do you have enough money to buy lunch?
- 你有足够的钱来买午餐吗?
总体而言,“buck” 更具地域性,主要在美国使用,并且常用来表示美元。而 “money” 是一个更普遍的术语,可以用来表示任何国家或地区的货币。
“Twenty-five cents an hour would be big bucks to me.”
screaming
/ˈskriːmɪŋ/
adj.尖叫的;使人惊叹的;使人捧腹大笑的
v.尖叫;大笑;呼啸着前进;呼吁;抗议;告密(非正式)(scream 的现在分词)
“Now my heart started to race. My brain was screaming, “Take it. Take it.”
exploded🚩
/ɪkˈsploʊdɪd/
adj.爆炸了的;分解的;被破除的
v.爆炸(explode 的过去分词)
explode /ɪkˈsploʊd/
v.
(使)爆炸,(使)爆破;急剧扩大,激增;(情感)迸发,爆发;推翻,破除;爆响,发出巨响;迅速移动
“My little brain and heart nearly exploded. ”
after all
毕竟;终究;到底
· I thought I wouldn’t be able to finish the project on time, but after all, I managed to get it done.
我原以为我无法按时完成这个项目,但最终还是完成了。
earning
/ˈɜːrnɪŋ/
n.收入;所赚的钱
v.赚得( earn的现在分词 );挣钱;生(利);获(利)
“I couldn’t imagine earning that kind of money.”
picture
文中指 想象 的意思
n.图片,绘画;照片;肖像;(电视或电影的)图像;情况,局面;脑海中的情景,形象;电影院(the pictures);影片;描述;酷似的人(或物);典范
v.想象;绘画,拍摄;描绘;(在报纸、杂志等上)登载……的照片(或图片)
adoration🚩
/ˌædəˈreɪʃ(ə)n/
n.崇拜;爱慕
“adoration” 强调一种深切的、忠诚的、由内心涌现的崇敬和敬仰。
flash some cash
“掏出一些钱"或"炫耀一些现金”
I could picture a new bicycle, new baseball glove, and the adoration of my friends when I **flashed some cash.
somehow
adv.以某种方式,用某种方法;由于某种不明原因,不知为什么
“But somehow my mouth stayed shut.”
Chapter_One_20.md
needy
/ˈniːdi/
adj.(人)贫困的;(环境)贫穷的;需要关注的,需要情感支持的
He understood that every person has a weak and needy part of their soul
他理解每个人都有灵魂中脆弱和需要的部分。
resilient🚩
/rɪˈzɪliənt/
adj.(人或动物)对困境有承受力的,有复原力的;(物质或物体)有弹性的,有回弹力的
文中意指"坚韧的"、“具有弹性的"或"不容易受到影响的”。
“resilient” 描述了在面对压力或困难时能够迅速适应、恢复并保持稳定的能力。这个词通常用于强调某人或某物的坚韧和适应性。
Every individual had a part of their soul that was resilient.
每个个体都有他们灵魂中坚韧的一部分。
ridiculous
/rɪˈdɪkjələs/
adj.
可笑的,荒谬的
“The offer was too big and ridiculous”
temptation
/tempˈteɪʃ(ə)n/
n.引诱,诱惑;诱惑人的东西;(魔鬼对耶稣的)引诱(the Temptation)
“Quickly my temptation disappeared”
silence
/ˈsaɪləns/
n.寂静,无声;沉默,默不作声:;保持沉默,拒绝回答;无音信,失去联系;默哀,静默
v.使安静,使不说话;压制,使不再发表(反对意见);杀……灭口;给(枪,排气系统)装消音器
int.<正式>(用以让人们安静)安静,静下来
“The part of my soul that was weak and needy was silenced.”
take over
接管,控制
· The new CEO will take over the company next month.
下个月新任CEO将接管公司。
“The part of me that had no price took over”
greed
/ɡriːd/
n.贪婪,贪欲;贪食,贪吃
People’s lives are forever controlled by two emotions: fear and greed.
motivate🚩🔊
/ˈmoʊtɪveɪt/
v.成为……的动机,是……的原因;激励,激发;<南非>申请
The fear of being without money motivates us to work hard
get up
1.起床:从床上起来或站起来。
· I usually get up at 6 am.
我通常在早上6点起床。
2.起立:从坐或躺的姿势中站起来。
· Please get up and give your seat to the elderly.
请起立,把座位让给老人。
3.准备:为某事做好准备或安排。
· We need to get up a plan for the project.
我们需要为这个项目制定一个计划。
4.捏造:编造或虚构某事物,尤指带有欺骗性的。
5.兴奋:变得活跃或兴奋。
The pattern of get up, go to work, pay bills; get up, go to work, pay bills…
the rat race
“The Rat race” 这个短语是指为了生计而进行的激烈的竞争。即人们像老鼠一样在同样的轮子上不断奔跑,却很难真正前进或脱离忙碌的生活。
rat
n.老鼠;<非正式>卑鄙小人(尤指欺诈或变节者);<非正式> 常客,常待在某处的人;<美>(为头发定型做出饱满效果的)女用发垫
v.捕(捉)老鼠,灭鼠;<非正式> 告发,告密;<非正式> 背信弃义,食言;<美>用发垫给(头发)定型
int.(rats) <非正式>胡说,去你的(用以表示轻度烦恼,恼怒)
race /reɪs/
n.赛跑,速度竞赛;竞争,角逐;赛马会(the races);人种,种族;民族;(动植物)种,属;(具有共同特征的)一群(或一批)人(或物);急流;沟槽,通道;<古>血统,门第
v.(和……)比赛,参加比赛;使(动物或车辆)参赛参赛;(使)快速移动,快速运转;疾走,全速行进;竞相,赶(时间);(因害怕、兴奋而)急速跳动,快速转动;(发动机)猛转
Offer them more money and they continue the cycle by increasing their spending. This is what I call the Rat Race.”
Chapter_One_21.md
take away
1.带走:移开某物并将其放在另一个地方。
· The waiter will take away the empty plates.服务员会把空盘子拿走。
2.取走:取走某物,取消:使某人不再拥有它。
3.减去:减去或减少某物。
· If you take away 5 from 10, you get 5.如果你从10中减去5,你得到5。
4.留下印象:在某人的脑海中留下一个记忆或印象。
5.带走某人:让某人离开一个地方并去另一个地方。
6.防止或限制:防止或限制某人在某个地方或做某事。
That’s what I hope you boys will learn as you work and study with me. That is why I took away all forms of pay.
as 作为连词,起到解释的作用
hint
/hɪnt/
n.暗示,提示;征兆,迹象;少许,少量;秘诀,窍门
v.暗示,示意
“Any hints?” Mike asked. “We’re kind of tired of working hard, especially for nothing.”
retorted🚩
v.反驳,回嘴:对某人的指责或批评作出尖刻、机智的回应。
· He retorted that it was all a mistake.他反驳说这都是一个错误。
retort /rɪˈtɔːrt/
v.(愤怒或风趣地)反驳,回嘴;<古>对(侮辱,伤害)进行报复;利用(对方的论据)反驳对方;蒸馏,干馏
n.反驳,回嘴;曲颈瓶,蒸馏器
词根词缀: re-回 + -tort-扭,拧 → 扭转回来
“retort” 用于描述回应、反驳或作为反应的行为,也可指化学实验装置。这个词通常带有一种直接、迅速而有力的语气。
“I did not say you were lying. I said to tell the truth,” rich dad retorted.”
admit
/ædˈmɪt/
v.(勉强)承认;招认,招供;准许进入(某处);接纳,接收(入学);收治,接收入院;承认……有效;容许,为……留有余地
admit to 承认;让;通向
I admit to being congenitally lazy. 我承认我天生懒惰。
admit of 容许,允许:表示某种情况或行为是可能的或可接受的。
To admit of being transported.容许被运输。
“You don’t have to say it to anyone else. Just admit it to yourself.”
“你不必对任何其他人说出来,只需承认给自己听。”
confront
/kənˈfrʌnt/
v.面对,面临;正视,处理;对峙,对抗;对质,当面对证
词根词缀:
con-共同,一起 + front面对
“They don’t confront it logically.”
ages
这里指得是 老龄化
move toward
朝……移动:向某个方向或目标移动。
· The car started to move toward the city center.
汽车开始朝市中心移动。
be tied to … 🚩
意味着**"与…相关联**"或**“与…有关”**。这个短语用于表示两个或多个事物之间存在关联或联系,通常是因果关系或相互影响。
tied /taɪd/
adj.
(房屋)只出租给雇工的;(酒馆)专售特定牌子的酒的;(竞赛,比赛)打成平局的,得相同比分的;(两个或以上音符)连音演奏的;系紧的,包扎着的;(援助,国际贷款)用途受条件限制的
tie //taɪ//
v.(用线、绳索等)系,扎,捆;将……系在……上,系牢;打结;使相联系;束缚;(比赛中)打成平局;用系材(或横杆)连接;用连结线连接(音符);连音演奏(两个音符)
n.领带,领结;(绑扎东西用的)带子,绳子;纽带,联系;束缚;平局;<英>淘汰赛;<美>枕木,轨枕;延音连接线;系带鞋;系梁
“As the world population ages and more and more people move toward retirement, it’s been reported that the #1(头号) fear is tied to money.
survey
/ˈsɜːrveɪ/
n.民意调查,民意测验;考察,调查;(对课题或情况的)全面考察,概述;测量,勘测;测绘图,勘测记录;测量部门;<英> (尤指为欲购房者所做的)房屋鉴定;查勘报告
v.做民意测验,做民意调查;(尤指认真地)审视,检查;测量,勘测;<英> (尤指为可能的买家)查勘,检视(建筑物的状况);全面评述,概述
outlive
/ˌaʊtˈlɪv/
v.比……活得长,比……活得久;比……经久;<古>经受(某一经历)
running out of
用完或耗尽某物,通常指某物的数量不足或已经用完
· I need to go to the store because I’ve run out of milk.
我需要去商店,因为我已经用完了牛奶。
Nearly 50% of those surveyed fear that they will outlive their money… running out of money in their “golden years.”
Chapter_One_22.md
soothe
/suːð/
v.
使平静,安抚;减轻,缓和(疼痛)
They feel the fear so they go to work, hoping that money will soothe the fear, but it doesn’t.
haunt
/hɔːnt/
文中是指长期困扰的意思
v.(鬼魂)出没;萦绕在……心头;(长期)困扰;常去(某地)
n.常去的地方;栖息地
It continues to haunt them and they return to work, hoping again that money will calm their fears, and again it doesn’t.
turmoil🚩
/ˈtɜːrmɔɪl/
n.混乱,骚动
v.扰乱,使不安
“Turmoil” 通常用于形容一种动荡不安、混乱的状态,可以涉及各个方面,包括政治、社会、经济或个人生活。
- 政治或社会动荡:
- 例:The country is in a state of turmoil after the recent elections.(在最近的选举之后,这个国家陷入了动荡状态。)
- 情感或内心的混乱:
- 例:Her mind was in turmoil as she tried to make a difficult decision.(她在试图做出一个困难的决定时,内心十分纷乱。)
- 经济混乱:
- 例:The financial market is in turmoil due to the sudden economic downturn.(由于经济的突然下滑,金融市场陷入混乱。)
- 个人生活的混乱或困扰:
- 例:His personal life was in turmoil after the loss of his job.(失业后,他的个人生活陷入了混乱。)
For millions of people that old fear keeps them awake all night, causing a night of turmoil and worry.
gnawing
/ˈnɔːɪŋ/
v.咬,反复啮咬;咬成……;烦扰;侵蚀(gnaw 的现在分词)
adj.折磨人的,令人痛苦的
n.咬;不断的苦痛
gnaw /nɔː/
vt.
咬;折磨;侵蚀vi.
咬;折磨;侵蚀
A paycheck will kill that fear gnawing at their soul.
run
有 管理,经营;(使)运转,的意思
在文中 指 左右,控制的意思
Money is running their lives, and they refuse to tell the truth about that. Money is in control of their emotions and their souls.”
sink in🚩
理解,领悟:完全被知晓、感受或理解。
· It took a while for the gravity of the situation to sink in.
情况的严重性花了一些时间才被理解。
sink /sɪŋk/
v.下沉,沉没;使(船)沉没;(喻)消失,无音信;使失败,使受挫,阻挠;(喻)隐藏,掩盖;下降,降低(至某一高度);倒下,颓然坐下(尤因非常疲倦或虚弱);陷入;衰退,恶化;(心情)低落,陷入(沮丧);(价值或数量)减少,下跌;(声音)减弱,降低;堕落,做错事;挖掘,刻,凿;用(牙)咬,用(尖锐的东西)戳(捅);将(球)击入洞中,将(球)投入篮中;投资;<英,非正式> 喝(酒)
adj.位于社会条件差的贫穷地区的,贫民窟的
n.水槽,水池;洼地,渗坑;(技)汇,壑;(喻)位于社会贫困地区的学校或房产;(喻)巢,窟,藏垢的场所
“Rich dad sat quietly, letting his words sink in. ”
hurry off
匆忙离开:迅速离开某个地方或场合,通常是因为有紧急事情要处理或者时间紧迫。
· I have to hurry off to catch my train.
我必须匆忙离开以赶上我的火车。
I often wondered why grown-ups hurried off to work.
perfectly
/ˈpɜːrfɪktli/
adv.完美地,极佳地;绝对地,完全地
It’s perfectly normal to desire something better, prettier, more fun, or exciting.
comfort
/ˈkʌmfərt/
n.舒服,舒适;安慰,慰藉;令人感到安慰的人(或事物);舒适的设施(或条件);生活富足
v.安慰,抚慰
But the joy that money brings is often short-lived, and they soon need more money for more joy, more pleasure, more comfort, and more security.
eliminate
/ɪˈlɪmɪneɪt/
v.剔除,根除;对……不予考虑,把……排除在外;(比赛中)淘汰;铲除,杀害;(生理)排除,排泄;消去
词根词缀: e-出 + -limin-界限 + -ate
“Eliminate” 和 “erase” 都是动词,但它们在用法和含义上有一些区别。
Eliminate (消除/淘汰):
- “Eliminate” 表示通过一系列行动或决策来彻底移除或消除某物。这个词通常用于描述对问题、威胁、选项或竞争者的彻底清除或处理。
例句:
- The government is working to eliminate poverty through various social programs.
(政府正在通过各种社会计划来消除贫困。)- The team needs to eliminate its weaknesses to become more competitive.
(团队需要消除自身的弱点,以变得更具竞争力。)Erase (擦除/抹去):
- “Erase” 强调的是通过擦拭、抹去或删除来清除某物,通常是图画、文字、数据或记忆等。这个词通常用于描述物理或数字上的清除。
例句:
- Please erase the whiteboard after the meeting.
(会议后请擦拭白板。)- The software allows you to erase unnecessary files from your computer.
(这个软件允许你从电脑上擦除不必要的文件。)总体而言,“eliminate” 更强调从整体中移除或清除某物,而 “erase” 更强调通过擦拭、抹去或删除来清除具体的东西。
amass
/əˈmæs/
v.积累,积聚;<古>(人)聚集
“Stockpile,” “amass,” 和 “rack up” 都是表示积累或聚集的动词,但它们在用法和语境上有一些不同。
Stockpile:
- “Stockpile” 意味着大量储存或储备,通常指的是物资、资源或商品。这个词通常与储备、储存大量的东西有关。
- The country stockpiled weapons in preparation for the war.
- 这个国家储备了武器,为战争做好了准备。
Amass:
- “Amass” 意味着积累或聚集大量的东西,不仅限于物质。它可以用来描述积累财富、知识、信息等。
- He amassed a fortune through wise investments.
- 通过明智的投资,他积累了一笔财富。
Rack up:
- “Rack up” 意味着获得或累积分数、得分、记录等,通常与竞赛、比赛或成就有关。
- The team racked up an impressive number of points in the game.
- 那支球队在比赛中获得了令人印象深刻的得分。
这三个词语在不同的语境中使用,“stockpile” 更侧重于储存、积累物品,“amass” 更通用,可以用于各种类型的积累,而 “rack up” 更倾向于与得分、成就等相关。
tons of
许多
无数的
一大堆
很多的
They believe that money can eliminate the fear of being poor, so they amass tons of it, only to find the fear gets worse.
plenty
/ˈplenti/
n.富裕,充裕
pron.大量,众多
adv.大量,很多;<非正式>非常,十分;<非正式>足够有余
det.<非正式>很多,大量
I have friends who keep working even though they have plenty.
desperate🚩
/ˈdespərət/
adj.不顾一切的,拼命的;极需要的,渴望的;极严重的,极危险的;绝望的,无望的;绝望的,无望的
“desperate” 的使用通常与一种危急、困境或紧急的情况相关,表示对某事的迫切需求或对某事的丧失希望。
neurotic🚩
/nʊˈrɑːtɪk/
adj.神经过敏的;神经病的
n.神经病患者;神经过敏者
neuro-,神经,-otic,形容词后缀。
描述一种对生活、情绪或人际关系过分担忧、焦虑和紧张的状态。 过于敏感
Many are emotionally desperate and neurotic, although they look rich and have more money.”
Chapter_One_23.md
avoidance
n.避免,避开;废止
avoid
v.避免,防止;回避,避开;撤销,使无效
just as…as
“just as…as” 是一个结构,用来表示两者一样。
psychotic🚩
/saɪˈkɑːtɪk/
adj.精神病的, 不理智的
n.精神病患者;疯子
attach to
属于,附属于, 依赖
文中表示对金钱有强烈的依赖。
attach /əˈtætʃ/
v.系上,贴上,连接;附上(附件);赋予,认为……具有; 和……在一起,缠着; 附带(条件);附属,依附;与……有关联;委派;扣押(债务人或其财产);使依恋
The avoidance of money is just as psychotic as being attached to money.
as if on cue🚩
恰好在预期的时刻:在恰当的时机发生,就像按照剧本一样。
· The doorbell rang, as if on cue, just as we finished setting the table.
门铃响了起来,恰好在预期的时刻,就在我们刚刚摆好餐桌的时候。
cue /kjuː/
n.暗示,提示;(戏剧或电影中的)尾白,提示;(台球等的)球杆;线索;选听(或选看)键
v.提示,暗示;用球杆击球
derelict🚩🔊
/ˈderəlɪkt/
adj.(建筑物或土地)破旧的,弃置的;玩忽职守的,失职的
n.无家可归者,流浪汉;废弃物(尤指废弃船只);(因水位后退)逐渐变干的土地
rubbish
/ˈrʌbɪʃ/
n.垃圾,废弃物;毫无价值的东西,劣质产品;废话,瞎说
v.<英,非正式>严厉批评,把……说得一无是处
adj.<英,非正式>很差劲的,无用的
can
这里 的 can 是指 容器的意思,在这里 指垃圾桶
rummaging🚩
/ˈrʌmɪdʒɪŋ/
v. 搜查;到处翻寻;(海关人员)彻底检查(船只)(rummage 的现在分词)
rummage /ˈrʌmɪdʒ/
v.翻找,乱翻;(海关人员)彻底检查(船只)
n.翻寻;捐赠品,旧杂货;(海关人员对船只的)彻底检查
As if on cue, the town derelict went past our table, stopping by the large rubbish can and rummaging around in it.
profusely🚩
/prəˈfjuːsli/
adv.丰富地, 大量的,
文中 指 非常 的意思
thanked rich dad profusely . 非常感谢 rich dad
ecstatic🚩
/ɪkˈstætɪk/
adj.狂喜的;出神的,入迷的;(反应)热情的,兴奋的
n.心醉神迷的人
“Ecstatic” 是一个形容词,用来描述非常强烈的喜悦、兴奋、或愉悦的感觉。这个词强调一种非常高兴和愉快的情绪状态。以下是一些例句展示 “ecstatic” 的用法:
She was ecstatic when she received the news of her promotion.
- 当她得知自己被晋升时,她欣喜若狂。
The team’s victory left the fans ecstatic with joy.
- 球队的胜利让球迷欣喜若狂。
He was absolutely ecstatic about the success of his art exhibition.
- 他对自己艺术展的成功非常欣喜若狂。
Winning the championship made the athletes feel ecstatic.
- 赢得冠军让运动员们感到欣喜若狂。
“Ecstatic” 表达了一种非常高涨和积极的情感,通常用于描述因为喜悦、成功、或其他积极事件而感到非常高兴的情境。
fortune
/ˈfɔːrtʃən/
n.时运,命运;好运,机遇;财富,巨款;未来,前途
v.给予财富;偶然发生
“ecstatic with his good fortune.”
Chapter_One_24.md
denial
/dɪˈnaɪəl/
n.否认;拒绝接受,拒不承认;剥夺,拒绝给予
deny
v.否认;拒绝承认;拒绝给予
That’s a denial of truth
hoard🚩
/hɔːrd/
n.贮存,秘藏;(窖藏硬币或贵重器物的)古代宝窟;情报(库)
v.贮藏,囤积
stockpile, amass, rack up, hoard 的用法以及异同点有哪些?
- Stockpile:
- 定义: 意为大量积累或储备,通常指储存备用物资、资源或商品。
- 例句: The country decided to stockpile food and medical supplies in case of an emergency.
- 该国决定储备食物和医疗用品,以备不时之需。
- Amass:
- 定义: 意为逐渐积累或聚集大量的东西,可以用于描述财富、信息、知识等的积累。
- 例句: Over the years, he managed to amass a significant fortune through wise investments.
- 多年来,他通过明智的投资成功积累了一笔可观的财富。
- Rack Up:
- 定义: 意为迅速积累或累积,通常用于形容得分、债务、成就等的迅速累积。
- 例句: She managed to rack up a high score in the game.
- 她成功地在游戏中积累了一个高分。
- Hoard:
- 定义: 意为贪婪地积累或囤积,通常指对某一特定物品或资源的过度储存,有时带有负面的色彩。
- 例句: The dragon hoarded gold and treasures in its lair.
- 龙在巢穴里囤积了黄金和宝藏。
异同点:
- 所有这些词语都涉及积累或储存的概念,但在具体用法和语境中有细微的区别。
- “Stockpile” 和 “hoard” 通常强调储备大量物品,但 “stockpile” 更常用于描述有组织的储备,而 “hoard” 可能带有贪婪或不合理的意味。
- “Amass” 更强调逐渐积累,通常指财富、信息、知识等的累积过程。
- “Rack up” 则更强调迅速积累,常用于描述分数、债务等的迅速累积。
“That kind of thinking is probably more psychotic than a person who hoards money.”
countless
无数次,数不过来的
As I sat there listening to my rich dad, my mind flashed back to the countless times my own dad said, “I’m not interested in money.
trace
/treɪs/
v.
查出,发现,追踪;追溯,追究;描绘(事物的过程或发展),记述;(尤指用手指、脚趾)画(图,线);勾画……的轮廓,勾勒;(用透明纸覆盖在地图、绘画等上)复制,描摹;(手指、嘴唇等)沿着……移动n.
痕迹,遗迹,踪迹;微量,少许;描记图,扫描线;挽绳,缰绳;跟踪,追查;(大脑上的学习或记忆)痕迹,印迹;<西印度,美>小径,小道;交线,迹线;(数)迹
“Not work for money until all traces(痕迹) of fear and greed are gone?”
stand for
1.代表,象征:表示某个事物或观念的符号或缩写;
2.支持,拥护:表示对某个观点、政策或行动的支持;
3.忍受:表示允许某事继续发生或存在。
motion🚩
/ˈmoʊʃ(ə)n/
n.运动,移动;手势,动作;提议,议案;<英>排便,大便;转动的机械装置;(当庭提出裁决或命令的)请求,申请
v.打手势,示意
词根词缀: -mot-移动 + -ion名词词尾
“Emotions are what make us human. The word ‘emotion’ stands for ‘energy in motion”
arise
/əˈraɪz/
v.产生,出现;起源(于),由……引出;起床,起立;上升
If the fear of not having enough money arises, instead of immediately running out to get a job, they instead might ask themselves this question: ‘Will a job be the best solution to this fear over the long run(长远看来,长期)?’
In my opinion, the answer is no. A job is really a short-term solution to a long-term problem.
interjected🚩
/ˌɪntərˈdʒekt/
vt.突然插入;插嘴
inter-,在内,在中间,相互,-ject,投,射,
“But my dad is always saying, ‘Stay in school and get good grades, so you can find a safe, secure job,’” I interjected, somewhat confused.”
advent🚩
/ˈædvent/
n.出现,到来,问世;基督降临节(Advent);基督降临,基督复临(Advent)
with the advent of … 随着… 的出现
“appearance” 更强调事物的出现或出现的方式,可以是实际的外观,也可以是某人在某个场合的出现。而 “advent” 则更强调时期、时代或某一新事物的开始或到来。
essential
/ɪˈsenʃ(ə)l/
adj.必不可少的,非常重要的;基本的,精髓的;(氨基酸、脂肪酸)必需的;(疾病)自发的,原发的
n.必不可少的东西,必需品;要素,本质;(某学科的)基础,基本知识
来自essence, 本质。
surviving
/sərˈvaɪvɪŋ/
adj.继续存在的;未死的;依然健在的
v.生存(survive 的ing形式)
With the advent of derivatives and an increasingly complex economy, mastering money has become essential to surviving in the world economy.
adage🚩
/ˈædɪdʒ/
n.格言,谚语;箴言
With low interest rates and an uncertain stock market, the old adages of saving and investing for the long term make no sense.”
“If you don’t first handle fear and desire, and you get rich, you’ll only be a highly paid slave”
ignorance
/ˈɪɡnərəns/
n.
无知,愚昧
“The main cause of poverty or financial struggle is fear and ignorance”
self-inflicted🚩
adj.自己造成的;加于自身的
“自作自受”
inflict /ɪnˈflɪkt/
v.
使遭受,使承受
inflicted /ɪnˈflɪktɪd/
把……强加给使承受(inflict 的过去式和过去分词)
It’s self-inflicted fear and ignorance that keep people trapped.
Chapter_One_25.md
tempt
/tempt/
v.引诱,诱惑;怂恿,利诱;冒……的风险
How did you feel when I tempted you with a pay raise?
from here on in🚩
从这开始,从这以后,是一个口语化的表达
imperative
/ɪmˈperətɪv/
adj.极重要的,必要的;命令的,强制的;祈使的
n.重要紧急的事,必要的事;祈使语气,祈使语气动词;命令
to sb’s advantage
有利于你的:某种条件或情况有助于增加成功的机会。
· Having a strong network can work to your advantage in the job market.
在就业市场上,拥有强大的人脉关系可以对你有利。
From here on in, it is imperative for you to use those emotions to your advantage.
chasing
/ˈtʃeɪsɪŋ/
n.[建] 雕镂术;车螺丝雕镂;铸件最后抛光
v.追赶(chase 的现在分词形式)
chase /tʃeɪs/
v.追逐,追赶;匆忙赶往,急奔;追求,努力争取;求爱;驱逐,赶走;撤职;催促;镂刻,雕刻
n.追赶,追逐;争取,努力获得;狩猎,猎捕;越野赛马,障碍赛马
question
n.
问题,疑问;试题,题目;(待讨论或处理的)事情,议题;不确定,怀疑v.
向……提出问题,盘问;对……提出质疑(异议),怀疑
“Most people live their lives chasing paychecks, not really questioning where those emotion-driven thoughts are leading them.”
donkey
/ˈdɑːŋki/
n.
驴;<非正式>蠢人,傻瓜;<非正式>发动机;(尤指在艺术学校中供艺术家跨坐的)低凳;(儿童玩的)换牌纸牌戏
cart
n.
(马拉的)大车,马车;小型机动车;购物车,手推车v.
用车装运;搬运,移动;挟持,带走
dangling
/ˈdæŋɡlɪŋ/
句子中是指 “悬挂” 的意思
adj.悬挂的;摇摆的
v.摇晃(dangle 的 ing 形式)
dangle /ˈdæŋɡ(ə)l/
v.
(使)悬垂,(使)悬荡;用(诱惑物)来诱惑(或激励)某人
“Rickety” 和 “dangling” 都是形容词,用于描述物体的状态或特征。它们有一些相似之处,但在语境中可能有不同的含义。
Rickety:
- “Rickety” 通常用来形容建筑物、结构或物体因为老旧、破旧或不牢固而摇摇欲坠、摇摆不定的状态。例如:一个老房子可能是 “a rickety old house”,指的是这座房子因为年久失修而显得不稳定。
Dangling:
- “Dangling” 则强调悬挂、悬垂或悬浮的状态。这个词经常用来描述悬挂的物体,如 “a dangling rope” 意指一根悬挂的绳子。也可以用来描述某物悬空的状态,例如 “a dangling participle” 指的是一个悬垂分词结构,语法上的错误。
在某些情境下,这两个词可能会有一些重叠,比如形容一个摇晃的吊灯可能既可以用 “rickety” 也可以用 “dangling”,但具体的选择还是取决于你想要强调的方面。 “Rickety” 更强调不牢固或不稳定的特性,而 “dangling” 更强调悬挂或悬浮的状态。
carrot
/ˈkærət/
n.
胡萝卜;(为鼓励某人做某事而作出的)诱人的承诺;<非正式,贬>红发人(carrots)
a donkey dragging(悬挂) a cart with its owner dangling a carrot just in front of its nose.
Chapter_One_26.md
intensifies🚩
/ɪnˈtensɪfaɪz/
v.加剧;强化;使尖锐(intensify 的第三人称单数形式)
intensify /ɪnˈtensɪfaɪ/
v.加剧,增强;增强(底片)的阻光度,增加(底片)的厚度
“Intensify” 和 “enhance” 都是用来描述增强或加强某种特性或质量的动词,但它们在使用和侧重点上有一些区别。
联系:
意义相似: 在很多情况下,这两个词都可以用来表示增强某物的程度或质量,使其更强烈、更显著或更有效果。
用途相近: 无论是用于描述感觉、情感、效果、效能还是其他方面,这两个词都可以用来表达类似的概念。
区别:
强调方式不同:
- “Intensify” 通常强调的是增强某物的程度、力度或强度。比如,你可以说 “Intensify the color”,表示加深颜色的程度。
- “Enhance” 则更广泛地强调提高某物的整体质量、价值或效果。比如,你可以说 “Enhance the flavor”,表示提升风味的质量。
使用背景不同:
- “Intensify” 更常用于描述感觉、体验或效果的强度增加。比如,音乐的音量可以被 intensify,光线可以被 intensify。
- “Enhance” 更常用于描述改进整体品质或效果的过程。比如,改进产品的设计可以被描述为 enhance。
总的来说,这两个词在很多情况下可以互换使用,但在特定语境中,一个可能更适用于强调程度的增加,而另一个可能更适用于强调整体质量或效果的提高。
“What intensifies fear and desire is ignorance.”
illumination🚩
/ɪˌluːmɪˈneɪʃn/
n.
光亮,照明;启迪,阐明;<英>彩灯,灯饰;(旧时书上通常用手工绘制的)彩饰,彩图词根词缀: il-向内 + -lumin-光,照 + -ation名词词尾
意指启迪、明智、领悟,代表知识、洞察或真相的获得。在这句话中,它代表人们在生活中可能经历的理解、洞悉和智慧的状态。
“a human’s life is a struggle(此处指斗争的意思) between ignorance and illumination.”
“Struggle” 是一个动词,也可以用作名词,常用来描述在面对困难、挑战或抵抗时所进行的努力、奋斗或斗争。
作为动词,“struggle” 意味着努力、挣扎、奋斗,通常是为了克服难题、困境或对抗某种不利情况。例如:
The hiker struggled to climb the steep mountain.(徒步者艰难地攀登陡峭的山。)
She struggled with her illness but never gave up.(她在疾病面前奋力抗争,但从未放弃。)
作为名词,“struggle” 指的是一场斗争、奋斗,常常涉及到对抗、克服或战胜某种难题。例如:
Life is a constant struggle.(生活是一个不断奋斗的过程。)
The workers engaged in a struggle for better working conditions.(工人们参与了争取更好工作条件的斗争。)
在你提到的句子中,“a human’s life is a struggle between ignorance and illumination”,可以理解为人类的生活是在无知和启迪之间的不断奋斗、挣扎,试图摆脱无知,追求启蒙和智慧。这种挣扎可能涉及到对知识、理解和认知的不断追求与努力。
mechanic🚩
文中 指 工人的意思
/məˈkænɪk; mɪˈkænɪk/
n.
机械工,机修工;<旧>劳工,工匠;方法,手段adj.手工的
Every culture needs teachers, doctors, mechanics …
thrive🚩
/θraɪv/
v.茁壮成长,兴旺,繁荣;(尤指在别人觉得困难的时候)以……为乐,可以出色应对
flourish🚩
/ˈflɜːrɪʃ/
v.繁荣,昌盛;挥动;(植物或动物)长势好,茁壮成长
n.夸张动作;(讲话或文章的)华丽辞藻,修饰;花彩号声;(手写花体字的)花饰
“Schools train them so society can thrive and flourish”
comprehend
/ˌkɑːmprɪˈhend/
v.理解,领悟;包括,包含
“ I didn’t comprehend everything”
horrible
/ˈhɔːrəb(ə)l/
adj.可怕的,令人恐惧的;糟糕的,讨厌的;不友好的
To wake up in the middle of the night terrified about paying bills is a horrible way to live.
dictate🚩
/ˈdɪkteɪt/
文中是支配的意思
v.命令,规定;影响,支配;口述,使听写
n.命令,规定
dictate , order, command, 这三个词的用法和区别如下:
Dictate(口述、命令):
- 定义: 以权威的方式口述或命令。
- 例句: “The boss dictated the terms of the contract to the secretary.”
- 翻译: “老板口述合同条款给秘书。”
Order(命令):
- 定义: 以权威的方式命令或下令。
- 例句: “The sergeant ordered the soldiers to stand at attention.”
- 翻译: “中士命令士兵们立正。”
Command(命令):
- 定义: 以权威的方式下达命令或指挥;对某事物行使控制或权威。
- 例句: “The general commanded his troops to attack at dawn.”
- 翻译: “将军命令他的部队在黎明时攻击。”
总体而言,这些词汇都涉及指导或下令的概念,但它们在形式、正式程度和语境上存在差异。在这些例句中,你可以看到:
- “Dictate” 强调口述或命令的形式和权威性。
- “Order” 可以用于一般情境中的命令,更为灵活。
- “Command” 常用于军事或领导层面,强调权威和控制。
To live a life dictated by the size of a paycheck is not really living a life.
Chapter_One_27.md
bid🚩
v.出价;投标,竞标;努力争取;(纸牌戏中的)叫牌;命令,吩咐;打招呼,示意;邀请
n.
出价,喊价;投标;努力,尝试;(纸牌戏中的)叫牌
“bid” 表示出价、喊价,也可以表示请求或命令。作为名词,它通常表示出价、投标,也可以表示努力或企图。
‘Presidential bid’ 总统竞选
inequality
/ˌɪnɪˈkwɑːləti/
n.(大小、程度、情况等的)不同,不平等;(数学)(两式间的)不等;(数学)不等式
moral🚩
/ˈmɔːrəl/
adj.有关道德的;基于道德的,道义上的;品行端正的,有道德的;伦理的;能辨别是非的
n.道德准则(标准);寓意,道德上的教训
crisis🚩
/ˈkraɪsɪs/
n.危机,紧要关头;决定性时刻,关键时刻;(病情的)转折点,危象
adj.用于处理危机的
“Crisis” 和 “emergency” 都是表示紧急、紧迫情况的词汇,但它们在使用时有一些细微的区别。
- Crisis(危机):
- 定义: 指一种严重且可能难以解决的危险或关键时刻。
- 用法: “The economic crisis led to widespread unemployment.”(经济危机导致了普遍失业。)
- Emergency(紧急情况):
- 定义: 指突发事件或紧急情况,需要立即采取行动以应对。
- 用法: “Call 911 in case of a medical emergency.”(在医疗紧急情况下拨打911。)
虽然这两个词通常可以互换使用,但它们在一些语境中可能表达的语义略有不同。“Crisis” 更侧重于描述一个困难、关键的时刻,强调问题的严重性和可能的深远影响。“Emergency” 更强调需要立即行动来处理的情况,强调紧急性和迅速采取措施的必要性。
“Wealth and income inequality is the biggest moral crisis<道德危机 facing Americans today.”
attorney
/əˈtɜːrni/
n.律师;代理人
and on
在口语中,“and on” 通常用来表示继续某个活动、话题或情况。它的意思类似于 “然后继续” 或 “接着”。通常用来引导故事的发展,特别是当谈论某个连续的事件序列时。例如:
- “I woke up, had breakfast, and on to work I went.”(我醒来,吃了早餐,然后去上班。)
- “We chatted for a while, and on to the next topic.”(我们聊了一会儿,然后转到下一个话题。)
在这些例子中,“and on” 指示了一系列事件或活动的连续发生,它充当了连接词的角色,引导下一个事件或话题。这种用法是一种非正式的口语表达方式。
Because the attorneys’ fees have gone up, schoolteachers want a raise, which raises our taxes, and on and on and on.
horrifying
/ˈhɔːrɪfaɪɪŋ/
adj.令人极其震惊的(或厌恶的、恐惧的)
v.惊吓,(使)惊骇;(使)厌恶(horrify 的现在分词)
horrify /ˈhɔːrɪfaɪ/
v.使感到震惊,使产生反感
chaos
/ˈkeɪɑːs/
n.混乱,无秩序状态;混沌
“chaos” 用来描述一种缺乏秩序和组织的混乱状态,可以涵盖各种情境,从自然灾害到社会或组织内部的混乱。
break out
文中是指 爆发 的意思
1.(不好的事情)突然发生,爆发
2.(人或团体)逃脱,逃跑
3.(皮肤病)突然出现或恶化,通常引起皮疹或刺激
civilization
/ˌsɪvələˈzeɪʃn/
n.
文明;文明社会,文明国家;人类社会;舒适的生活环境;教化,开化
collapse
/kəˈlæps/
v.
倒塌,塌下;崩溃,瓦解;突然倒下,昏倒;瘫倒;突然贬值,暴跌;萎陷,瘪掉;折叠n.
倒塌,塌陷;突然失败,崩溃;病倒,垮掉;突然贬值,暴跌
Soon there will be such a horrifying gap between the rich and the poor that chaos will break out and another great civilization will collapse.
(不久之后,富与贫之间将会出现如此惊人的差距,以至于混乱将爆发,又一次伟大的文明将会崩溃。)
harness
/ˈhɑːrnɪs/
v.
控制并利用;(把动物)拴在一起(或拴到某物上);给(马)套上挽具;连接,串联n.
(马的)挽具,马具;系带,吊带;日常工作
“Harness,” “control,” 和 “manage” 是三个表示掌握、控制或管理的动词,它们有一些共同点,但也存在一些细微的区别。
Harness(利用、掌握):
- 定义: 意味着有效地利用或掌握资源、能源等,以达到某种目的。
- 用法: “We need to harness renewable energy sources to reduce our dependence on fossil fuels.”(我们需要利用可再生能源来减少对化石燃料的依赖。)
Control(控制):
- 定义: 意味着操纵、管理或限制某物或某情况,以达到特定的目标。
- 用法: “The pilot had to control the aircraft in strong winds.”(飞行员必须在强风中控制飞机。)
Manage(管理、处理):
- 定义: 意味着有效地处理或组织资源、事务等,以实现特定的目标。
- 用法: “She can manage a team of diverse individuals successfully.”(她能成功地管理一个多元化的团队。)
在一些情况下,这些词可能有交叠的用法。例如,一个经理可能会 harness(利用)团队成员的技能、control(控制)项目的进展,并且 manage(管理)整个项目。然而,它们的侧重点可能不同,“harness” 更强调资源的有效利用,“control” 更强调操纵和限制,而 “manage” 更强调有效地处理和组织。
But schools focus only on teaching people to work for money, not how to harness money’s power.
Chapter_One_28.md
But all too often
“But all too often” 是一个短语,通常用来引出一个问题、情况或现象,表明某事经常发生,而且通常不是好事。这个短语的意思是 “但往往”、“但经常” 或 “但常常”。它通常用于强调某种负面情况的频繁发生或常见性。这个短语常出现在句子的开头,以引入后面的讨论或分析。
例如:
“But all too often, people neglect their health until they face a serious medical problem.”
(但往往,人们会忽视健康,直到他们面临严重的医疗问题。)“But all too often, we see environmental regulations being ignored by corporations for the sake of profit.”
(但经常看到公司为了利润而无视环境法规。)这个短语的目的是提醒读者或听众某种不良趋势或问题的存在,强调这种情况不是个别现象,而是常见的。
sophisticated
/səˈfɪstɪkeɪtɪd/
adj.
见多识广的,老练的,见过世面的;复杂巧妙的,先进的,精密的;水平高的,在行的;时尚的,精致的v.
使老于世故;使(设备、技术等)更复杂先进;<古>(老练地)讲话(或推理)(sophisticate 的过去式和过去分词形式)
“Sophisticate” 是一个动词,通常表示使某人或某物变得更加复杂、精密或世故。此外,“sophisticate” 有时也可以用作名词,指的是一个有世故经验或世故风度的人。
以下是 “sophisticate” 的一些用法:
作为动词:
- 使变得复杂或精密: “The chef knows how to sophisticate simple dishes with gourmet ingredients.”(这位厨师知道如何用美食原料使简单的菜肴变得复杂。)
- 使变得世故或老练: “Living in the city will sophisticate her understanding of cultural diversity.”(生活在城市中将使她对文化多样性有更为老练的理解。)
作为名词:
- 世故、老练的人: “She’s a sophisticate who has traveled extensively and speaks multiple languages.”(她是一个经过广泛旅行、会说多种语言的老练之人。)
总体而言,“sophisticate” 用于形容使某人或某物变得更为复杂、精密,或者指称一个经验丰富、老练的个体。这个词语常常带有一种正面的意味,表示对知识、技能或经验的提升。
bean-counters
精打细算的人(bean counter的复数);会计
But all too often business schools train employees to become sophisticated bean-counters.
take over
接管,控制
· The new CEO will take over the company next month.
下个月新任CEO将接管公司。
Heaven forbid a bean-counter takes over a business. ”
resist
/rɪˈzɪst/
v.阻挡,抵制;抵抗,回击;耐得住,抵挡;使不受……的伤害,抗(伤害)
n.保护涂层(防染色、着釉等),防染材料
in spite of
尽管、不管、虽然:表示尽管存在某种情况或条件,但仍然发生或存在另一种情况。
· In spite of the bad weather, the concert still went ahead as planned.
尽管天气不好,音乐会仍按计划进行了
/spaɪt/
n.恶意,怨恨;不顾,尽管;不由自主地
vt.刁难,使恼怒
charged🚩
/tʃɑːrdʒd/
adj.引起强烈感情的,气氛紧张的;充电的,带电的
v.充电;使……承担责任;控告,指控(charge 的和过去式和过去分词形式)
“When you again resisted your emotions when I tempted you with more money, you were again learning to think in spite of being emotionally charged.”
briar🚩
/ˈbraɪər/
n.
荆棘;石南;用石南根制成之烟斗
patch
/pætʃ/
“Patch” 是一个多义词,具有不同的用法。以下是一些常见的用法:
- 作为名词:
- 补丁、修补片: “I sewed a patch onto my jeans to cover the hole.”(我在牛仔裤上缝了一个补丁来遮掩裂缝。)
- 地区、区域: “There is a patch of forest behind the house.”(房子后面有一片森林。)
- 作为动词:
- 修补、补丁: “He patched the hole in the roof.”(他修补了屋顶上的洞。)
- 连接、拼凑: “They managed to patch together a makeshift solution.”(他们设法拼凑出了一个临时解决方案。)
- 计算机领域中的用法:
- 软件修补程序: “Make sure to install the latest security patches on your computer.”(确保在计算机上安装最新的安全补丁。)
- 颜色或斑块:
- 颜色斑块: “The cat had a patch of white fur on its chest.”(猫的胸前有一块白色的毛发。)
总体而言,“patch” 的具体含义取决于上下文。它可以表示修补、连接、软件修复,也可以指代区域、颜色斑块等。在理解这个词语时,需要考虑具体的语境。
I’ll take you boys into the briar patch(荆棘之地)
rationally
/ˈræʃnəli/
adv.理性地;讲道理地
词根词缀: -rat-计算,思考 + -ion + -al
“Rationally” 表示思考、决策或行为过程中考虑合理性和理性。这个词通常与理智、逻辑和合理的思维方式相关。
think things through
仔细考虑:认真思考某件事情的各个方面,以便做出明智的决定。
· Before making a decision, it’s important to take the time to think things through.
在做出决定之前,认真思考各个方面是很重要的
“Most people are too afraid to rationally think things through(仔细考虑). ”
a knee-jerk reaction
下意识的反应, 不由自主的反应
knee-jerk /ˈniː dʒɜːrk/
n.膝反射
adj.下意识的;自动反应的;膝反射的
理解: 本能反应,条件反射
gulp down
狼吞虎咽:非常快地吃或喝,不咀嚼食物或一次性吞下大量液体。
gulp /ɡʌlp/
v.狼吞虎咽,匆匆吞下;大口呼吸;(因害怕或惊讶而)倒吸气
n.大口吞食,大口啜饮;一大口(饮入物);一大口(吸入的空气);吞咽,吸入
I’ll teach you to have a choice of thoughts rather than a knee-jerk reaction, like gulping down your morning coffee and running out the door.
Chapter_One_29.md
house of cards
纸牌屋
是一个常见的隐喻,用来比喻一个脆弱、不稳定或容易倒塌的结构、系统或局面。纸牌屋是由纸牌叠成的建筑,由于纸牌之间的连接非常脆弱,一点微小的压力或干扰就可能导致整个结构坍塌。
“this house of cards stands.”
rumor
/ˈruːmər/
n.
谣言;传闻vt.
谣传;传说
tangible🚩
/ˈtændʒəb(ə)l/
adj.明确的,真实的;可触摸的,可感知的
n.可触知的东西
词根词缀: -tang-接触 + -ible形容词词尾,被动意义
通常用来表示有形的、实实在在的,而不是抽象或虚构的
“What concerned him was the rumor that we would someday go off the gold standard and our dollars would no longer be backed by something tangible.”
break loose🚩
1.摆脱束缚:通过力量或努力逃离某人或某物。
2.突然变得松动:突然停止与某物相连。
字面理解就是 打断紧固,挣脱束缚
If that happens, all hell(地狱) will break loose.
ruined
/ˈruːɪnd/
v.毁灭(ruin 的过去式及过去分词)
adj.毁灭的;荒废的
ruin /ˈruːɪn/
n.毁坏,毁灭;破产,身败名裂;祸根; 残垣断壁,废墟;残存部分(ruins)
v.毁坏,破坏;使(建筑物,地方)破败,使成为废墟;使倾家荡产,使破产;<文> 头朝下跌落,哗啦一声掉下
The ignorant will have their lives ruined.
gaze
/ɡeɪz/
v.凝视,注视
n.凝视,注视;特定视角,特定角度
- “Stare” 常常强调更直接、强烈的目光,可能带有一种过于专注或突兀的感觉。
- “Gaze” 则更强调一种柔和、沉思或欣赏的注视,通常与浪漫、美丽或宏伟的事物相关。
Martin and looking at the comic-book stand with a longing gaze. ”
distributor
/dɪˈstrɪbjətər/
n.
经销商,批发商;(汽油发动机中的)配电器,配电盘
“Soon the distributor arrived, and I asked him if we could have the comic books.”
delight
n.高兴;令人高兴的人或物,乐事
v.使高兴;以……为乐
- “Happy” 是一个通用的形容词,可以用于描述一般的愉悦和生活中的愉快时刻。
- “Delight” 强调的是更为深刻和令人愉悦的感觉,通常与特殊的原因、经历或惊喜相关。
“To my delight(让我高兴的是), he said, “You can have them if you work for this store and do not resell them”
revived🚩
/rɪˈvaɪvd/
adj.复活的,再生的
v.使复活,使恢复(revive 的过去式)
revive /rɪˈvaɪv/
v.(使)复原,(使)复苏;重新唤起,重新记起;重新使用,使复兴;重新上演
“Renew” 和 “revive” 都是表示恢复或重新开始的动词,但它们在使用上有一些细微的区别。
- Renew(更新、续约):
- 定义: 表示重新开始或继续,通常涉及到给予新的生命、能量、期限等。
- 用法: “They decided to renew their commitment to the project.”(他们决定继续致力于这个项目。)
- 用于续约、更新合同、许可证等: “I need to renew my passport before the trip.”(在旅行前,我需要更新我的护照。)
- Revive(复兴、复苏):
- 定义: 表示使某事物恢复活力、生气,或使某事物再次活跃起来。
- 用法: “The rain revived the withered plants in the garden.”(雨水使花园里枯萎的植物复苏了。)
- 用于描述重振、使某物重新受欢迎: “The new policies helped revive the company’s fortunes.”(新政策帮助重振了公司的财富。)
在总体上,“renew” 更强调给予新的生命、期限、活力,通常涉及到续约或更新。而 “revive” 更侧重于使某事物重新焕发活力、恢复生气,可能包括复苏、振兴等含义。
“Remember our old business partnership? Well,Mike and I revived it”.
spare🚩
/sper/
adj.备用的,外加的;不用的,闲置的;空闲的,空余的;多余的;简单的,简朴的;瘦的,瘦高的;少量的;节约的
v.抽出,拿出(时间、金钱等);饶恕,赦免;省得,免去;节约,吝惜;保证(或满足)自己的需要(spare oneself);剩余,剩下(时间、金钱或空间);分让;删节
n.备用品;(车辆或机器的)零件,备件;(十柱保龄球戏中的)二击全倒
basement
n.地下室,地库
piling
/ˈpaɪlɪŋ/
“Piling” 是一个名词,指的是堆放或堆积的物品,通常是指垂直驱入地下以支撑建筑物或其他结构的桩。
以下是 “piling” 的一些常见用法:
桩、支撑物:
- “The foundation of the bridge was supported by strong pilings.”(桥的基础由坚固的桩支撑。)
积累、堆放:
- “There was a piling of books in the corner of the room.”(房间的角落堆放着一堆书。)
动词 “pile” 的名词形式:
- “He saw a piling of leaves near the entrance.”(他看到入口附近有一堆叶子。)
总体而言,“piling” 主要用于描述堆放或支撑结构的桩。这个词通常在建筑、工程、或堆积物品的语境中使用。
文中 是 指 pile 的ing 形式
Using a spare room in Mike’s basement, we began piling hundreds of comic books in that room.
"piling" 的意思是将大量的漫画书堆积或堆放在那个房间里。这指的是把漫画书一个接一个地堆积或叠放在一起,以积累大量的漫画书。作者描述了他们将成百上千本漫画书堆积在 Mike 的地下室的备用房间中的情况。 "Piling" 表示了漫画书的积累或堆放过程。
bargain
/ˈbɑːrɡən/
n.
便宜货,减价品;协议,交易v.
讨价还价,谈判
“Bargain” 这个词可以用作名词和动词,具体的用法如下:
作为名词:
- 交易、便宜货: “I got a great bargain on this jacket during the sale.”(在促销期间,我买到了这件夹克的便宜货。)
- 协议、交易条件: “The two parties reached a bargain after negotiations.”(两方在谈判后达成了一项协议。)
作为动词:
- 讨价还价、达成协议: “They bargained with the vendor to get a lower price.”(他们与卖方讨价还价,争取得到更低的价格。)
- 讨价还价地得到、争取: “She bargained for a better deal on the car.”(她争取到了汽车的更好交易条件。)
总体来说,“bargain” 作为名词时通常指交易、协议或便宜货,作为动词时指讨价还价或谈判以达成协议。在购物或商业谈判的语境中经常会用到这个词。
“It was a bargain for them since a comic cost 10 cents each,”
tattered🚩
/ˈtætərd/
adj.破烂的,衣衫褴褛的
v.变破烂(tatter 的过去分词)
tatter /ˈtætər/
n.碎布;碎纸
vt.扯碎;撕碎;使破烂
vi.变得破烂
“We burned them once they got too tattered”
trustworthy
/ˈtrʌstwɜːrði/
adj.值得信赖的,可信的
这个单词由两部分组成
trust
andworthy
worthy /ˈwɜːrði/
adj.值得尊敬的,值得注意的,值得敬仰的;值得的,应得的,相配的;好(但乏味)的;有(某人或事物)的典型特征
n.知名人士,要人(常为玩笑或贬义)
“worthy” 常用于描述某人、某物或某行为在某种方面具有价值、优越性或值得肯定
dedicated
/ˈdedɪkeɪtɪd/
adj.专心致志的,献身的;专用的,专门用途的
vt.致力于,献身于;(在书、音乐或作品的前部)题献词;为(大楼,纪念碑)揭幕(dedicate 的过去式和过去分词)
dedicate /ˈdedɪkeɪt/
v.
致力于,献身于;把(书、戏剧、音乐作品等)献给;为(建筑物或教堂)举行奉献(或落成)典礼词根词缀: de-加强意义 + -dic-说,讲 + -ate动词词尾
We could never quite find someone as trustworthy and dedicated as Mike’s sister.
“Quite” 和 “very” 都是用于强调程度的副词,但它们在用法上有一些区别。
Quite:
- 修饰形容词或副词,表示相当、颇为: “The movie was quite interesting.”(这部电影相当有趣。)
- 修饰动词,表示相当、非常: “I quite enjoy hiking.”(我相当喜欢徒步旅行。)
- 在英国英语中,有时用于表示完全、完整: “Are you quite finished with your work?”(你的工作完全完成了吗?)
Very:
- 修饰形容词或副词,表示非常、极其: “She is very talented.”(她非常有才华。)
- 修饰动词,表示非常: “I very much appreciate your help.”(我非常感激你的帮助。)
总体而言,“quite” 强调的程度通常比 “very” 低一些,而 “very” 则表示更高的程度。然而,具体的感觉和程度可能因上下文而异。在一些情况下,“quite” 和 “very” 可以互换使用,但在一些情境中,它们的语气和强调程度可能会有所不同。
bully
/ˈbʊli/
n.恃强凌弱者,横行霸道者;<非正式>腌牛肉
v.威吓,欺侮;威胁,胁迫
adj.<美,非正式>很棒,一流的
int.<非正式>没什么了不起
push one’s way
挤过去;强行前进
意思是用力推挤或挤身而入,通常用于描述人们在拥挤或狭窄的地方用力穿过或通过。这个短语可以用于实际的身体行动,也可以用于比喻性的场合,表示强烈地要求进入或通过某个地方或情况。
例如:
- “He had to push his way through the crowd to get to the front of the stage.”(他不得不挤身穿过人群以走到舞台前面。)
- “She pushed her way into the competitive industry with determination and hard work.”(她坚定决心和努力工作,进入了竞争激烈的行业。)
这个短语强调了决心和努力克服阻碍,以实现某个目标或到达某个地点。
“ Some bullies from another neighborhood pushed their way in”
Chapter_One_30.md
affluent
/ˈæfluənt/
adj.
富裕的,富足的;<古>(水)畅流,滔滔流动;丰富的n.
富人;<古>支流
“they were “poor kids” in an affluent school.”
set straight
纠正:指对错误或误解进行纠正,使事情变得清楚明了。
straight /streɪt/
adj.
直的,笔直的;端正的,竖直的;连续的;坦诚的,直率的;简单明了的,非此即彼的;(目标,打击,路线)直接的,径直的;(裙、裤等)直筒型的;整洁的;(消息)正确的,可靠的;互不相欠;(人)正经的,无趣的;异性恋的;不吸毒的,不酗酒的;纯正的,纯粹的;(酒)没有稀释的,纯的;(戏剧)正统的,严肃的;成绩全优的;(拱门)平顶的;(神态)大胆沉着的,从容的;(思维)清晰的,有逻辑的,冷静的adv.
直线地,径直地;竖直地,直立地;立即,马上;诚实地,坦率地;连续地;正确地,正常地n.
异性恋者;<非正式>传统的人;(跑道的)直道部分;(扑克牌的)顺子;直;直线;<非正式>(城镇俚语)750毫升瓶装酒
They were soon set straight by Robert’s dad,”
disenchanted🚩
/ˌdɪsɪnˈtʃæntɪd/
adj.不再着迷的;不再抱幻想的;感到幻灭的
v.使不再着迷(disenchant 的过去分词)
disenchant /ˌdɪsɪnˈtʃænt/
v.使清醒;使不抱幻想
firely quickly
相当快的
“Fairly quickly, Robert grew disenchanted with the boring work and low pay.”
accusing
adj.指责的;非难的;归咎的
v.指责;指控(accuse 的 ing 形式)
accuse /əˈkjuːz/
v.控告,指控;指责,谴责,归咎于
“ He was fed up(不爽) and emotional by the time he got to complain to Mike’s dad, accusing him of being greedy(贪婪的) and not showing him respect.”
despite
/dɪˈspaɪt/
prep.尽管,即使;不由自主地,忍不住地
n.<古>亵渎;<古>轻蔑,鄙视
v.<古>蔑视;<古>激怒
“When he said Mike’s dad hadn’t taught him anything despite their agreement, the business owner calmly disagreed.”
princely
/ˈprɪnsli/
adj.
王子的,高贵的;慷慨的;豪华的
solidified🚩
/səˈlɪdɪfaɪd/
adj.凝固的;固化的,变硬的
v.凝固,团结(solidify 的过去式和过去分词形式)
solidify /səˈlɪdɪfaɪ/
v.
(使)凝固,变硬;(使)变可靠,(使)变稳固
time-solidfied
短语 “time-solidified” 可以理解为时间凝固、时间固定或时间凝聚。这是一个创造性的表达方式,可能用来描述某个概念、时刻或阶段因为某种原因而变得稳定、坚固、或持久。 “Solidified” 表示变得坚实或稳定,而 “time” 则指时间。
具体含义可能取决于上下文,例如在艺术、文学或哲学的语境中,这样的表达可能用于形容某个瞬间或时期的持久性或深远影响。
A final offer of $5 an hour—a princely sum at that time—solidified for Robert that he wouldn’t be bought.
Chapter_One_31_Summary.md
over around a totally month, chapter one and introduction of Rich dad Poor dad has been readed. lots of ideas from the book has been extremely influenced me. especially the mind that the rich do not work for money, and they make money work for them .
Sounds great. But there is a doubt that how and where to get money when start business . You could not gain money with empty in your hand.
The common principles that everyone can understand. but the mindset and action is hardly to change.
Chapter_Two_01.md
literacy
/ˈlɪtərəsi/
n.识字,读写能力;专业知识;精通文学
词根词缀: -liter-文字,字母 + -acy
Why Teach Financial Literacy?
为什么要教金融知识?
grooming
/ˈɡruːmɪŋ/
n.(动物)刷洗,梳毛;梳妆;培养;(以实施性侵为目的的)儿童诱骗
v.(动物)刷洗,梳毛;梳妆;培养;(以实施性侵为目的的)儿童诱骗(groom 的现在分词)
groom**/ɡruːm/**
v.
(给动物)擦洗,刷洗;(动物为自己或另一动物)梳理毛发;梳妆,打扮;修饰,修整(某物);培训,使做好准备;(尤指透过网际网路)勾引,诱奸(儿童)n.
新郎;马夫;<英>王室侍从官
take one’s place
取代某人的位置
“Mike is now grooming his son to take his place, as his dad had groomed us.”
barring🚩
/ˈbɑːrɪŋ/
prep.除非;不包括;除……以外
v.阻拦(bar 的 ing 形式)
bar 除了有 名词 酒吧 酒馆的意思,还有作为动词 阻止,禁止的意思,
unforeseen
/ˌʌnfɔːrˈsiːn/
adj.未预见到的,无法预料的,意料之外的
un + fore + seen==不 + 提前 + 看到,感受到
cataclysmic🚩
/ˌkætəˈklɪzmɪk/
adj.灾难性的;极不成功的;大变动的
cataclysm /ˈkætəklɪzəm/
n.灾难;大洪水,地震;(社会政治的)大变动
cata-, 向下。-clysm, 冲洗,流,词源可能同flow, flood. 原指大洪水。
“barring unforeseen cataclysmic changes”
stay ahead of
领先于:比别人更先进或更成功,保持优势。
· In order to stay ahead of the competition, we need to constantly innovate.
为了保持领先地位,我们需要不断创新。
inflation
/ɪnˈfleɪʃ(ə)n/
n.通货膨胀,通胀率;充气,膨胀,增大;(宇宙论某些理论)暴涨;夸张,自命不凡
词根词缀: in-入,向内 + -flat-吹 + -ion名词词尾
stay ahead of infation
implant🚩
/ɪmˈplænt/
v.(尤指医学)植入,移植;灌输(观点或态度);(受精卵或胚胎)着床;把……嵌入,埋置
n.(植入人体中的)移植物,植入物
im-,进入,使,plant,种植。引申词义移植,灌输。
“Its roots are implanted deep enough”
remind of
使想起;提醒
“Whenever I hear one of these questions, I’m reminded of the following story”
Chapter_Two_02.md
head of
…领导人,或者 负责人
utility
/juːˈtɪləti/
n.(煤气、水、电等的)公共服务,公用事业;(供电、供水等的)公用事业单位;应用程序,实用程序;实用,有用;<澳>小卡车,轻型货车;(博弈论,经济学)效用
adj.有用的,多功能的;(体育运动)多面手的;实用的
“Utility” 是一个多义词,具体的用法取决于上下文。以下是一些常见的用法:
- 实用性或效用(Usefulness):
- 例句:This tool has a lot of utility in various industries.(这个工具在各个行业中有很多实用性。)
- 公共事业(Public Utility):
- 例句:Water and electricity are essential public utilities.(水和电是基本的公共事业。)
- 计算机科学中的工具或实用程序(Utility in Computer Science):
- 例句:Disk cleanup is a utility that helps optimize storage space on your computer.(磁盘清理是一个实用程序,有助于优化计算机存储空间。)
- 金融领域中的效用(Utility in Finance):
- 例句:The utility of a financial investment is often measured in terms of returns and risk.(财务投资的效用通常以回报和风险为度量标准。)
- 宇航工程中的功能(Utility in Aerospace Engineering):
- 例句:The utility of the spacecraft is enhanced by its ability to perform multiple functions in space.(宇宙飞船的效用得到了增强,因为它能够在太空中执行多种功能。)
请提供更具体的上下文,以便我能够提供更准确的帮助。
speculator
/ˈspekjuleɪtər/
n.投机者;思索者
“two of the biggest stock(股票) speculators;”
cabinet
/ˈkæbɪnət/
n.内阁;储藏柜,陈列柜;<古>私人小房间,密室;机箱,机壳
adj.内阁的
“a member of President Harding’s cabinet” “Harding’s总统的内阁成员”
titan
/ˈtaɪtn/
文中 指 “大神” 的意思
通常用来指代强大、有权势或杰出的人、组织、事物或个体。这个词通常用来形容在某个领域或行业中拥有显著影响力、地位或权威的人或实体。
以下是一些使用 “titans” 的例句:
- “The tech industry is dominated by titans like Apple, Google, and Microsoft.” (科技行业被像苹果、谷歌和微软这样的巨头所主导。)
- “She is considered one of the titans of the fashion world.” (她被认为是时尚界的一位巨匠。)
- “These titans of the business world have amassed immense wealth and power.” (这些商界巨头积累了巨大的财富和权力。)
- “In Greek mythology, the Titans were ancient and powerful deities who came before the Olympian gods.” (在希腊神话中,泰坦神是比奥林匹克神祇更古老和强大的神明。)
“nine of these titans ended their lives as follows”
penniless
/ˈpeniləs/
adj. 身无分文的;贫穷的
来自penny : 便士,100便士 == 1 英镑,来自英国的货币单位
Schwab died penniless after living for five years on borrowed money.
insane🚩
/ɪnˈseɪn/
adj.疯癫的,精神失常的;蠢极的,荒唐的
词根缀: in-,不,非,sane,心智健全的。
“Psychotic” 和 “insane” 是两个在心理健康领域中描述精神状态的术语,尽管它们有相似之处,但在用法上有些不同。
Psychotic /saɪˈkɑːtɪk/(精神病的):
“Psychotic” 通常用来形容一种与现实脱节的精神状态。一个人如果被认为是"psychotic",可能会经历幻觉、妄想、混乱的思维等症状。这并不一定意味着他们失去了对现实的所有联系,但他们的思维和感知可能受到了扭曲。
例句:The patient was diagnosed with a psychotic disorder characterized by hallucinations and delusions.(患者被诊断出患有一种以幻觉和妄想为特征的精神障碍。)
Insane(疯狂的):
“Insane” 是一个更一般性的术语,通常用来形容极端的、严重的精神失常。这可能包括精神病,但也可以用来形容极端的行为或状态。
例句:His behavior became increasingly erratic, and some considered him to be insane.(他的行为变得越来越不稳定,有些人认为他已经疯狂了。)
总体而言,“psychotic” 更侧重于描述某人的思维和感知的扭曲,而"insane" 则更一般地指向精神失常或疯狂的状态。请注意,这些术语在医学和法律上可能有具体的定义和用法,因此在特定背景中可能有不同的含义。
Hopson went insane.
committed suicide🚩
自杀死亡
suicide /ˈsuːɪsaɪd/
n.自杀;自杀者;自杀性的行为,自取灭亡的行为;<美>(篮球中的)自杀训练
adj.自杀的,与自杀有关的
v.自杀
the Great Depression
大萧条
Chapter_Two_03.md
boom🚩
/buːm/
n.繁荣;流行,风靡;隆隆声;吊杆;帆桁;水栅
v.迅速发展,繁荣;轰鸣,轰响;用低沉的声音说
“Boom” 是一个多义词,可以用作名词或动词,具体的意义取决于上下文。以下是一些常见的用法:
名词用法:
繁荣,经济增长: “Boom” 可以指经济、商业或某个行业的繁荣和增长期。
- Example: The 1920s were a time of economic boom in the United States.
(20世纪20年代是美国经济繁荣的时期。)爆炸声,轰鸣声: “Boom” 也可以指爆炸声或某种深沉的轰鸣声。
- Example: The boom of the thunder shook the windows.
(雷声的轰鸣震动了窗户。)动词用法:
急速增长,繁荣: 作为动词,“boom” 表示快速增长,尤其是经济或商业方面的繁荣。
- Example: The city boomed with the discovery of oil in the region.
(该地区发现石油后,城市迅速繁荣起来。)发出深沉的声音: “Boom” 还可以表示发出深沉的声音,类似于爆炸或雷声。
- Example: The fireworks boomed in the night sky.
(烟花在夜空中发出隆隆的声音。)快速行进: 在一些领域,“boom” 可以表示快速行进,尤其是指速度很快的航行或移动。
- Example: The ship boomed through the waves at full speed.
(船只以全速冲过波浪。)总体而言,“boom” 是一个灵活的词汇,可以涉及经济、声音、速度等不同的概念。在使用时,要根据具体语境选择适当的含义。
bust🚩
/bʌst/
n.半身像;女子胸部,胸围;突击搜查;没价值的事物;经济萧条时期
v.弄坏,打碎;逮捕;降级;阻止,破坏;突袭,搜查;猛烈打击;打破,炸破
adj.坏掉的;破产的
“Bust” 是一个多义词,可以用作名词或动词,具体的含义取决于上下文。以下是一些常见的用法:
名词用法:
半身雕像,胸像: “Bust” 可以指一个人物的半身雕像,通常包括头部和胸部。
- Example: The museum has a collection of Roman emperor busts.
(博物馆收藏了一些罗马皇帝的半身雕像。)经济衰退,不景气: 在经济上,“bust” 可以表示衰退、不景气或崩溃的状态,与 “boom” 相对应。
- Example: The stock market experienced a bust after the speculative bubble burst.
(股市在投机泡沫破裂后经历了一次衰退。)逮捕,抓获: “Bust” 也可以用作俚语,表示逮捕某人。
- Example: The police conducted a drug bust and arrested several suspects.
(警方进行了一次缉毒行动,逮捕了几名嫌疑人。)动词用法:
打破,破产: 作为动词,“bust” 可以表示打破或破产。
- Example: The company went bankrupt, and the CEO was accused of busting the business.
(公司破产了,CEO被指控破坏了业务。)查获,抓获: “Bust” 还可以表示查获或抓获某人,通常用于警察行动。
- Example: The police managed to bust the drug ring and seize a large quantity of illegal substances.
(警方成功打击了毒品团伙,查获了大量非法物质。)总体而言,“bust” 是一个灵活的词汇,其具体含义会根据上下文而变化。在使用时要根据具体语境选择适当的含义。
parallel
/ˈpærəlel/
adj.平行的;相似的,同时发生的;(计算机)并行的;并联的
n.(人或事物的)相似的手法,共同点;相似的人(或物);(地球的)纬线,纬圈;(印刷)平行符号
v.与……相似;与……同时发生;与……并行;与……相当,比得上
adv.与……平行
“Parallel” 和 “similar” 都是用来表达相似性的词语,但它们在使用上有一些不同。
Parallel:
“Parallel” 通常用于描述两个或多个事物在某些方面具有相似性,特别是在结构、走向、趋势等方面。它强调两者之间的相似性,可能是在发展、演变或排列上的相似。
- 例句:The economic situation in the two countries runs parallel to each other, with similar patterns of growth and decline.(这两个国家的经济状况相互平行,具有类似的增长和下降模式。)
Similar:
“Similar” 则更一般地用于描述两个或多个事物在某些方面相似,它可以涵盖更广泛的相似性,不仅仅限于结构或发展趋势。它可以用于描述相似的特征、性质、外观等。
- 例句:Their houses are similar in size and design.(他们的房子在大小和设计上相似。)
总体而言,“parallel” 更强调在某些方面的相似性,而"similar" 则更广泛,可以用于描述各种类型的相似。选择使用哪个词通常取决于要强调的相似性的性质和范围。
the ups and downs
起伏不定:指生活或事物经历的波动和变化,包括成功和失败、喜悦和困难等各种情况。
“I suspect there will be many booms and busts in the coming years that will parallel the ups and downs (that) these men faced.”
concern
/kənˈsɜːrn/
n.担心,忧虑;使人担忧的事物;关心,关爱;重要的事物,关心的事;(某人)负责的事,涉及的事;公司,企业;<非正式>复杂的物体
v.有关,关于;涉及,影响;使忧虑,使担心
“ I am concerned that too many people are too focused on money and not on their greatest wealth, their education.”
despite
/dɪˈspaɪt/
despite == in spite of
prep.尽管,即使;不由自主地,忍不住地
n.<古>亵渎;<古>轻蔑,鄙视
v.<古>蔑视;<古>激怒
tough
/tʌf/
adj.
(物质,物体)坚韧的,坚固的;(政策或行动)强硬的,严厉的;吃苦耐劳的,坚韧不拔的;顽固的,固执的;困难的,棘手的;**艰难的,困苦的,**难熬的;(食物)老的,不易切开的,嚼不动的;(人)粗暴的,粗鲁的;(地区)充满暴力与犯罪的;不幸的,倒霉的,活该(表示不同情)n.
恶棍v.
坚持,忍受,忍耐adv.
坚强地,坚定地
tough changes
艰难的变化:指在某种情况下,需要做出困难的改变或适应新的环境和情况。
“tough” 是一个多义词,。以下是一些常见的用法:
坚韧的、强硬的(Physically Resilient or Strong):
- 例句:He is a tough athlete, able to endure long hours of training without fatigue.(他是一位坚韧的运动员,能够在长时间的训练中不感到疲劳。)
艰难的、困难的(Difficult or Challenging):
- 例句:Learning a new language can be tough, but it’s rewarding in the end.(学习一门新语言可能会很困难,但最终是有回报的。)
强硬的、强大的(Strong-willed or Resilient in Character):
- 例句:She has a tough personality and doesn’t back down easily from challenges.(她性格坚韧,不容易在面对挑战时退缩。)
严格的、苛刻的(Strict or Stringent):
- 例句:The teacher has a tough grading policy, expecting high standards from the students.(这位老师有一套严格的评分标准,期望学生达到很高的水平。)
不适应的、难处理的(Difficult to Manage or Deal With):
- 例句:Dealing with a tough problem requires creative thinking and perseverance.(处理一个棘手的问题需要创造性思维和毅力。)
硬的、坚硬的(Hard or Resistant):
- 例句:The steak was overcooked and turned out tough.(牛排被煮得过头,变得很嚼劲。)
根据具体的语境,“tough” 可以表示不同的含义。在理解和使用时,需要考虑句子的整体语境。
“If people are prepared to be flexible, keep an open mind and learn, they will grow richer and richer despite tough changes. ”
rough
/rʌf/
adj.(表面)粗糙的,不平的;(网球或软式墙网球拍)粗面的;粗暴的,猛烈的;(地方)多暴力的,犯罪盛行的;汹涌的,风浪很大的;粗制的,不完善的;粗俗的,不讲究的;粗略的,大致的;<非正式> 艰难的,不愉快的;<英,非正式> 身体不适的;(声音)粗哑的,不悦耳的;(酒)涩味的;未经加工的;(文具)用以打草稿的
n.(高尔夫球场的)深草区(the rough);草稿,草图;<旧,非正式> 粗野的人,暴徒;未加工的宝石;高低不平的地面;粗糙的部分;艰苦,不愉快
v.粗制,对……粗加工;草拟,画……的轮廓;使不平,把……弄毛糙;<非正式> 因陋就简地生活;粗暴地对待;(在美式橄榄球、冰球等比赛中对对手)动粗
adv.<非正式> 粗糙地,粗暴地;<英> 风餐露宿
“Rough” 是一个多义词,以下是一些常见的用法:
- 粗糙的、不平整的(Coarse or Uneven):
- 例句:The surface of the rock was rough and difficult to walk on.(岩石表面粗糙,难以行走。)
艰难的、困难的(Difficult or Challenging):
- 例句:He had a rough time adjusting to the new job.(他在适应新工作时遇到了一些困难。)
粗暴的、粗野的(Rude or Uncivil):
- 例句:His rough manners offended some of the guests.(他粗鲁的举止冒犯了一些客人。)
大致的、概略的(Approximate or General):
- 例句:We have a rough estimate of the costs, but the details are still being worked out.(我们对成本有一个大致的估计,但细节仍在制定中。)
不精致的、简陋的(Not Fine or Elegant):
- 例句:The campsite had only rough facilities, but we enjoyed the natural surroundings.(露营地的设施很简陋,但我们喜欢这自然的环境。)
汹涌的、波涛汹涌的(Stormy or Turbulent):
- 例句:The sea was rough, and the boat struggled in the high waves.(海面波涛汹涌,船在巨浪中艰难前行。)
在某些情境下,“rough” 和 “tough” 在表示艰难、困难的意义上可以互换使用,但它们并不是完全等同的。有时候,它们的用法会有一些微妙的区别。
“Rough” 更强调外部环境或状况的困难,可能涉及到一些不确定性、不适应、或外部条件的恶劣。例如:
例句:The journey through the mountains was rough due to the rocky terrain and unpredictable weather.(由于崎岖的地形和变幻莫测的天气,穿越山区的旅程很艰难。)
“Tough” 更侧重于描述任务、工作、或局面本身的难度,强调的是对个体的挑战。例如:
- 例句:The exam was tough; many students found it difficult to complete in the given time.(这次考试很难;许多学生发现在规定的时间内难以完成。)
a rough ride
一段艰难的经历:指在某个过程中遇到的困难和挑战。
“ride” 的含义并非字面上的骑行或乘坐,而是指经历、处境或经济状况等方面的“行程”或“经历”
“If they think money will solve problems, they will have a rough ride.”
lottery
/ˈlɑːtəri/
“lottery” 主要与抽奖、彩票有关,是一种随机选择获胜者的游戏或制度
n.抽彩给奖法,博彩;<美>抽签法,随机选择;碰运气的事
“ We’ve all heard stories of lottery winners who are poor, then suddenly rich, and then poor again. ”
claim
/kleɪm/
“claim” 可以表示对某物的要求、声称、索赔或取得,
v.声称,断言;索取,索要(钱);要求(拥有),认领;使丧生,致命;赢得,获得;值得,需要(花时间或精力)
n.声称,断言;索要,索赔;权利,所有权;要求得到的土地使用权;专利新特征申明
wage
/weɪdʒ/
n.工资,报酬;(经济)工资总额;(喻)报应
v.进行,发动(战争,运动)
Wage(工资):
- “Wage” 通常指的是按小时、按天或按周支付的薪酬,特别是对于小时工、蓝领工人或临时工。工资通常与工作时间直接相关。
Paycheck(工资支票):
- “Paycheck” 是指雇员收到的实际支付薪酬的支票或电子支付。这个词更强调实际领取薪酬的形式,可以包括工资、薪水或其他形式的报酬。
Salary(薪水):
- “Salary” 是一种固定的、定期支付的薪酬,通常以年为单位支付,而不是按小时或按周。薪水一般适用于白领、管理层和专业人士。
Income(收入):
- “Income” 是一个更广泛的术语,包括个人或家庭从各种来源获得的总收入,不仅仅限于工资或薪酬。收入可以来自工资、投资、养老金、租金等各种来源。
联系和区别:
- “Wage” 和 “salary” 都是薪酬的形式,但"wage" 更强调按小时或按单位时间计算,而"salary" 则通常是按年度支付的固定金额。
- “Paycheck” 强调收到薪酬的实际支票或电子支付,可以涵盖各种薪酬形式。
- “Income” 是一个更广泛的术语,包括所有获得的收入来源,不仅仅限于工资或薪酬。
“he claims his friends took his money, and he was forced to work at a car wash for minimum wage.”
Chapter_Two_04.md
appeal
/əˈpiːl/
“上诉,吸引,恳求,呼吁”的意思
n.
呼吁,恳求;上诉,申诉;吸引力,感染力;(为慈善或正义事业的)募捐;启发,打动v.
呼吁,恳求;上诉,申诉;有吸引力,引起兴趣;启发,打动
termination
/ˌtɜːrmɪˈneɪʃ(ə)n/
n.终止妊娠,人工流产;结束,终止;<美>解聘,解雇;<美>暗杀;词尾(尤指屈折变化或派生词的词尾);<古>结局
在表示雇佣时:
“Termination” 和 “fire” 都与雇佣关系的结束有关,但它们在用法和含义上有所不同。“Termination” 的用法:
“Termination” 是一个比较正式的术语,用于表示雇佣关系的结束,通常指的是雇员离职、解雇或合同到期等情况。它可以表示结束雇佣关系的任何原因,包括雇员自愿离职、雇主解雇、或者合同期满。
- Example: The termination of his employment was due to restructuring within the company.
(他的雇佣关系终止是因为公司内部重组。)“Fire” 的用法:
“Fire” 是一个口语化的词汇,用于表示雇员被解雇或开除。这个词通常强调雇主采取了主动行动,中断雇佣关系,并且有时可能伴随着负面的情感。
- Example: She was fired from her job for consistently arriving late to work.
(因为经常迟到,她被解雇了。)总体而言,“termination” 更为正式和广泛,可以包括各种结束雇佣关系的原因,而 “fire” 更口语化,强调解雇的行为,通常涉及雇员表现不佳或违反公司规定。选择使用哪个词汇取决于语境和表达的程度。
hardship
/ˈhɑːrdʃɪp/
n.困苦,艰难
discrimination🚩
/dɪˌskrɪmɪˈneɪʃ(ə)n/
n.歧视,区别对待;区分,辨别;辨别力,鉴赏力
词根词缀: dis-分开 + crimin(-cern-)区分 + -ation
“ His story made national news and he is appealing his termination, claiming hardship and discrimination.”
strip away🚩
剥离,去除(覆盖物);去除(不重要的材料)
strip /strɪp/
名词用法:
条,带状物: “Strip” 作为名词可以表示一条狭长的区域、带状物或条纹。
- Example: She painted a strip of color along the edge of the wall.
(她在墙边涂了一条颜色。)脱衣舞表演场所: 在某些情况下,“strip” 还可以指脱衣舞表演的场所。
- Example: They went to a strip club for the bachelor party.
(他们去了一家脱衣舞俱乐部举办单身派对。)动词用法:
脱去,剥去: “Strip” 作为动词可以表示脱去或剥去某物的外层。
- Example: She stripped the old wallpaper from the walls.
(她把墙上的旧壁纸剥了下来。)剥夺,夺取: “Strip” 还可以表示剥夺某人的权利、头衔、财产等。
- Example: The government decided to strip him of his citizenship.
(政府决定剥夺他的公民身份。)彻底清空,剥光: 有时候,“strip” 还可以表示彻底清空或剥光某地的植被。
- Example: The hurricane stripped the trees of their leaves.
(飓风把树上的叶子都吹光了。)摘取,拆卸: 在工程或技术方面,“strip” 可以表示摘取或拆卸组件。
- Example: The mechanic stripped the engine to repair a faulty part.
(技工拆卸了引擎以修理故障的零件。)
crumble🚩
/ˈkrʌmb(ə)l/
v.崩裂,坍塌;(使)粉碎,(使)成碎屑;瓦解,崩溃;不再抵抗,无力应付
n.<英>酥皮水果甜点心; <美>碎屑;<英>(经烹调用作水果浇头的)脂质面包屑
来自crumb, 面包屑。-le, 表反复。
crumb /krʌm/
n.食物碎屑,面包(蛋糕)屑;点滴,少许;面包心;<北美,非正式>讨厌的人;(常指用回收利用的汽车轮胎制成的)粒化橡胶
v.在(食品)上涂面包屑;弄碎
“ He claims that the ring is all he has left and if it was stripped away, he’ll crumble.”
instant millionaire
一夜暴富的人:指通过某种方式(如中彩票、赌博、继承等)一夜之间变得非常富有的人。
· He became an instant millionaire after winning the lottery.
他中了彩票,一夜之间成为了百万富翁。
millionaire /ˌmɪljəˈner/
n.富豪,百万富翁
instant 和 immediate
“Instant” 和 “immediate” 都是英语中表示时间或顺序关系的词汇,但它们在使用上有一些区别。
Instant:
- “Instant” 是一个名词,表示时间上的瞬间或瞬时。例如:“This coffee is available in an instant.”(这咖啡可以瞬间冲泡好。)
- “Instant” 也可以作为形容词,表示立即的、瞬间的。例如:“I got an instant response to my email.”(我立刻收到了对我的电子邮件的回复。)
Immediate:
- “Immediate” 是一个形容词,表示时间上的紧接或即刻。例如:“I need your immediate attention.”(我需要你立刻的注意。)
- “Immediate” 还可以表示在空间上的紧邻或直接。例如:“The shop is in the immediate vicinity of the station.”(这家商店就在车站附近。)
总的来说,“instant” 更强调时间上的瞬间,而 “immediate” 更强调时间上的紧接或空间上的临近。在某些情况下,它们可以互换使用,但具体语境和语气会影响选择哪一个词。
易混淆的词语
- instant
- 词根词缀: in-向上 + -st-站立,放置 + -ant形容词词尾
- intent
- adj.专注的,专心致志的;坚决的;急切的
- n.目的,意图;故意
- intend
- v.打算,想要;意指,意思是;准备,预留(作某种用途或给某人用)
“I know so many people who became instant millionaires.”
literate
/ˈlɪtərət/
adj.有读写能力的,受过良好教育的;熟练的,通晓的;精通文学的
n.有文化的人
词根词缀: -liter-文字,字母 + -ate形容词词尾
“If you want to be rich, you need to be financially literate.”
Chapter_Two_05.md
dig
/dɪɡ/
v. 搜寻,寻找;<非正式,旧>喜欢;挖,掘
n. 挖苦,嘲讽;(用手指或肘部)轻碰,轻戳;考古发掘
foundation
/faʊnˈdeɪʃ(ə)n/
n. 地基,基础;基本原理,根据;基金会;建立,创办;(化妆打底用的)粉底霜
If you are going to build the Empire State Building, the first thing you need to do is dig a deep hole and pour a strong foundation(地基).
suburb
/ˈsʌbɜːrb/
n.城郊,近郊
slab
/slæb/
n.(石、木等硬质材料的)厚板;(蛋糕、面包、巧克力等的)厚块;停尸台;(烹饪食品时所用的)厚桌面,砧板;(登山)突起的岩石;原木膘皮,板皮;<澳新,非正式>(装24瓶或24罐啤酒的)箱
v.去掉(原木或树木的)膘皮;把……分成厚片;用石板铺
concrete
/ˈkɑːnkriːt/
adj.确实的,具体的;实在的,有形的;混凝土的;物质的
n.混凝土
v.用混凝土覆盖(或做成);<旧>(使)凝固,(使)凝结;使真实(化),使具体(化)
“If you are going to build a home in the suburbs, all you need to do is pour a six-inch slab of concrete.(混凝土板) ”
agrarian🚩
/əˈɡreriən/
adj.土地的;耕地的;有关土地的
“agrarian” 一词通常用于描述涉及农业、农村、土地和与农民有关的事物
in the Agrarian Age (在农业时代)
Dirt Floor
泥地地板
dirt: /dɜːrt/
n.污物,尘土;泥土,松土;丑闻,流言蜚语
adj.土的,泥的
rage🚩
除了有 愤怒之意,还有 流行的意思
“rage” 主要用来表达强烈的愤怒、狂怒或一种风靡的热潮。在日常用语中,可以用于形容个人的情绪或描述某种社会、文化现象的流行。
“Dirt floors are still the rage.”[泥地板仍然很流行]
virtually🚩
/ˈvɜːrtʃuəli/
adv.事实上,几乎;虚拟地,模拟地
“ So kids graduate from school with virtually no financial foundation. ”
[所以孩子们从学校毕业时几乎没有任何经济基础。]
Chapter_Two_06.md
suburbia
/səˈbɜːrbiə/
n.郊区;郊区居民
“One day, sleepless and deep in debt in suburbia
skyscraper
/ˈskaɪskreɪpər/
n.摩天大楼
词根词缀: sky天 + scrape(摩,擦) + -er
“Construction on the skyscraper ”
liability
/ˌlaɪəˈbɪləti/
n.(法律上应承担的)责任,义务;惹麻烦的人(或事);负债,债务;倾向;可能性
“Rich people acquire assets. The poor and middle class acquire liabilities(负债) that they think are assets.”
“Acquire” 是一个多功能的动词,可以表示获得、获取、取得、收购等概念。以下是一些常见的用法:
获得、取得某物:
- She acquired a new car.
(她获得了一辆新车。)学到、掌握技能或知识:
- He acquired proficiency in three languages.
(他掌握了三门语言。)获得经验、习惯或品味:
- Over time, she acquired a taste for classical music.
(随着时间的推移,她培养出了对古典音乐的品味。)购买、收购财产或公司:
- The company plans to acquire a smaller firm.
(公司计划收购一家较小的公司。)获取某种性格或特征:
- He acquired a reputation for being reliable.
(他赢得了一种可靠的声誉。)通过努力或经验获得:
- Through hard work, she acquired the necessary skills for the job.
(通过努力工作,她获得了这份工作所需的技能。)正式或法律上的收购:
- The multinational corporation plans to acquire a local business.
(这家跨国公司计划收购一家本地企业。)获取权利、地位或责任:
- After years of service, he acquired the position of manager.
(经过多年的服务,他获得了经理的职位。)“Acquire” 可以用于描述各种类型的获得,无论是具体的物品、技能、知识,还是抽象的特征、声誉等。根据上下文,你可以更好地理解该词的确切含义。
jargon🚩
/ˈdʒɑːrɡən/
n.行话,黑话;烟色红皓石,黄皓石 ,“术语”
drawing
/ˈdrɔːɪŋ/
n.图画,素描画;绘画(艺术),制图技巧;抽签,抽奖;图画,素描画
v.画;拉;吸引(draw 的现在分词)
“Mike and I understood the simple drawings(简单的图画), the jargon, the movement of money, and then in later years, rich dad began adding numbers.”
sophisticate
/səˈfɪstɪkət/
n.老于世故的人,见多识广的人
v.使老于世故;使(设备、技术等)更复杂先进;<古>(老练地)讲话(或推理);<古>通过诡辩误导(或曲解)
adj.<古>老于世故的
“Sophisticate” 是一个名词和动词,表示有教养、精致或复杂的人或事物。以下是该词的一些常见用法:
名词用法:
- He is a sophisticate. (他是一个有教养的人。)
- She has the air of(气质) a sophisticate. (她有一种高雅的气质。)
动词用法:
- They tried to sophisticate their image. (他们试图让自己的形象变得更复杂。)
- The chef likes to sophisticate traditional dishes. (这位厨师喜欢使传统菜肴变得更精致。)
在这些例子中,“sophisticate” 用来描述一个人具有高雅、有教养的品质,或者用来表示使某事物变得更复杂、更精致的行为。
“Mike has gone on to master much more complex and sophisticated accounting analysis because he had to in order to run his empire.”
[今天,迈克已经掌握了更加复杂和复杂的会计分析,因为他必须这样做才能经营他的帝国。]
on a solid and deep foundation.
“建立在坚实而深厚的基础上。”
Chapter_Two_07.md
absurdly🚩
/əbˈsɜːrdli/
adv.出奇地,荒谬地
absurd /əbˈsɜːrd/
adj.愚蠢的,荒谬的;滑稽可笑的;荒诞派的
n.荒诞,荒诞的事物 (the absurd)
absurd = ab(加强语气)+surd(走调的)→不符合常理的→荒谬的。
- “Absurd” 更强调事物与常理相悖
- “ridiculous” 则强调事物荒谬可笑,可能带有一些嘲笑或轻蔑的语气。
profound🚩
/prəˈfaʊnd/
adj.(影响)深刻的,极大的;(感情)强烈的,深切的;(思想)深邃的,(见解)深刻的;<文>深的,深处的;完全的;艰深的,玄奥的;(疾病,残疾)严重的
Profound 是一个形容词,通常用来描述深刻、深远或深奥的事物。以下是一些例句,展示了 “profound” 这个词的用法:
The professor delivered(发表) a profound lecture on the origins of the universe.(教授发表了一场关于宇宙起源的深刻演讲。)
The book had a profound impact on(对……的影响) her understanding of human nature.(这本书对她对人性的理解产生了深远的影响。)
After years of meditation(冥想), he reached a profound level of spiritual enlightenment.(经过多年的冥想,他达到了一种深刻的精神启示。)
The painting conveyed a profound sense of sadness and longing.(这幅画传达了一种深刻的悲伤和渴望之情。)
在这些例子中,“profound” 用来强调对知识、经验或情感的深刻理解,表达了某种程度上的深度和重要性。
“This may sound absurdly simple, but most people have no idea how profound this rule is.”
misguided
/ˌmɪsˈɡaɪdɪd/
adj.被误导的
v.使入歧途(misguide 的过去分词)
mis + guide == 错过/迷失 + 指引 ==》 误导,误入歧途
Misguided 是一个形容词,用来描述某人的信仰、观念、行为或决策等是错误或不明智的。这个词通常带有负面的意义,暗示了对某事物的误导或误解。以下是一些例句,展示了 “misguided” 这个词的用法:
The company’s misguided policies led to a decline(下降) in customer satisfaction.(公司错误的政策导致客户满意度下降。)
His misguided attempt to fix the problem only made it worse.(他错误地试图解决问题,结果只是让情况变得更糟。)
The politician’s misguided statements angered(这里做 v. 激怒) many of his constituents(选民).(政治家错误的言论激怒了他的许多选民。)
She realized that her initial assumptions were misguided and took a different approach.(她意识到她最初的假设是错误的,于是采取了不同的方法。)
在这些例子中,“misguided” 表达了某人或某事物由于错误的理解、判断或决策而走上了错误的道路。
“How could adults be so misguided?”
the difficulty comes in
the difficulty lies in == the difficulty comes in
难点在于…
unlearn
/ˌʌnˈlɜːrn/
vt.忘却;抛掉以前的想法;去掉……的弊习
(unlearn 没有 ’不学习‘ 的意思 )
“Unlearn” 是一个动词,表示放弃、忘记或摒弃先前学到的信息、习惯、信仰或技能。这个词通常用于描述丢弃或改变先前习得的知识或行为。以下是一些 “unlearn” 的用法:
忘记或改变错误的信息:
- I had to unlearn the incorrect pronunciation I had picked up.
(我不得不放弃我之前学到的错误发音。)改变习惯或行为:
- After years of smoking, it was difficult for him to unlearn the habit.
(吸烟多年后,他很难改掉这个习惯。)放弃陈旧的观念或信仰:
- As she learned more about the world, she had to unlearn some of her previous beliefs.
(随着她对世界的了解加深,她不得不放弃一些先前的信仰。)摒弃过时的技能或方法:
- The company had to unlearn traditional business models and adapt to new market trends.
(公司不得不放弃传统的商业模式,适应新的市场趋势。)在这些例子中,“unlearn” 都表示通过努力或经验摒弃了先前学到的信息、习惯、信仰或技能。这个词强调了从先前状态到新状态的变化或转变。
“The difficulty comes in asking(要求) adults to unlearn, or become children again”
[“难点在于要求成年人重新学习,或者说变得像孩子一样。”]
the difficulty lies in == the difficulty comes in
难点在于…
demeaning🚩
/dɪˈmiːnɪŋ/
adj.降低身份的;有损人格的
v.有损……的人格(demean 的 ing 形式)
de-, 向下。mean,不友好。即 使下贱,贬损。
通常用来描述言行、态度或行为对他人的轻蔑、贬低或羞辱的性质。这个词通常用于描述不尊重或不礼貌的行为,可能使人感到受到伤害、贬低或被忽视。
“mean” 是一个多义的英语单词,可以作为动词、形容词和名词使用,具体用法取决于上下文。以下是 “mean” 的几种常见用法:
作为动词:
表示意思或含义:
- What does this word mean?
(这个词是什么意思?)有意图、打算:
- I didn’t mean to offend you.
(我不是故意冒犯你的。)导致、引起:
- His actions could mean trouble for the company.
(他的行为可能会给公司带来麻烦。)作为形容词:
不友好、刻薄的、贬低的:
- Why are you being so mean to him?
(你为什么对他这么刻薄?)平均的、中庸的:
- The average, or mean, temperature for the month was 20 degrees Celsius.
(这个月的平均温度是摄氏20度。)吝啬的、小气的:
- She’s known for being mean with her money.
(她以对钱特别小气而出名。)作为名词:
平均值:
- Calculate the mean of the given numbers.
(计算给定数字的平均值。)中庸、平均状态:
- Finding a balance is the mean between two extremes.
(找到平衡是处于两个极端之间的中庸状态。)总的来说,“mean” 的确切含义取决于上下文,因此在理解和使用时要根据具体语境来把握其含义。
“An intelligent adult often feels it is demeaning to pay attention to simplistic definitions.”
screw up🚩
搞砸:犯错误,导致事情失败或出现问题。
screw /skruː/
“Screw” 是一个多义的英语单词,可以作为名词、动词和俚语使用,具体的含义取决于上下文。以下是一些常见用法:
作为名词:
螺钉:
- I need a screw to fix this shelf.
(我需要一个螺钉来修理这个架子。)螺丝:
- Use a screwdriver to tighten the screw.
(用螺丝刀拧紧螺丝。)性交俚语:
- Be cautious with the use of “screw” in informal contexts, as it can be vulgar.
作为动词:
拧紧、旋紧:
- Screw the cap back on the bottle.
(把瓶盖旋回去。)欺骗、背叛:
- I can’t believe he screwed us over like that.
(我无法相信他那样欺骗我们。)搞砸、弄糟:
- You really screwed up this time.
(这次你真是搞砸了。)作为俚语:
糟糕、不顺利、搞砸了:
- My day has been totally screwed up.
(我的一天完全糟糕了。)扭曲、损坏:
- The bad weather really screwed our plans.
(糟糕的天气真的搞砸了我们的计划。)请注意,“screw” 这个词有时可能在一些上下文中具有不雅或粗俗的含义,因此在正式场合或文学作品中,可能需要谨慎使用。
“ How could something so simple be so screwed up”
[这么简单的事情怎么就搞砸了]
futurist
/ˈfjuːtʃərɪst/
n.未来主义者;未来派画家
adj.未来主义的
’该单词来自 future‘
income statement
收入表
balance sheet
资产负债表
“ It’s called that because it’s supposed to balance assets against liabilities.”
“它被称为这样,因为它应该平衡资产与负债。”
这里,“against” 的意思是“对抗”、“相对”或“与…相比”。在这个上下文中,它表示资产与负债之间的平衡关系,它们是相对或对抗的元素,而财务平衡的目标是使它们相互匹配或保持适当的比例。
Chapter_Two_08.md
novice🚩
/ˈnɑːvɪs/
n.初学者,新手;见习修士,见习修女;尚未赢过大赛的赛马
词根词缀: -nov-新 + -ice名词词尾,人
vital
/ˈvaɪt(ə)l/
adj.至关重要的,必不可少的;生机勃勃的,充满活力的;生命的,维持生命所必需的
n.身体的重要内脏,维持生命的重要器官(vitals)
词根词缀: -vit-活,生命 + -al形容词词尾
“vital” 和 “necessary” 都是形容词,用来描述某事物的重要性,但它们之间有一些微妙的区别。
vital:
“Vital” 强调对生命、健康、成功等方面的重要性。它通常与生命力、关键性或至关重要的事物相关。
Example: Sleep is vital for good health.(睡眠对于健康至关重要。)
Necessary:
“Necessary” 强调某事物对于达到某个目标或完成某项任务的必需性。它可能不仅仅关乎生命和健康,也包括一般的需要和要求。
Example: It is necessary to submit the report by Friday.(必须在星期五前提交报告。)
因此,“vital” 更强调对于生命或某一方面的重要性,而"necessary" 更广泛地表示为达到特定目标或满足需求所必需的。在一些情况下,两者可能有重叠的使用,但在语境中可能有所不同。
“Many financial novices do not know the relationship between the Income Statement and the Balance Sheet, and it is vital to understand that relationship.”
plot🚩
/plɑːt/
n.阴谋,密谋;情节;(专用的)小块地;(表现两个变量关系的)图表;<美>图表,地图;<美>底层平面图
v.密谋,暗中策划;(在地图上)画出,标出;构思(情节);绘制(曲线);绘制(图表);在图表上标记,布置;用图表说明;计划,制订
“Plot” 是一个多义词,具有多种用法,下面是其中一些常见的用法:
- 故事情节:
- The novel has a complex plot with many twists and turns.(这部小说情节复杂,扭扭曲曲。)
- I couldn’t predict the plot of the movie; it had a surprising ending.(我无法预测电影的情节,它有一个令人惊讶的结局。)
- 计划或阴谋:
- The villain hatched a plot to take over the city.(反派策划了一场夺取城市的阴谋。)
- They are plotting a surprise party for her birthday.(他们正在策划一个给她过生日的惊喜派对。)
- 图表或图示:
- The scientist created a plot to show the relationship between variables.(科学家制作了一个图表,展示变量之间的关系。)
- 小块土地:
They bought a plot of land to build their dream house.(他们买了一块土地,打算在上面建造他们的梦想之家。)
一般来说,在描述小块土地或地块时,“plot” 更常见,而 “patch” 通常用于描述一小片区域或区域中的一块小区域。
但是,请注意,“plot” 和 “patch” 在其他领域有着不同的含义。例如,在计算机编程中,“plot” 可能与绘图有关,而 “patch” 可能用于描述代码中的一小段修补或修改。
这些是 “plot” 的一些常见用法。具体使用哪种意义取决于上下文。
“In financial reporting, reading numbers is looking for the plot, the story of where the cash is flowing.”
在财务报告中,阅读数字就是寻找情节(细节的意思),找出现金流向的故事。
get ahead🚩
取得成功,取得进展,提升地位
· She worked hard to get ahead in her career.
她努力工作以在职业生涯中取得成功。
get ahead 和 success
联系:
- “Get ahead” 和 “success” 都与在生活、职业、学业等方面取得进步和良好结果有关。
- “Get ahead” 强调通过努力工作、学习、获取新技能等方式来取得进步,从而在事业或生活中取得成功。
- “Success” 是已经取得的好的结果,可以是在职业生涯、学术方面或生活的不同领域。成功通常是目标的实现和达到的好的成果。
区别:
- “Get ahead” 更注重过程和努力,强调在发展中取得优势或前进。
- “Success” 更注重结果,是对已经取得的良好成果的描述。
用法:
Get ahead:
- In Career:
- Working hard and acquiring new skills can help you get ahead in your career.
(努力工作并学到新技能可以帮助你在职业生涯中取得进步。)- In Studies:
- She is determined to get ahead in her studies and achieve her goals.
(她决心在学业上取得进步,实现她的目标。)Success:
- In Career:
- His hard work and dedication led to great success in his career.
(他的努力和奉献使他在事业上取得了巨大的成功。)- In Life:
- Success is not always measured by financial achievements; it can also be personal fulfillment and happiness.
(成功并不总是通过财务成就来衡量;它也可以是个人的满足感和幸福。)总体来说,“get ahead” 通常用于描述通过努力、学习和发展来取得进步,而 “success” 更强调已经实现的目标和取得的好的成果。
In 80 percent of most families, the financial story paints a picture of hard work to get ahead.
naught
/nɔːt/
n.(数码)零;无,零;无价值
pron.无;没有什么
adj.无价值的;无用的
“Naught” 是一个形容词和名词,通常用于表示零、无效、无用或无关紧要的事物。以下是一些常见的用法:
名词用法:
- The result of his efforts was all for naught.(他的努力的结果全都是徒劳的。)
- He did all the work, but it amounted to naught.(他做了所有的工作,但最终一无所获。)
形容词用法:
- All his attempts to fix the broken device were naught.(他修理损坏的设备的所有尝试都是徒劳的。)
- Their promises turned out to be naught.(他们的承诺事实上一无是处。)
在这些例子中,“naught” 用来表示没有结果、无效、徒劳无功的概念。这个词有时也可以用来表示负面的情感或价值的缺失。
“this effort is for naught because they spend their lives buying liabilities instead of assets.”
dividend🚩
/ˈdɪvɪdend/
n.红利,股息;好处,回报;(足球彩票的)彩金;被除数
“dividend” 是一个金融术语,通常用作名词,表示公司向其股东分配的利润的一部分。这通常以现金形式支付,但也可以是公司股票或其他形式的支付。
royalties
/ˈrɔɪəltiz/
n.版税;稿酬(royalty 的复数形式)
royalty /ˈrɔɪəlti/
n.王族,王室;王权,王威;版税;(发明、创意、财产等的)使用费;(矿山、石油或天然气的)开采权使用费;(国王授予个人或公司的)权利(尤指矿山开采权)
文中 指的 是 “版税” 的意思。
bond
/bɑːnd/
文中 是 **“债券”**的意思
n.纽带,联系;公债,债券;结合,黏合;承诺,契约;枷锁,桎梏
v.(使)建立亲密关系;与……黏合(或连接)
intellectual
/ˌɪntəˈlektʃuəl/
adj.智力的,理智的;才智超群的;需智力的;思想的,思维的
n.知识分子
词根词缀: intel-之间,中间 + -lect-诵读 + -ual
“Intellectual” 和 “intelligent” 都与智力有关,但它们在用法和含义上有一些区别。
Intellectual:
名词形式:
- He is known as an intellectual in the field of philosophy.
(他在哲学领域被认为是一位知识分子。)形容词形式:
- She enjoys engaging in intellectual conversations about literature and art.
(她喜欢参与关于文学和艺术的知识性对话。)名词用法:
- Intellectuals often challenge conventional wisdom and seek deeper understanding.
(知识分子经常质疑传统智慧,追求更深层次的理解。)“Intellectual” 主要作为名词和形容词使用,强调涉及思考、学术、文化等方面的知识和活动。
Intelligent:
形容词形式:
- She is an intelligent student who excels in math and science.
(她是一位聪明的学生,在数学和科学方面表现出色。)普遍用法:
- Intelligent individuals are often good at problem-solving and critical thinking.
(聪明的人通常擅长解决问题和批判性思维。)用于描述个体或物体:
- The intelligent design of the software allows for efficient data processing.
(软件的智能设计允许高效的数据处理。)“Intelligent” 主要作为形容词使用,用于描述个体、物体或系统的智力水平,强调在解决问题和理解概念方面的能力。
区别:
- “Intellectual” 更强调对文学、哲学、文化等领域的思考和知识。
- “Intelligent” 更广泛地用于描述个体或物体的智力水平,强调解决问题和理解概念的能力。
总的来说,“intellectual” 强调知识和思考,而 “intelligent” 更侧重于智力水平和问题解决能力。
property
n.所有物,财产;地产,房地产;房地产股票(或投资)(properties);<法律> 所有权,处置权;特性,性质
“Property” 是一个多义词,可以用作名词和形容词,具体的用法取决于上下文。以下是一些常见的用法:
作为名词:
财产、房产:
- They own several properties in the city.
(他们在这个城市拥有几处房产。)性质、特征:
- The chemical properties of the substance were studied in the laboratory.
(该物质的化学性质在实验室中进行了研究。)所有权、财产权:
- He inherited the property from his parents.
(他从父母那里继承了这份财产。)物品、财物:
- Make sure to lock your car and secure your personal property.
(确保锁好你的车并保管好个人物品。)作为形容词:
关于财产的、房地产的:
- They invest in property development projects.
(他们投资于房地产开发项目。)特定性质的、特有的:
- The substance has certain chemical properties that make it suitable for this experiment.
(这种物质具有一些化学特性,使其适用于这个实验。)法律术语:
在法律领域,“property” 还有其他特定的用法,通常指财产、土地、房地产等法律上的概念。
Intellectual Property:
- The company protects its intellectual property through patents and trademarks.
(公司通过专利和商标保护其知识产权。)Real Property:
- Real property includes land and anything permanently attached to it, such as buildings.
(不动产包括土地及其永久附着的一切,如建筑物。)“Property” 的确切含义在很大程度上取决于上下文,因此在使用时需要根据具体情况来理解其含义。
consumer
/kənˈsuːmər/
n.消费者,顾客,用户;食用者,使用者,消耗者
consume /kənˈsuːm/
v.消耗,消费;吃,喝;吞噬,烧毁;使……着迷,充满
consumer loan
消费贷款:一种个人贷款,用于购买消费品或支付个人消费支出,如购买家电、汽车或支付教育费用等。
· The bank offers a variety of consumer loans with competitive interest rates.
银行提供各种具有竞争力利率的消费贷款。
“Customer” 和 “consumer” 是两个相关但有区别的词,它们在用法上有一些不同之处。
Customer:
名词:
- The customer was satisfied with the service at the restaurant.
(顾客对餐厅的服务感到满意。)描述购物和服务关系的人:
- The store values its customers and strives to provide the best shopping experience.
(商店重视顾客,并努力提供最佳购物体验。)“Customer” 是指购买商品或接受服务的个人或组织。这个词通常与商业、零售和服务有关。
Consumer:
名词:
- Consumers are becoming more conscious of the environmental impact of their purchases.
(消费者越来越关注他们购买行为对环境的影响。)广义上的购买者或使用者:
- The company conducted a survey to understand the preferences of its consumers.
(公司进行了一项调查,以了解其消费者的偏好。)更广泛的使用者:
- The app is designed to meet the needs of modern consumers who use technology for various purposes.
(这款应用程序旨在满足使用技术进行各种目的的现代消费者的需求。)“Consumer” 是一个更广义的术语,指购买、使用或消费产品、服务或资源的人。它不仅包括购物的顾客,还包括使用产品或服务的所有人。
区别:
- “Customer” 强调购物和服务的关系,通常与具体的商业活动相关。
- “Consumer” 更广泛,可以包括购物的顾客,同时也包括使用产品或服务的所有人,无论是否与商业交易有关。
总的来说,“customer” 更具体,而 “consumer” 更广泛。在一些情况下,这两个词可以互换使用,但具体语境会影响使用哪一个。
Chapter_Two_09.md
flaw
/flɔː/
n.缺点,缺陷;裂痕,瑕疵
v.削弱,使失效
“flaw” 被用来指代一个不完美、有问题的方面,可能是实物中的缺陷、计划中的问题,或者是个人品质中的缺点。这个词通常带有负面的含义,暗示了一些需要修复或改进的地方。
“The reason I started with the story of the richest men in America is to illustrate the flaw in believing that money will solve all problems. ”
cringe🚩
/krɪndʒ/
v.退缩,畏缩;厌恶,反感;感到难堪,觉得难为情
n.退缩,畏缩;窘迫,羞愧
“Cringe” 是一个动词,用来描述因为尴尬、不舒服、恶心或不悦而产生的身体或情感上的不自在感。以下是一些常见的用法:
- She cringed at the thought of(一想到;提及到;在……的想象中) having to speak in public.(她一想到要在公开场合讲话就感到很尴尬。)
- His embarrassing comment made everyone cringe.(他令人尴尬的评论让大家感到不适。)
- I cringed when I saw the awkward dance moves.(看到那尴尬的舞步,我感到很不自在。)
“Cringe” 这个词还可以作为名词,表示因为尴尬或不悦而产生的反感或不自在的感觉。例如:
- The movie was full of cringes; the dialogue was so awkward.(这部电影让人感到很不自在,对话太尴尬了。)
总的来说,“cringe” 表达了一种因为尴尬、不悦或不舒服而引起的身体或情感上的反应。
“That is why I cringe whenever I hear people ask me how to get rich quicker, or where they should start. ”
compound🚩
/ˈkɑːmpaʊnd/
n.混合物,化合物;复合词;大院,有围墙的场地
adj.复合的,混合的;以复利计算的,复杂性质的
v.使加重,使恶化;合成,混合;以复利计算支付;和解,私了
词根词缀: com-共同 + pound(-pon-)放置 → 放在一起
“Compound” 是一个多义词,可以用作名词、形容词或动词,具体的用法取决于上下文。以下是一些常见的用法:
名词用法:
- They live in a compound(合院) surrounded by a high wall.(他们住在一个被高墙围绕的合院里。)
- A compound(化合物) is a substance formed by the chemical combination of two or more elements.(化合物是由两种或两种以上元素的化学结合形成的物质。)
形容词用法:
- She suffered a compound fracture in her leg.(她的腿骨复杂性骨折。)
- The problem was of a compound nature, involving multiple factors.(问题是复杂性质的,涉及多个因素。)
动词用法:
- The interest on the loan compounds annually.(贷款的利息每年复利。)
- His lies only served to compound the situation.(他的谎言只是使情况变得更加复杂。)
在不同的上下文中,“compound” 可以表示复合物、化合物,也可以表示合院、复合的,或者作为动词表示使变得更加复杂或恶化。
“But more money will often not solve the problem. In fact, it may compound the problem.”
这里compound 作为动词使用,表示更加复杂,加重,恶化的意思
tragic
/ˈtrædʒɪk/
adj.悲惨的,悲痛的,可悲的;悲剧的;糟透了的
n.<澳新,非正式>无趣的人,不善社交的人
“Tragic” 是一个形容词,用来描述与悲剧、悲伤、不幸或灾难有关的事物。以下是一些常见的用法:
- The sudden death of the young athlete was a tragic event.(年轻运动员的突然死亡是一个悲剧性事件。)
- The novel tells the tragic story of star-crossed lovers.(这部小说讲述了两位命运不幸的恋人的悲剧故事。)
- The earthquake had tragic consequences for the community.(地震给社区带来了悲剧性的后果。)
- It’s tragic to see so much suffering in the world.(看到世界上有这么多的苦难真是令人悲痛。)
“Tragic” 这个词强调了与丧失、不幸或痛苦有关的深刻悲剧性质。在文学、艺术或日常用语中,这个词经常用来描述令人遗憾、令人心痛的事件或情境。
put a spotlight on …
表示将注意力集中在…上,使之成为关注焦点。
spotlight
/ˈspɑːtlaɪt/
n.聚光灯,反光灯;媒体和公众的注意;聚光灯照明圈
vt.聚光照明;使公众注意
“Spotlight” 是一个名词,通常表示聚光灯,是一种产生强烈而集中的光线的照明设备。除此之外,“spotlight” 还有一些引申的用法:
舞台聚光灯:
- The singer stood in the spotlight as she performed on stage.(歌手站在舞台上表演时,处于聚光灯的照射下。)
关注或突出:
- The new policy put the issue in the spotlight.(新政策使这个问题受到了关注。)
- Her achievements were finally brought into the spotlight.(她的成就终于受到了关注。)
动词用法:
- The documentary spotlighted the environmental challenges facing the region.(这部纪录片突出显示了该地区面临的环境挑战。)
在这些用法中**,“spotlight” 可以表示实体的聚光灯,也可以用来比喻引起关注、突出显示或强调的状态**。
“Money often makes obvious our tragic human flaws, putting a spotlight on what we don’t know.”
[金钱常常显露出我们悲剧性的人类缺陷,将焦点聚集在我们所不知道的事物上。]
come into
文中是 "获得"的意思
1.进入;进入到
2.继承;获得
3.开始生效;开始运作
· The new law will come into effect next month.
新法律将于下个月开始生效。
4.掌握;获得
windfall
/ˈwɪndfɔːl/
n.意外之财;被风吹落的果子;意外的收获
lottery winnings
彩票奖金
“That is why, all too often, a person who comes into a sudden windfall of cash—let’s say an inheritance, a pay raise, or lottery winnings—soon returns to the same financial mess
(这里mess 指 困境,混乱局面)”
accentuate🚩
/əkˈsentʃueɪt/
vt.强调;重读
词源来自 accent
accent 有 口音,强调,重读 的意思
“accentuate” 和 “highlight” 都是表示强调或突出的动词,但它们在用法上略有不同。
Accentuate:
- “Accentuate” 意味着通过增强或强调某事物来使其更为显著或突出。
- Her outfit accentuates her elegant style.(她的装扮突显了她优雅的风格。)
- The artist used lighting to accentuate the contrast between light and shadow.(艺术家利用光线强调了光与影之间的对比。)
Highlight:
- “Highlight” 意味着突出显示或强调某事物,使其更为显眼。
- The report highlights the importance of environmental conservation.(报告强调了环境保护的重要性。)
- The speaker will highlight key points during the presentation.(演讲者将在演讲中强调要点。)
虽然两个词都涉及突出显示或强调,但"accentuate" 更侧重于通过增强某特征使其更为明显,而"highlight" 更广泛地表示通过特别关注或突显使某事物更为显著。
“Money only accentuates the cash-flow pattern running in your head.
Chapter_Two_10.md
academically
/ˌækəˈdemɪkli/
adv.学术上;学业上
academic /ˌækəˈdemɪk/
adj.学业的,学术的;学校的,学院的;学业(成绩)优秀的,善于学习的;不切实际的,空谈的
n.大学教师,学者;(学校或学院的)课程;大学生
profession
/prəˈfeʃ(ə)n/
n.(尤指需要长期训练和正规资格的)职业;(某)职业界同行,同业;(统称,指需要较高教育水平的)职业(the professions);(信念、观点或感情的)公开表示,表白;入教誓言,修道誓约;入教仪式,入教
“ If someone did well academically, people assumed this bright(聪明的) student would go on to be a medical doctor because it was the profession with the promise of the greatest financial reward.”
enemy
/ˈenəmi/
n.敌人,反对者;敌国,敌军;大敌,危害物
adj.敌人的,敌方的
intervention
/ˌɪntərˈvenʃ(ə)n/
n.干预,介入;调停,斡旋;(为改善情况尤指病痛采取的)措施,做法
词根词缀: inter-中间,之间,相互 + -vent-来 + -ion名词词尾
government intervention [政府干预]
malpractice🚩
/ˌmælˈpræktɪs/
n.玩忽职守,营私舞弊;治疗失当,医疗差错;不端行为,胡作非为
词根词缀: mal-坏,错误 + pract做,从事 + -ice名词词尾
lawsuit🚩
/ˈlɔːsuːt/
n.诉讼,诉讼案
law,法律,suit,诉讼。
“Suit” 这个单词有多种用法,以下是一些常见的用法:
名词用法:
- 西装: He wore a stylish suit to the business meeting.
- 起诉/诉讼: They filed a suit against the company for breach of contract.
动词用法:
- 适合,合适: The job will suit her skills perfectly.
- 满足需要: A cup of tea will suit me just fine.
及物动词用法:
- 提供: The hotel can suit your needs during your stay.
- 迎合: The music is carefully chosen to suit the atmosphere of the restaurant.
形容词用法:
- 适合的,合适的: This dress is not suit for a formal occasion.
总体而言,“suit” 的意思可以根据上下文来理解,它可以是名词、动词或形容词,具体含义取决于它在句子中的角色。
malpractice lawsuits;
[医疗事故诉讼]
fame
n.名誉,名气
v.使闻名,使有名望
prestige🚩
/preˈstiːʒ/
n.声望,威信
adj.受尊重的,令人敬仰的;贵重的,气派的
“Prestige” 是一个名词,表示声望、威望、威信或社会地位的高尚和令人尊敬的特征。这个词通常用于描述个人、组织、产品或地方所具有的崇高声誉和社会认可。
以下是 “prestige” 的一些常见用法:
个人或组织的声望:
- The university has a long history and a high prestige in the academic community.
(这所大学历史悠久,在学术界享有很高的声望。)产品或服务的威望:
- The luxury brand is known for the prestige associated with its high-quality products.
(这个奢侈品牌以其高质量产品所带来的威望而闻名。)地方的社会地位:
- The exclusive neighborhood has a certain prestige due to its affluent residents.
(由于居住在这里的富裕居民,这个高档社区有一定的社会地位。)职业或行业的声望:
- Working for a well-known company can add prestige to one’s career.
(在一家知名公司工作可以为个人职业增添声望。)“Prestige” 表示一种社会上被认可和尊重的崇高地位,通常与成功、质量、优越性等概念相关联。这个词在形容正面的社会评价和认可时常被使用。
“Today, kids want to be famous athletes, movie stars, rock stars, beauty queens, or CEOs because that is where the fame, money, and prestige are. ”
solely
/ˈsoʊlli/
adv.单独地,仅有地
“Solely” 和 “only” 都是用于表示限制、排他性或独占性的副词,但它们在使用上有些微妙的区别。
- “Only” 的用法:
- “Only” 可以用来表示排他性,强调在一系列选项中选择或存在的唯一事物。
- 例子: She is the only person in the room.[这句话强调在房间里她是唯一的人]
- “Only” 也可以用来表示程度,指的是极少或极少量。
- 例子: I have only a few dollars left.[这句话表示我只剩下几美元,强调数量的有限性。]
- “Solely” 的用法:
- “Solely” 强调唯一、独一无二,通常用于强调单一的来源、原因或影响。
- 例子: The decision was solely based on his performance.[这句话表示决定完全基于他的表现,强调决定的唯一来源。]
- 它强调排他性,表示与其他事物无关。
- 例子: The company is solely responsible for the product’s quality.[这句话表示公司对产品的质量负有唯一责任,强调责任的唯一性。]
总的来说,“only” 更通用,可以表示排他性,也可以表示数量或程度。而 “solely” 则更强调独一无二、唯一,通常用于强调某一方面与其他事物的分离。
“They know that professional success is no longer solely linked to academic success, as it once was.”
pursue🚩
/pərˈsuː/
v.追求,致力于,执行;继续探讨(或追究、从事);追逐,跟踪,追赶;沿着……前行;追求(某人);力劝(某人)接受聘用
“Pursue” 和 “Acquire” 的用法:
“Pursue” 的用法:
表示追求目标: She decided to pursue a career in medicine.
- 她决定追求医学事业。
表示追求关系或感情: He has been pursuing her for months.
- 他追求她已经好几个月了。
表示追求知识或学业: Many students pursue higher education to enhance their career prospects.
- 许多学生追求更高的教育以提升他们的职业前景。
表示追求特定目标或兴趣: The detective continued to pursue the suspect.
- 侦探继续追踪嫌疑犯。
“Acquire” 的用法:
表示获得或取得: The company plans to acquire a new technology firm.
- 公司计划收购一家新的科技公司。
表示获得技能或知识: It takes years to acquire proficiency in a musical instrument.
- 要精通一种乐器需要几年的时间。
表示获得财富或资产: The billionaire has acquired multiple companies over the years.
- 这位亿万富翁多年来收购了多家公司。
表示逐渐获得某种品质: He has acquired a reputation for being a reliable employee.
- 他因为是一位可靠的员工而赢得了声誉。
总体而言,“pursue” 更强调追求、寻求或追逐的过程,而 “acquire” 更强调实际的取得、获得或收购。两者可以在不同的语境中表示追求目标、知识、关系或财富。
“chase” 更专注于追逐的行为,通常带有更直接的动作感,而"pursue" 则更广泛,可以表示对目标、兴趣或个人的追求,也可以表示对某人的长时间追踪。
“Because students leave school without financial skills, millions of educated people pursue their profession successfully, but later find themselves struggling financially.”
get ahead
取得成功,取得进展,提升地位
· She worked hard to get ahead in her career.
她努力工作以在职业生涯中取得成功。
“They work harder but don’t get ahead. ”
Chapter_Two_11.md
aptitude🚩
/ˈæptɪtuːd/
n.天资,天赋;自然的倾向,习性;适宜
词根词缀: -apt-适合,适应 + -i- + -tude名词词尾,性质/状态
“Aptitude” 常用于描述与个体天生的、天赋的、或适应某种活动的能力,通常指向某种积极的、有益的潜在素质。
以下是 “aptitude” 的一些常见用法:
天赋或适应力:
- She has a natural aptitude for learning languages quickly.
(她有迅速学习语言的天赋。)潜在的能力:
- The training program is designed to assess(评估) the aptitudes of candidates for specific roles.
(培训计划旨在评估候选人在特定职位上的潜在能力。)适应某种活动或工作的能力:
- The job requires a certain aptitude for problem-solving and critical thinking.
(这份工作需要一定的解决问题和批判性思维的能力。)倾向或趋势:
- His aptitude for leadership became evident as he successfully led the team through challenging projects.
(他在领导方面的倾向在他成功地带领团队完成挑战性项目中变得明显。)
finanical aptitude
[财务能力]
keep from
表示防止或避免某事发生。
阻止自己不做或不经历某事;阻止或制止某人或某物做或经历某事;不告诉某人某事
· It’s hard to keep from feeling worried about this situation.
很难不感到担心这种情况。
“what you do with the money once you make it, how to keep people from taking it from you, how to keep it longer, and how to make that money work hard for you. ”
“How the Quest for a Financial Dream Turns into a Financial Nightmare”
“追寻财务梦想如何变成了财务噩梦。”
句子中使用的短语有:
- “Quest for”:表示对某事物的追求或寻求,这里指追求财务梦想。
- “Turn into”:表示某物从一种状态或情况变成另一种状态或情况,这里指财务梦想从积极的状态变成了财务噩梦。
- “Financial Dream”:表示财务梦想,即对于财务成功或财务目标的愿望。
- “Financial Nightmare”:表示财务噩梦,即在财务方面出现的困难、问题或糟糕的情况。
这个句子讨论了一个常见情况,即人们最初追求财务梦想,但最终可能面临财务问题或困难,从而形成财务噩梦。这个短语强调了从积极到消极的转变。
cramped
/kræmpt/
adj.狭窄的;难懂的;难辨的
v.用夹钳夹;约束(cramp 的过去分词)
“Cramped” 和 “narrow” 都是形容词,用于描述空间有限或狭窄的情况,但它们在用法和强调方面有一些不同。
“Cramped” 的用法:
空间狭小,拥挤不舒适: The apartment was cramped, with barely enough room to move around.
- 公寓很狭小,几乎没有足够的空间四处活动。
感觉受限,受约束: The cramped conditions on the airplane made the long flight even more exhausting.
- 飞机上狭窄的条件使得漫长的飞行变得更加劳累。
比喻感觉受到限制,压迫: The cramped schedule left little time for relaxation.
- 紧张的日程几乎没有留下休息的时间。
“Narrow” 的用法:
有限的宽度: The path through the woods was narrow, allowing only one person to pass at a time.
- 通往树林的小径很窄,一次只能通过一个人。
有限的范围或广度: The narrow scope of the project focused on a specific aspect of the problem.
- 项目的狭窄范围专注于问题的特定方面。
心胸狭窄,观点狭隘: It’s important to avoid having a narrow perspective on complex issues.
- 在复杂问题上避免持有狭隘的观点是很重要的。
总的来说,“cramped” 更侧重于描述空间狭小、感觉受限的情况,而 “narrow” 可以描述物体的宽度狭窄,也可比喻为心胸狭窄、观点狭隘等。
“highly educated young couple now share a cramped rented apartment”
In essence
本质上,实质上:表示某个事物或概念的核心或本质特征。
· In essence, honesty is the foundation of a strong relationship.
本质上,诚实是建立牢固关系的基础。
essence /ˈes(ə)ns/
n.本质,要素;香精,香料
词根词缀: -ess-存在 + -ence名词词尾
“In essence” 和 “in fact” 是两个短语,它们在使用上有一些区别,但也有一些相似之处。
“In essence” 的用法:
表示基本上,本质上: The proposal, in essence, aims to simplify the existing procedures.
- 这项提案基本上旨在简化现有的程序。
强调核心特征或本质: The movie, in essence, is a love story set against a backdrop of war.
- 这部电影本质上是一部以战争为背景的爱情故事。
表示总体概括: In essence, the plan is to restructure the entire department.
- 本质上,计划是重新组织整个部门。
“In fact” 的用法:
表示实际上,事实上: The project, in fact, was completed ahead of schedule.
- 事实上,这个项目提前完成了。
强调真实的情况或确凿的事实: The product is, in fact, the most advanced in the market.
- 事实上,这个产品在市场上是最先进的。
用于纠正或强调先前的陈述: I thought she was from Canada, but, in fact, she is from Australia.
- 我原以为她是加拿大人,但事实上她是澳大利亚人。
区别:
- “In essence” 更强调描述事物的基本特征或核心即本质,而不一定强调实际情况。
- “In fact” 更强调事实、真实情况,用于强调陈述的真实性或纠正先前的观点。
尽管有这些区别,它们在某些情况下可以互换使用,具体取决于句子的语境。
on top of that
除此之外:表示在已经提到的事物之外,还有其他事物需要考虑。
deduct from
从……中扣除:从某个总数或金额中减去一部分。
deduct /dɪˈdʌkt/
v.减去,扣除
词根词缀: de-下降,减少 + -duct-引导
withholding
/wɪðˈhoʊldɪŋ; wɪθˈhoʊldɪŋ/
n.扣缴税款
v.克制;阻挡(withhold 的 ing 形式)
withhold /wɪðˈhoʊld/
v.保留,隐瞒,扣留;克制,抑制(情感或反应等)
词根词缀: with-向后,背离 + hold占据
“ In essence, it is money the employer can’t pay you. On top of that, you still have to pay income tax on the amount deducted from your wages for Social Security tax, income you never received because it went directly to Social Security through withholding.”
appliance
/əˈplaɪəns/
n.家用电器,装置;<英>应用;消防车
“Then they buy a new car, new furniture, and new appliances to match their new house. ”
all of a sudden
突然地,出乎意料地
· All of a sudden, the lights went out and we were left in complete darkness.
灯突然熄灭,我们陷入了完全的黑暗。
“All of a sudden, they wake up and their liabilities column is full of mortgage and credit-card debt. Their liabilities go up.(上升)”
bracket creep
税负膨胀:由于收入上涨而进入更高税收档位的现象,旨在抵消通货膨胀的影响。
· The government needs to adjust tax brackets to prevent bracket creep.
政府需要调整税收档位以防止税负膨胀。
**“Bracket creep” 是一个经济和财政方面的术语,**指的是个人因为通货膨胀或薪资水平上涨而逐渐进入更高的税收档次,导致纳税额增加的现象。
creep /kriːp/
v.爬行,匍匐;蹑手蹑脚地移动;不知不觉地到来,渐渐出现;蔓生,蔓延;谄媚奉承,巴结;(由于恐惧、厌恶等)起鸡皮疙瘩
n.讨厌的人,献媚者;(树篱或墙壁上供动物通过的)墙洞;给幼畜断奶时吃的固体食物;爬行,缓慢行进;<非正式>毛骨悚然的感觉,战栗
Chapter_Two_12.md
appreciate
/əˈpriːʃieɪt/
v.欣赏,鉴赏;理解,明白;感谢,感激;升值,增值
文中是升值,增值的意思
“A loan company calls and says their greatest “asset,” their home, has appreciated in value.”
consolidation🚩
/kənˌsɑːləˈdeɪʃ(ə)n/
n.巩固;合并; 整合
“Consolidation” 是一个多义词,具体用法取决于上下文。以下是一些可能的用法和相应的例句:
财务方面的整合:
- Example: The company announced the consolidation of its financial statements.
- Translation: 公司宣布对其财务报表进行整合。
企业合并:
- Example: The consolidation of two major corporations led to the formation of a powerful industry player.
- Translation: 两家大公司的合并导致了一个强大的行业参与者的形成。
政治整合:
- Example: The government aimed for the consolidation of power in order to implement its policy agenda effectively.
- Translation: 政府旨在巩固权力,以便有效实施其政策议程。
信息整合:
- Example: The new software facilitates the consolidation of data from various sources into a centralized database.
- Translation: 新软件有助于将来自不同来源的数据整合到一个集中的数据库中。
consumer debt
消费者债务:指个人或家庭为购买消费品和服务而产生的债务,通常包括信用卡债务、个人贷款和抵押贷款等。
· The increasing consumer debt is a major concern for the economy.
消费者债务的增加是对经济的一大担忧。
pay off && clear off
“Clear off” 和 “paying off” 都与还清债务有关,但它们在用法上有一些区别。
“Clear off”:
- “Clear off” 通常用于描述清理或清除某物,包括债务。在财务上,这个短语经常被用来指还清债务。例如,“clear off a debt” 意味着清偿一笔债务。这个短语可能强调消除或清除债务的状态。
“Pay off”:
- “Paying off” 是指支付或偿还债务。这个短语更直接地描述了通过支付款项来减少或清偿债务的行为。在句子中,“by paying off their credit card” 表示通过支付信用卡上的债务来清偿欠款。这强调了通过实际支付款项来解决债务问题。
总体而言,“clear off” 可能更强调从财务记录中清除债务的概念,而"paying off" 则更强调通过实际支付款项来还清债务。在很多情况下,这两个表达方式可以互换使用,具体取决于上下文和说话者的偏好。
“Because their credit is so good, the company offers a bill-consolidation loan and tells them the intelligent thing to do is clear off the high-interest consumer debt by paying off their credit card.”
“因为他们的信用非常好,公司提供了一种账单合并贷款,并告诉他们明智的做法是通过还清信用卡来消除高额的消费债务”
breathe a sigh of relief
松口气叹一口气算是放心了如释重负松了口气
sigh /saɪ/
v.叹气,叹息;(风)呼啸,呜咽;叹息着说;<文> 渴望,思慕
n.叹气,叹息(声);(尤指风发出的)叹息般的声音
relief /rɪˈliːf/
n.
(因恐惧、忧虑或痛苦的消除而感到的)宽慰,轻松;(疼痛或不快的)减轻,缓解;救济品(如食品、衣物、金钱等);换班的人,替换者;浮雕,浮雕品;军事援助,解围;税款减免(权);(暂时的)缓解(物),(短时间的)调剂;(对困苦、不公正遭遇等的)依法补偿;<英>(高峰时或紧急需要时的)临时加班公交车,机动车;凸现(用线条、颜色或明暗表现的立体效果);(地形的)凹凸,高低;轮廓分明,对比鲜明;突出的品质,令人注目的特征
“ They promise themselves they’ll just window shop, but they take a credit card, just in case.”
“他们承诺只是逛逛商店橱窗,但他们随身携带信用卡,以备不时之需。”
- “Window shop”:表示只是逛逛商店橱窗,指的是参观商店或店铺,看看商品,但没有实际购买意图。这是一种购物活动,人们只是欣赏商品,而不购买。
- “just in case” 是一个常用的英语短语,意思是“以防万一”,
run into 🚩
偶遇, 不经意间遇到
“I run into this young couple all the time” 我总是不经意间遇到这对夫妇。
dilemma🚩
/dɪˈlemə/
n. (进退两难的)窘境,困境;二难推理,两刀论法
描述一个困难的选择或进退两难的情况。当一个人面临两种相互冲突或矛盾的选择,而且每个选择都伴随着不同的问题或困难时,就可以用 “dilemma” 来表达
“Their names change, but their financial dilemma is the same.”
seldom🚩
/ˈseldəm/
adv.不常,很少
“Seldom” 用于描述事件或动作发生的频率较低,通常意味着相对稀有或罕见。
“More money seldom solves someone’s money problems.”
sword
/sɔːrd/
n.剑,刀;<文> 武力,暴力(the sword);塔罗纸牌中一组牌中的一张(swords)
jewel
/ˈdʒuːəl/
n.宝石;珠宝首饰;难能可贵的人,珍贵的东西;(手表的)宝石轴承
v.用宝石装饰;把宝石承轴装进手表
“As a child, my dad often told us that the Japanese were aware of three powers: the power of the sword, the jewel, and the mirror.”
“小时候,我爸爸经常告诉我们,日本人知道三种力量:剑的力量、宝石的力量和镜子的力量。”
Chapter_Two_13.md
symbolize
/ˈsɪmbəlaɪz/
v.象征,用符号代表;采用象征,使用符号
symbol /ˈsɪmb(ə)l/
n.象征,标志;符号;代表性的人(物)
“The sword symbolizes the power of weapons.”
legend🚩
/ˈledʒənd/
n.传说,传奇故事;传奇人物;(标志、徽记、硬币等物品上的)刻印文字,铭文;(图片或地图的)文字说明,图例
adj.十分出名的
legend 可以表示传说故事、传奇人物、图例或非常出色的人或事物。
“This self-knowledge, according to Japanese legend, was the most treasured of the three.”
wisdom
/ˈwɪzdəm/
n.智慧,才智;明智;学问,知识;普遍看法
wis-,智慧,词源同 wise,-dom,抽象名词后缀。
genius🚩
/ˈdʒiːniəs/
n.**天赋,天资;**天才,智商很高的人;(擅长做某事的)高手;精华,精髓;对某人有很大好(或坏)影响的人;(神话中某个人、地方或机构的)守护神;(民族或时代的)普遍特征
adj.<非正式>天才的
“If they used the power of the mirror, they would have asked themselves, “Does this make sense?” All too often, instead of trusting their inner wisdom, that genius inside, most people follow the crowd.”
conform
/kənˈfɔːrm/
v.遵守,符合;顺从,随潮流;一致,相吻合
con + form
con-, 强调。-form, 形状。即形成同一形状的,相一致的。
confirm /kənˈfɜːrm/
v.确定,确认;证实,证明;批准,认可;使坚定,加强;给(某人)施坚信礼
词根词缀: con-加强意义 + -firm-巩固,确定
“They conform, rather than question.”
diversify🚩
/daɪˈvɜːrsɪfaɪ/
v.(使)多样化,(使)不同;扩大经营范围,增加……的品种;(投资)多元化;null
词根词缀: di-分开 + -vers-转 + -ify动词词尾
Diversify
也可以表示 金融术语 “分散投资”
“they mindlessly(无脑的) repeat what they have been told: “Diversify.(分散投资)”
tax break
税收减免
going into greater debt
增加债务
““You get a tax break for going into greater debt.””
“你因为增加债务而获得税收减免。”
psychiatrist🚩
/saɪˈkaɪətrɪst/
n.精神病学家,精神科医生
ostracism
/ˈɑːstrəsɪzəm/
n.排斥;放逐;贝壳流放法
stand out🚩
脱颖而出:在某个群体或环境中引人注目,与众不同。
· Her unique style of dress made her stand out in the crowd.
她独特的穿衣风格让她在人群中脱颖而出。
ridicule🚩
/ˈrɪdɪkjuːl/
n.嘲笑,奚落
v.嘲笑,奚落
outcast🚩
/ˈaʊtkæst/
n.流浪的人;被驱逐的人
adj.被遗弃的;无家可归的;被逐出的
out-,向外,cast,投掷,扔。引申词义被抛弃的人。
“Ostracism” 和 “outcast” 都涉及到排斥和孤立的概念,但它们有一些微妙的区别。
- Ostracism (排挤,孤立):
Example: After the disagreement with his colleagues, he felt the cold winds of ostracism in the workplace.
Translation: 在与同事发生争执后,他感受到了职场上的排挤和孤立。
Example: Ostracism can have a detrimental impact on an individual’s mental health.
Translation: 排挤对个体的心理健康可能产生有害影响。
“Ostracism” 强调一种社会性的排斥,通常是因为某种原因,群体或社会将个体隔离或排除在外。
- Outcast (被排斥的人,被遗弃的人):
Example: She felt like an outcast after moving to a new city where she didn’t know anyone.
Translation: 在搬到一个她不认识任何人的新城市后,她感到自己像是个被排斥的人。
Example: The homeless man was treated as an outcast by society.
Translation: 这个无家可归的人在社会中被当作一个被排斥的人对待。
“Outcast” 指的是被排斥、被遗弃或被社会边缘化的个体。这种状态可能是由于各种原因,如社会地位、经济状况或其他特定情况。
总体而言,“ostracism” 更强调一种行为,即将某人排斥或孤立,而 “outcast” 更强调个体的状态,即被社会排斥或遗弃。
“According to psychiatrists, the fear of public speaking is caused by the fear of ostracism, the fear of standing out, the fear of criticism, the fear of ridicule, and the fear of being an outcast.”
Chapter_Two_14.md
value
文中 是作为动词, **“看重”**的意思
“That is why my educated dad said the Japanese valued the power of the mirror the most,”
trend
/trend/
n.趋势,动态;时尚,风尚;热门话题
v.<美>趋向,倾向;(尤指地理特征的)走向;成为热门话题
“commonly accepted opinions or popular trends”
vice🚩
/vaɪs/
n.堕落,邪恶;小毛病,坏习惯;(与性或毒品有关的)罪行,道德败坏行为;老虎钳(同 vise);<非正式>代理人,任副职者;(尤指马厩里马因厌倦而出现的)劣性,恶癖
v.握住,钳紧
adj.副的;代替的,代理的
“vice” 更侧重于指代一个人在另一个人的代理下履行职责,而 “agent” 可能更广泛地涵盖执行代理任务的各种实体。
“Someday I’ll be a vice president.(副总统)”
mutual🚩
/ˈmjuːtʃuəl/
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的;(保险公司、建筑协会等)互助的
n.互助公司
词根词缀: -mut-变 + -ual形容词词尾
“Mutual funds are safe.”
“共同基金是安全的。”
detest🚩
/dɪˈtest/
v.憎恨,厌恶
“Detest” 和 “hate” 都是表示强烈厌恶的动词,但它们在用法和程度上有一些微妙的区别。
用法:
- “Detest” 用于表达深深的厌恶或憎恨,通常强调对某物或某人的极度反感。
- 例句: She detests the way he treats his employees.
- “Hate” 也表示强烈的厌恶,但相对而言可能更普遍和常见。
- 例句: I hate waiting in long lines.
程度:
- “Detest” 的程度通常被认为更加强烈和深刻,而且用于描述一种更加极端的感情。
- “Hate” 的程度可能相对较轻,也可以用于描述一般的厌恶或强烈的不喜欢。
正式程度:
- “Detest” 通常被认为更加正式一些,适用于正式文体或更为严肃的语境。
- “Hate” 更普遍,可以在各种语境中使用,包括正式和非正式的场合。
总体而言,这两个词语在表达强烈厌恶时可以互换,但 “detest” 更加强调深刻、极端的情感,而 “hate” 则更广泛,可以包括程度较轻的厌恶。
“He was a man who did his own thinking and detested the words, “We have to do it this way because that’s the way everyone else does it.”
go along with
文中是指 “同意, 支持” 的意思:
同意或支持: 当说某人或某物 “goes along with” 另一个人或事物时,意味着他们同意或支持那个人或事物。例如:
- “I’ll go along with your suggestion.”(我同意你的建议。)
- “She decided to go along with the team’s decision.”(她决定支持团队的决定。)
陪伴或跟随: 在某些情况下,“go along with” 可以表示在某人或某物的旁边或一同前进。例如:
- “I asked my friend to go along with me to the store.”(我请朋友陪我一同去商店。)
适应或顺应: 有时,“go along with” 可以表示适应或顺应某种情况或环境。例如:
- “She decided to go along with the changes at work.”(她决定顺应工作中的变化。)
dogma🚩
/ˈdɔːɡmə/
n.教条,信条,教义
“dogma” 通常指的是对某种信仰、原则或观点的极端、不容讨论的坚持,而这种坚持可能会阻碍思考和进步。
preach🚩
/priːtʃ/
v.布道,讲道;宣扬,鼓吹;说教,训诫
“But because of this, Mike and I couldn’t go along with the standard dogma our teachers preached(宣扬), and that caused problems. ”
eyebrow
/ˈaɪbraʊ/
n.眉,眉毛
raised our eyebrows.
[皱眉]
procedure
/prəˈsiːdʒər/
n.手续,步骤;(商业、法律或政治上的)程序;外科手术;(电脑的)应用程式。
词根词缀: pro-前 + -ced-行走 + -ure名词词尾
proce
- process : 步骤,程序
- proceed: 开展, 继续做事(执行步骤)
deviate from🚩
偏离;脱离
deviate /ˈdiːvieɪt/
v.偏离,脱离;违背
adj.离经叛道的
n.异类,偏离规范的人;偏离
“Diverge” 和 “deviate” 都是表示偏离、分离或偏离预定路径的动词,但它们在使用上有一些微妙的区别。
Diverge (分歧、分开):
- “Diverge” 主要用于指事物分开或走向不同方向。它可以用来描述思想、意见、道路、思路等的分离或分歧。例如:
- “The two roads diverge after the bridge.”(桥后,这两条路分开。)
- “Their opinions began to diverge on the issue.”(他们在这个问题上的意见开始分歧。)
Deviate (偏离、背离):
- “Deviate” 更强调从正常、规定或期望的路径或行为中偏离。这个词通常涉及到规定或期望的变化。例如:
- “The project deviated from the original plan.”(该项目偏离了最初的计划。)
- “She didn’t want to deviate from the established procedure.”(她不想偏离已经建立的程序。)
总体而言,“diverge” 更强调分离或分歧,而 “deviate” 更强调偏离或背离一定的规范、计划或期望。在某些情境中,这两个词的使用可能是可互换的,但在其他情境下,选择使用哪个词可能取决于要强调的偏离类型。
“When we were told to follow set procedures(既定的程序) and not deviate from the rules, we could see how school discouraged creativity.”
Chapter_Two_15.md
applicable
/ˈæplɪkəb(ə)l/
adj.适用的,适当的
“Occasionally, Mike or I would ask our teachers how what we studied was applicable in the real world, or why we never studied money and how it worked. ”
excel
/ɪkˈsel/
v.精通,擅长;超过,胜过
excellent /ˈeksələnt/
adj.极好的,卓越的
int.太好了
“To the latter question, we often got the answer that money was not important, that if we excelled in our education, the money would follow. ”
keep books
1.记账:记录和管理财务信息,特别是在商业或个人方面。
· I hired an accountant to help me keep books for my small business.
我雇了一名会计师来帮助我为我的小企业记账。
2.保留书籍:保存和维护书籍的状态和品质。
corporate
/ˈkɔːrpərət/
adj. 公司的;法人的;共同的,全体的
n. 公司,集团
broker
/ˈbroʊkər/
n.经纪人,中间人, 中介
v.协调,安排
and so forth
等等,诸如此类:用于表示列举的事物或概念不一一列举完全,而是只列举了一部分,其他类似的事物可以被推断或者是已知的。
· I need to buy some groceries like bread, milk, eggs, and so forth.
我需要买一些杂货,比如面包、牛奶、鸡蛋等等。
“I could keep books, I listened to tax accountants(税务会计师), corporate attorneys(公司律师), bankers, real estate brokers, investors, and so forth.”
perception
/pərˈsepʃ(ə)n/
n.看法,认识;感觉,感知;洞察力;<法律>(租金、农作物等的)收取,占有
词根词缀: per-贯穿,通过 + -cept-拿 + -ion名词词尾
- “perception” 强调个体对外部世界的感知和认知
- “perspective” 更强调对事物的看法或观点
“The diagram above illustrates the difference in perception between my rich dad and my poor dad when it came to their homes. ”
ancillary🚩
/ˈænsəleri/
adj.辅助的;副的;从属的
n.助手;附件
“I remember when I drew the following diagram for my dad, showing him the direction of cash flow. I also showed him the ancillary expenses that went along with owning the home.”
“我记得当我给我爸爸画下面的图表时,向他展示了现金流的方向。我还向他展示了拥有房屋所带来的附加费用。”
- ancillary expenses 附属的花费,附加费用
- go along with: 此处是指 跟随,伴随的意思
put forth
提出;发表;启航;(植物等)长出;放出
put forth effort 尽力用力出力
put forth a clear perspective 要有明确的立场
put forth their best efforts 提出了最大的努力提出尽最大努力提出其最大努力
“So here is the argument that I put forth. ”
incurring
/ɪnˈkɜːrɪŋ/
n.招致(遭受)
incur /ɪnˈkɜːr/
v.带来(成本、花费等);招致,遭受
- incur losses 蒙受损失
- Incur Debt 借债招致负债
“Suffer,” “inflict,” 和 “incur” 是描述受到伤害、损害或不利影响的动词,但它们在用法和语境上有所不同。
“Suffer” 的用法:
承受痛苦/损害:
- He suffered a lot after the loss of his loved one.(失去所爱之人后,他承受了很多痛苦。)
- The region suffered significant damage in the earthquake.(该地区在地震中遭受了重大损害。)
经历困难/困境:
- During the economic crisis, many families suffered financially.(在经济危机期间,许多家庭在经济上遭受了困扰。)
- The company suffered from a decline in sales.(公司遭受了销售下降的困扰。)
“Inflict” 的用法:
强加/使遭受(痛苦、伤害等):
- The enemy inflicted severe casualties on the opposing army.(敌人对敌军造成了严重的伤亡。)
- Parents should not inflict physical punishment on their children.(父母不应该对孩子实施体罚。)
带来(伤害、惩罚等):
- The disease can inflict lasting damage on the body.(这种疾病可能对身体造成持久的损害。)
- The court can inflict fines for certain offenses.(法院可以对某些罪行处以罚款。)
“Incur” 的用法:
招致/遭受(通常是指不利的后果、费用等):
- If you violate the rules, you may incur a penalty.(如果违反规定,你可能会遭受罚款。)
- The project incurred unexpected costs.(这个项目产生了意外的费用。)
获得/引发(通常是指责难、责任等):
- His actions incurred the wrath of his colleagues.(他的行为招致了同事的愤怒。)
- Failure to follow safety protocols may incur serious consequences.(不遵守安全协议可能会招致严重后果。)
“Suffer” 的用法更为广泛,因为它涵盖了对各种不利情况的反应,包括痛苦、损害、困难、经济损失等。这个词汇可以用于描述个人经历、社会现象、自然灾害等各种情境。例如,你可以用 “suffer” 来表达身体上的痛苦、心理上的痛苦,也可以用它来描述一个国家在战争中遭受的困境。
“Inflict” 和 “incur” 的用法相对较窄。 “Inflict” 更侧重于描述一个人或事物对另一个人或事物施加的伤害或惩罚,而 “incur” 主要用于描述个人或实体遭受到的不利后果、费用或责任。
“ In other words, most people buy a new house every few years, each time incurring a new 30-year loan to pay off the previous one.”
shock
/ʃɑːk/
惊呆了,震惊
“My wife’s parents were shocked when the property taxes(房产税) on their home increased to $1,000 a month. ”
Chapter_Two_16.md
put a strain on
给……带来压力或负担:对某人或某事物施加压力或负担,使其处于困境或不利的状态。
· The recent economic downturn has put a strain on small businesses.
最近的经济衰退给小企业带来了压力。
strain /streɪn/
n.焦虑,紧张;负担,紧张;张力,压力;损伤,扭伤;品种,类型;气质,个性特点;旋律,曲调;口吻,语气;(物理)应变,胁变;血缘;困难,负担
v.拉伤,扭伤;绷紧,用力拉;竭力,使劲;过滤;使不堪忍受,使紧张;用力推(或拉),拉紧
budget
/ˈbʌdʒɪt/
n.预算;政府预算案
v.制定预算,制定开支计划;计划,安排
adj.廉价的,经济型的
“They had already retired, so the increase put a strain on their budget.”
in lieu of🚩
代替,取代, 而不是…
· He offered to work on Saturday in lieu of taking a day off during the week.
他提出在周六工作,以代替在工作日休息一天。
lieu /luː/
n.替代;场所
来自古法语lieu,地方,位置,来自拉丁语locus,地方,词源同location.引申词义代替,放置。
portfolio🚩
/pɔːrtˈfoʊlioʊ/
n.公文包,画夹;(成册展示的)作品集,照片集;(个人或机构的)投资组合;(部长或大臣的)职责,职务;(公司或机构提供的)系列产品,成套物品
adj.(职业类型)短期合同制的,兼职的
词根词缀: -port-运输,携带 + folio树叶,纸张
“Portfolio” 一词的词源可以追溯到意大利语。它源自意大利语中的 “portafoglio”,由两个部分组成:
- “porta” 意为 “携带” 或 “运载”。
- “foglio” 意为 “纸张”。
因此,“portafoglio” 最初指的是一种用于携带纸张、文件或文件夹的袋子或夹子。随着时间的推移,这个词的意义扩展到包括一个人拥有的全部财产、投资以及其他财务利益,因此在英语中被引入并使用为 “portfolio”,用于描述个人或机构的投资组合。
“Making a decision to own a house that is too expensive in lieu of(而不是) starting an investment portfolio ”
capital
/ˈkæpɪt(ə)l/
n.资本,资金;资本家,资方;首都,首府,省会;活动(或生产)中心;大写字母;柱顶,柱头
adj.可处死刑的;大写的;首府的,省会的;<旧>顶好的,极好的
“Loss of additional capital, which could have been invested instead of paying high home maintenance expenses.”
count as
被视为;被认为是;算作
· Does this assignment count as extra credit?
这个作业算不算额外加分?
“Too often, people count their house and savings and retirement plans as all they have in their asset column. ”
cost
这里文中是指 **损失 ** 的意思
“This costs them investment experience.”
dedicated🚩
/ˈdedɪkeɪtɪd/
adj. 专心致志的,献身的;专用的,专门用途的
vt. 致力于,献身于;(在书、音乐或作品的前部)题献词;为(大楼,纪念碑)揭幕(dedicate 的过去式和过去分词)
dedicate to doing
致力于做某事:全身心地投入到某项活动或任务中,专注于完成某个目标。
“My rich dad’s personal financial statement on the right reflects the results of a life dedicated to investing and minimizing liabilities.”
a review of
对…的回顾:对某个主题、事件或作品的详细分析和评价。
“A review of my rich dad’s financial statement shows why the rich get richer.”
tend🚩
/tend/
v.倾向于,往往会;照顾,护理;走向,趋向;<美>招待,照料(商店、酒吧等的顾客)
tend to do sth: 倾向于做某事:表示某人或某事有做某事的倾向或习惯。
**trend** 趋势
in proportion to
与……成比例,与……相称
proportion /prəˈpɔːrʃ(ə)n/
n.部分,份额;比例;正确的比例,均衡;大小,程度(proportions);(事情的)重要性,严重性;等比关系
v.<正式> 使(某物)成比例,使相称;分摊
词根词缀: pro-前 + -port-部,比率 + -ion名词词尾
“Their expenses tend to increase in proportion to their salary increase”
Chapter_Two_17.md
philosophy🚩
/fəˈlɑːsəfi/
文中是指 生活准则,生活理念的意思
n.哲学;哲学体系,思想体系;人生哲学,生活(工作)准则;(某一知识或经验领域的)理论基础研究,基本原理
philo-,爱,爱好,-soph,思考,智慧,
debt-ridden
负债累累的, 债台高筑
“This pattern of treating your home as an investment, and the philosophy(理念) that a pay raise means you can buy a larger home or spend more, is the foundation of today’s debt-ridden society.”
“Foundational” 和 “fundamental” 都是描述基础和基本概念的词语,但它们在用法上有一些微妙的差别。
这两个词基本上可以互换,因为他们的词根是一样的
- Foundational(基础的):
- 词根词缀: found( = -fund- 底部,基础) + -ation名词 + al(adj)
- “Foundational” 一词通常用来形容事物的基础性、基本性质或基本原则。它强调某事物作为整体的基础部分。
- Example: The company is focused on laying down foundational principles for ethical business practices.
- Fundamental(基本的):
- 词根词缀: -fund-基础 + -a- + -ment名词词尾 + -al形容词词尾
- “Fundamental” 也表示与基础性、基本性质或基本原则有关,但更广泛地用于描述事物的核心、基础或不可或缺的方面。
- Example: Understanding fundamental concepts in mathematics is crucial for advanced problem-solving.
在一些情况下,两个词可能可以互换使用,但在某些语境中,它们可能强调不同的方面。例如,“fundamental” 可能更倾向于描述更广泛的核心概念,而 “foundational” 可能更侧重于构建更大体系的基础。在具体的语境中,选择使用哪个词语可能会更合适。
advance in🚩
在某个领域或方面取得进步或提升
advance /ædˈvæns/
理解,是一个积极意义的词语,意味着 前进,进步,领先 的意思
v.(使)前进,(使)向前移动;发展,进步;预付;提前,提早;促进,推动;提出(想法或理论);上涨,增加;提拔,晋升
n.前进;进步,进展;改善;预付款;勾引,追求;(价格、价值的)上涨;贷款
adj.预先的,事先的;先行的,先遣的
TODO: @lingxiao 总结 英语中 表示 进步,提升的词汇
They may be advance in their jobs and receiving pay raises.
shaky🚩
/ˈʃeɪki/
adj.颤抖的,颤巍巍的;不牢靠的,脆弱的,摇晃的,不确切的; 不大出色的,成问题的
来自 shake,摇动,摇晃,-y,形容词后缀。
文中是指**“不牢靠的,脆弱的”**意思。常用来描述不稳定、摇摆或不安定的状态
“The massive loss of jobs in recent times proves how shaky the middle class really is financially.”
在这个句子中,“financially” 被放在最后,是为了强调整个中产阶级在财务上的不稳定性。这种结构是为了使句子的重点清晰.
这个句子的基本语法结构是主语+谓语+宾语+状语。在这里,“financially” 是一个副词状语,用来修饰整个句子,将状语放在句子末尾是一种常见的修辞手法,可以使关键信息在句子结尾得到突出,以增强语气和表达强调。
panic🚩
/ˈpænɪk/
n.恐慌,惊慌;人心惶惶,惶恐不安;忙乱,慌乱;粟,稷,糜子
adj.恐慌的
v.(使)恐慌,(使)惊慌失措
“Panic has set in for the middle class.”
“中产阶级开始感到恐慌。”
tragedy
/ˈtrædʒədi/
n.悲惨事件,惨剧;悲剧(作品);不幸,遗憾;令人非常烦乱(或生气)的情形
“The real tragedy is that the lack of early financial education is what creates the risk faced by average<普通的,平常的> middle-class people. ”
TODO: @lingxiao what differences between ‘average’ and ‘common’ ?
tenuous at best🚩
表示某事物的基础或理由非常薄弱,最多也只能说是勉强存在。这个短语通常用于强调某种关系、解释或理由的不牢固性或不充分性, 勉勉强强。
在最好的情况下,某事物的基础非常脆弱或不牢固。
文中是指 薄弱脆弱的意思
tenuous /ˈtenjuəs/
adj.纤细的;稀薄的;贫乏的
“The reason they have to play it safe is because their financial positions(n. 处境/状况) are tenuous at best. ”“他们必须谨慎行事的原因是,他们的财务状况充其量只能说是脆弱的。”
livelihood
/ˈlaɪvlihʊd/
n.生计,营生
“Their livelihood becomes entirely dependent on their employer.”
dependent 在这里是 adj 词性
genuine🚩
/ˈdʒenjuɪn/
adj.真正的,非伪造的;真诚的,真心的
词根词缀: -gen-生(殖) + -u- + -ine形容词词尾 — 生殖 → 纯种,地道,正宗
come along🚩
“Come along” 是一个短语,文中的意思是突然出现:
前进,一起行动:
- Example: “Come along, let’s go to the store together.”
- 这种用法表示邀请或鼓励别人一同前进、一同行动。
进展,发展:
- Example: “How is the project coming along?”
- 在这个用法中,“come along” 表示事物的进展或发展情况。
突然出现,出现:
- Example: “A great opportunity came along, and I couldn’t resist.”
- 在这个上下文中,“come along” 意味着突然出现或出现了一个机会、情况等。
一同前往某地:
- Example: “Are you coming along to the party tonight?”
- 这表示邀请或询问是否一同前往某个地方,如聚会、活动等。
成长,发展:
- Example: “The child is coming along nicely, learning new things every day.”
- 这个用法表示孩子的成长和发展情况。
“So when genuine “deals of a lifetime” come along, these people can’t take advantage of them because they are working so hard, are taxed to the max, and are loaded with debt.”
load with 加载,装载
load with debt ,负债累累
take advantage of 充分利用
concentrate
/ˈkɑːns(ə)ntreɪt/
v.集中注意力,聚精会神;使集中,聚集;浓缩
n.浓缩物,浓缩液
词根词缀: con-共同 + -centr- 中心 + -ate 动词词尾
concentrate on
专注于:将全部注意力或精力集中在某个事物上。
· I need to concentrate on studying for my exams.
我需要专注于备考。
“concentrate” 更侧重于集中注意力,使其更加专注和聚焦,而 “dedicate” 则强调将资源或时间用于某一目标,通常伴随着一定程度的奉献或承诺。
dedicate 的 词根词缀: de-, 向下,强调。-dic, 说,声称,词源同diction. 原为宗教术语,即向上帝发愿,致力于完成某功德。后词义通用化。
“ Once you understand the difference, concentrate your efforts on buying income-generating assets. ”
“Comprehend” 和 “understand” 都是表示理解的动词,但它们在使用上有一些微妙的差异。
Comprehend(理解,领悟):
- “Comprehend” 强调对信息的全面理解,包括深入了解事物的内在含义和细节。
- Example: It took me a while to comprehend the complexity of the scientific research paper.
- Example: The novel’s intricate plot was challenging to comprehend, but rewarding once understood.<小说复杂的情节令人难以理解,但一旦理解,就会令人感到十分有益。>
Understand(理解,了解):
- “Understand” 更通用,指对信息或概念有一个相对基本的认知,不一定需要深入到所有细节。
- Example: I understand the main points of the lecture, but I might need to review the details.
- Example: It’s important to ensure that students understand the fundamental concepts before moving on.
总体而言,“comprehend” 常常用于描述对复杂、深奥或抽象事物的深刻理解,而 “understand” 更常用于一般性的理解,不一定需要涉及事物的所有方面。
Chapter_Two_18.md
afford to
(有条件)做;能承担;买得起某物;支付的起
afford to do : 能够去做有经济条件做某事负担得起足以承担
afford /əˈfɔːrd/
v.买得起;有(时间)做某事;承担得起;<正式>提供,给予
speculative
/ˈspekjələtɪv/
adj.推测的,猜测的,推断的;投机性的,风险性的;好奇的,揣摩的;倾向于推测的,爱思辨的
speculate, 推测,猜测,投机,-ive,形容词后缀。
前文的 speculator 和 speculative 其实就是来自 speculate
speculate /ˈspekjuleɪt/
v.猜测,推测;投机
词根词缀: -specul-看 + -ate动词词尾
“Soon the asset base will be so deep that you can afford to look at more speculative investments”
look at 看,观察!
infinity
/ɪnˈfɪnəti/
n.(时、空、距离)无限,无穷;大量,大宗
infinite /ˈɪnfɪnət/
adj.无限的,无穷尽的;(数量或程度上)极大的,无穷大的;非限定的
n.(空间或数量的)无穷大(the infinite);上帝(the infinite)
词根词缀
in(否定词性) + fin(结束) + …
“investments that may have returns(n. 回报,收益) of 100 percent to infinity; ”
[“可能有100%到无穷大回报的投资;”]
mass
/mæs/
n.团,块;大量,许多;(常指混乱的)一群,一堆;大量的东西;群众,平民百姓;大多数,多数;质量;(尤指罗马天主教的)弥撒;弥撒曲
adj.民众的,大量的
v.(使)聚集,(使)集结
拓展
mess /mes/
这两个单词比较相像,但是却有着不同的意思,mass 表示 多,大量 的意思,而 mess 表示混乱,杂乱的意思
“If you do what the masses do”,
如果你想跟大多数人做的一样[高端的翻译是 如果你想随波逐流]
shareholder
/ˈʃerhoʊldər/
n.股东,股票持有者
share+holder == 注意理解背后的含义, share 分享(分享表示不止一个人) holder 持有者
“Employees make their business owner or the shareholders rich, not themselves.”
“You work for the company.”
“Employees make their business owner or the shareholders rich, not themselves. Your efforts and success will help provide for the owner’s success and retirement.”
“You work for the government.”
“The government takes its share from your paycheck before you even see it. By working harder, you simply increase the amount of taxes taken by the government. Most people work from January to May just for the government.”
“You work for the bank.”
“After taxes, your next largest expense is usually your mortgage and credit-card debt.”
fund🚩
n.基金,专款;资金,钱款;基金会;储备量
v.资助,为……提供资金
与-fund-(基础)同源 → 基础的 →首要的储备 → 钱
文中是指 ”为“购置资产"提供资金"。
acquisition🚩
/ˌækwɪˈzɪʃ(ə)n/
n.学得,习得;(金钱、财物等的)获取;购买,添置,增添物;收购,购置的产业
“Acquisition” 是一个名词,指的是获取、获得或收购某物的行为或过程。这个词通常用于描述公司、组织或个人取得新资产、技能、知识、公司等方面的情况。
上面这个单词来自
acquire
, 是其名词形式acquire /əˈkwaɪər/
v.获得,得到;学到,习得;患上(疾病);逐渐具有,开始学会
“Most people must keep their job and rely on their wages to fund their acquisition of assets.”
[大多数人必须保持工作,依靠他们的工资来为他们添置的资产提供资金。]
the extent of🚩
到……的程度;到……的范围
extent /ɪkˈstent/
n.程度;范围,长度
词根词缀: ex-出,向外 + -tent-延伸
“As their assets grow, how do they measure the extent of their success?”
quack
/kwæk/
n.(鸭子的)呱呱声,嘎嘎声;庸医,江湖郎中;<非正式>医生
v.(鸭子)呱呱叫,嘎嘎叫;<非正式>大声说蠢话,咭咭呱呱
“Some call him a quack, and others call him a genius”
[有人称他为江湖郎中,而有人称他为天才。]
archtect
/ˈɑːrkɪtekt/
n.建筑师;设计师,缔造者
词根词缀: -arch-统治 + -i- + tect(-techn-)技术 → 建筑设计的头头
buzzing
是 buzz 的 ing 形式, 句子中表示 引起 轰动。
buzz /bʌz/
[简单理解,嘈杂声,嘈杂的谈话声]
“Buzz” 是一个多义词,具有不同的用法。以下是一些常见的用法:
作为名词:
- 嗡嗡声: The buzz of bees filled the air.(蜜蜂的嗡嗡声充满了空气。)
- 热闹、嘈杂声: There was a buzz of conversation in the room.(房间里传来嘈杂的谈话声。)
作为动词:
- 发出嗡嗡声: Bees were buzzing around the flowers.(蜜蜂在花朵周围嗡嗡飞舞。)
- 传播信息: The news began to buzz around the office.(这个消息开始在办公室传开。)
俚语用法:
- 引起轰动: The new product is starting to buzz in the market.(这个新产品开始在市场上引起轰动。)
网络用语:
- 在互联网上快速传播: The video is starting to buzz on social media.(这个视频在社交媒体上开始迅速传播。)
这只是 “buzz” 的一些常见用法,具体的意义取决于上下文。
patent🚩
/ˈpæt(ə)nt/
[与专利相关的]
n.专利(权),专利证书;专利发明
adj.受专利保护的,专利的;专利生产的,专利经销的;显而易见的,赤裸裸的;(寄生虫感染)明显的,显著的;(脉管、导管或孔)开放的,不闭合的
v.获得……的专利权;授予专利
geodesic dome
几何圆顶:一种由轻型直线结构元素构成的圆顶或拱顶,主要采用张力结构原理,旨在将大部分结构应力转化为张力,并将结构重量降至经济制造建筑部件的程度。
· The geodesic dome is a unique architectural structure that is known for its strength and efficiency.
几何圆顶是一种独特的建筑结构,以其强度和效率而闻名。
geodesic /ˌdʒiːoʊˈdesɪk; ˌdʒiːoʊˈdiːsɪk/
adj.测地线的;测量的(等于 geodetic);[测]大地测量学的
n.[测]测地线
geo + des + ic
geo-, 地,地球。-des, 来自PIE*da, 分割,分配,词源同deal, demon.
dome /doʊm/
n.穹顶,圆屋顶;半球形物,圆顶状物
v.变圆,膨胀;加穹顶(状物)于
“Years ago he got architects buzzing*(他引起建筑师的轰动) because he applied for a patent for something called a geodesic dome.”
apply for
申请,请求,应用
· He decided to apply for a scholarship to study abroad.
他决定申请一项留学奖学金。
Chapter_Two_19.md
“Wealth is a person’s ability to survive so many number of days forward—or, if I stopped working today, how long could I survive?”
net worth
净资产:个人或公司的总资产减去总负债的金额。
· His net worth is estimated to be over $1 billion.
他的净资产估计超过10亿美元。
net 在此处不表示 “网” 的意思,而是指 “纯的,净得”
expensive
/ɪkˈspensɪv/
adj.花钱多的,昂贵的;(错误或决定)代价高的
expense /ɪkˈspens/ 支出,花费
junk🚩
/dʒʌŋk/
文中是指 “无价值的投资品”
n.废旧杂物;垃圾,破烂;毫无价值的事物;<非正式>毒品,(尤指)海洛因;中国式帆船;(含有鲸脑油的)抹香鲸头部纤维组织
v.<非正式>抛弃,丢掉(废旧物品)
“Junk” 是一个多义词,可以用作名词、动词或形容词,具体的用法取决于上下文。以下是一些常见的用法:
作为名词:
- 废物、垃圾: Throw that old newspaper in the junk.(把那张旧报纸扔到垃圾桶里。)
- 破烂货: The attic is full of old junk.(阁楼里堆满了旧的破烂货物。)
作为动词:
- 丢弃、抛弃: He decided to junk his old computer.(他决定放弃他的旧电脑。)
作为形容词:
- 破旧的、无用的: These are just junk items; they don’t work anymore.(这些只是些破旧的东西,它们已经不再起作用了。)
金融领域的用法:
- 废弃的、无价值的投资品: The stocks became junk after the company went bankrupt.(公司破产后,这些股票变成了废弃的、无价值的投资品。)
accurate
/ˈækjərət/
adj.准确的,精确的;(工具,方法)精密的;正确无误的;(武器、投掷)精准的
前缀ac-同ad-. cure, 关心,照料。指用心使精确。
“Unlike net worth—which is the difference(差额) between your assets and liabilities, and is often filled with a person’s expensive junk[昂贵无价值的投资品] and opinions of what things are worth(对事物价值的看法)—this definition creates the possibility for developing a truly accurate measurement.”
in terms of
就……而言;从……角度来看;就……方面而言
· In terms of salary, this job is not very attractive.
就薪水而言,这份工作并不是很有吸引力。
“I could now measure and know where I was (that) in terms of my goal (that is) to become financially independent.”
“我现在可以衡量并知道我在实现经济独立的目标方面所处的位置。”
garage
/ɡəˈrɑːʒ/
n.车库;加油站,汽车修理厂;车库音乐
v.把……送入车库(或修车厂)
Although net worth often includes non-cash-producing assets, like stuff you bought that now sits in your garage,
excess🚩
/ɪkˈses/
n.超过,过量;越轨行为,暴行;无节制,无度;(保险中的)免赔额
adj.过多的,超额的;额外的,附加的,多余的
1.in excess 过度;过量地
2.in excess of 超过;较…为多
3.excess capacity 超额生产能力;过剩设备
词根词缀: ex-出 + -cess-行走
“My next goal would be to have the excess cash flow from my assets reinvested into the asset column. ”
[“我的下一个目标是将资产中多余的(超额的)现金流重新投资到资产项中。”]
在这个句子中,“have” 的意思是让、使、让别人或其他事物执行某个动作。具体到这个句子,“have the excess cash flow reinvested” 表示让多余的现金流重新投资。
Chapter_Two_20.md
exile🚩
/ˈeksaɪl/
n.流放;被流放者,流亡者
v.流放;使离开
Twenty-five years later, most of their lives had ended tragically, with the men either broke, exiled, or in prison.
play a part in
在……中起作用
“The 1929 stock crash and Great Depression likely played a part in their fates”
the only way out
表示唯一的途径或解决方法
strategy
/ˈstrætədʒi/
n.(尤指为获得某物制定长期的)策略,行动计划;战略,战略学
“The only way out that they can see is a get-rich strategy.”
end up with
以……结束;最终得到
end up
最终到达/陷入:到达或陷入一个没有计划或预期的地方、状态或情况。
“But without having that financial-literacy background, their efforts are like building a skyscraper on a weak foundation(脆弱的基础), and instead of creating the Empire State Building, they end up with the Leaning Tower(斜塔) of Suburbia.”
worthy of
值得,配得上
“worthy” 常用于描述某人、某物或某行为在某种方面具有价值、优越性或值得肯定。
但是在下面的句子中,worthy 表示 相称的,匹配的意思
“Robert and his childhood friend Mike, however, were given a strong foundation worthy of a skyscraper thanks to the teaching of the rich dad.”
然而,罗伯特和他的童年朋友迈克得到了一个坚实的基础,这个基础堪比摩天大楼,这要归功于富有的父亲的教导。
在这个句子中,“worthy” 表示这个基础具有相应的价值或重要性,足以与摩天大楼相提并论。这里指的是这个基础非常强大,足够支持他们未来的成长,具有相当高的价值和重要性。
crucial🚩
/ˈkruːʃ(ə)l/
adj.至关重要的,决定性的;<非正式>极好的
近义词如下
- important
- considerable
- 相当大的,相当重要的;(人)显要的,值得尊敬的
- material
- 作为形容词时,有重要的 的意思
- critical
- adj.批判的,爱挑剔的;极其重要的,关键的;严重的,危急的;病重的,重伤的;评论性的,评论家的;临界的
- big
- 一般表示(尺寸)大的, 但是也有 “重大的,严重的;” 之意
“Accounting as a subject is boring, confusing—and absolutely crucial to financial success.”
hit🚩
The couple is hit with
- 在这里,hit 表示 “碰到, 遇到”
gives the biggest hit
- 这里 hit 表示 冲击,打击的意思
“The couple is hit with the No. 1 expense for most people: taxes. And for many people, it’s not income tax that gives the biggest hit but Social Security.”
“这对夫妇面临了大多数人最大的开支:税收。而对于许多人来说,最大的开支不是所得税,而是社会保障。”
在这句话中使用了以下短语和词汇:
“No. 1 expense”:这是一个短语,意思是“第一大开支”或“最重要的费用”。
“income tax”:这是指所得税,即根据个人的收入来征收的税款。
“Social Security”:这是指社会保障制度,通常包括对退休金、医疗保险和残疾人福利的缴费和福利。
“hit”:在这里,“hit” 是一个动词,意思是“对…造成影响”或“对…带来负担”。在这个上下文中,它表示税收对夫妇的财务状况产生了重要影响或负担。
roughly
/ˈrʌfli/
adv.粗略地,大约;粗暴地,粗鲁地;粗糙地,不精细地
“It’s roughly 15 percent ”
add … to the mix
意思是“加入到混合物中”,通常用于描述将新因素引入已有的情境或组合中
“Add a baby to the mix, and they work harder: higher incomes that lead to higher taxes.”
“加入一个孩子,他们会更加努力工作:更高的收入将导致更高的税款。”
Chapter_Two_21.md
rack up
击倒, 获胜 , 累计
文中是 积累,累计的意思
rack /ræk/
“Rack” 是一个多义词,具有多种用法。以下是一些常见的用法:
架子或支架:
- 例:He placed the books on the rack.(他把书放在书架上。)
衣物或鞋子的架子:
- 例:I need to buy a new shoe rack for the hallway.(我需要为走廊买一个新的鞋架。)
机架、搁板:
- 例:The server room is filled with racks of computers.(服务器房里摆满了计算机机架。)
用于搁放或展示的支架:
- 例:She placed the wine glasses on the rack.(她把酒杯放在展示架上。)
折磨、使受苦:
- 例:The guilt began to rack his conscience.(内疚开始折磨他的良心。)
枪托(gun rack):
- 例:He mounted his rifle on the wall rack.(他把步枪挂在墙上的枪托上。)
roll into
纳入、整合。
理解: 卷入进去,滚到里面去 ===》 纳入 ==》 整合
“Roll” 是一个多义词,具有多种用法。以下是一些常见的用法:
滚动、翻滚:
- 例:The ball began to roll down the hill.(球开始沿着山滚动。)
卷、卷起:
- 例:She decided to roll up the map.(她决定把地图卷起来。)
滚动式面包或食品:
- 例:She ordered a roll with her soup.(她点了一份面包卷搭配她的汤。)
名单、清单:
- 例:They called the names on the roll.(他们宣读了名单上的名字。)
辗轧、辗压:
- 例:The machine can roll metal into sheets.(这台机器可以把金属辗轧成片。)
旋转、摇晃:
- 例:The ship began to roll in the rough sea.(船在汹涌的海面上开始摇晃。)
进行、推进:
- 例:The project is set to roll in the coming weeks.(该项目计划在接下来的几周内进行。)
连续的一系列事件或动作:
- 例:He played a roll of pranks on his friends.(他对他的朋友们玩了一连串的恶作剧。)
这只是 “roll” 的一些常见用法,具体的意义取决于上下文。
“They continue to rack up debt, eventually rolling it into their mortgage in a consolidation loan”
他们继续累积债务,最终将其纳入他们的抵押贷款中进行整合。
get stuck in
陷入困境
stuck /stʌk/
adj.卡住的,动不了的;被困住,陷入困境;难以继续的,被难倒的;被迫保留,不得不应付;停滞不前的,无所变化的
v.粘,贴;把……放(某处);刺,戳,插(stick 的过去式和过去分词形式)
“The middle class get stuck in the Rat Race because they treat their home as an asset instead of(而不是) investing in income-producing assets. ”
expertise
/ˌekspɜːrˈtiːz/
n.专长,专门技能(知识);专家的意见,专业知识
expert
n.专家,能手,权威
adj.专业的,熟练的
v.当专家
词根词缀: ex-出 + -pert-( = -peri- )试验,尝试 → 通过反复试验而变成的
“Many invest in mutual funds, paying a manager to handle their accounts, because they don’t have the time or the expertise to do it themselves. ”
max out
1.达到上限或顶峰:达到某个事物的最大限度或最高点。
2.推到极限或极端:将某事物推向极限或极端。
“They can’t take advantage of opportunities because they are maxed out on debt and only have their salary bringing money in.”
hemisphere
/ˈhemɪsfɪr/
n.(地球的)半球;脑半球;(球体的)一半
词根词缀: hemi-半 + -spher- 球 + -e
Left-hemisphere moment [左脑时刻]
subconscious
/ˌsʌbˈkɑːnʃəs/
adj.下意识的,潜意识的
n.下意识,潜意识
词根词缀: sub-下,低 + con-加强意义 + -sci-知 + -ous形容词词尾
conscious /ˈkɑːnʃəs/
adj.意识到的;神志清醒的,有知觉的;关注的;刻意的,慎重的
词根词缀: con-加强意义 + -sci-知 + -ous形容词词尾
trend
/trend/
n.趋势,动态;时尚,风尚;热门话题
v.<美>趋向,倾向;(尤指地理特征的)走向;成为热门话题
“Subconscious moment: The fear of ostracism causes people to conform to, and not question, commonly-accepted opinions or popular trends, often to their financial detriment.”
curriculum
/kəˈrɪkjuləm/
n.课程
“Remember, this curriculum is designed to be cooperative and supportive. ”
“记住,这门课程是为合作和支持而设计的。”
lay out🚩
1.安排,规划,设计(某事物)
2.展示,陈列(某物)
3.详细解释,阐述(某事物)
文中 是指 详细 解释
“ After he fully laid out his argument, did he change your mind?”
Chapter_Two_22.md
reveal
/rɪˈviːl/
v.揭示,透露;表明,证明;展示,显示;(通过神或超自然手段)启示
n.(电视节目最后的)揭示;门侧,窗侧
作为证明,证实的意思时
“reveal” 更强调揭示或展示信息,而 “prove” 更强调通过证据或实验证明某事的真实性或有效性。
“Other than(除了) your home, is there something that you thought was an asset that later revealed(证实) itself to be a liability?”
seeming
/ˈsiːmɪŋ/
adj.<正式>表面上的,貌似的,似是而非的
n.<文>(尤指被认为有欺骗性或不同于现实时的)外表,表象
accomplishment
/əˈkɑːmplɪʃmənt/
n.成就,成绩;技能,才艺;完成,实现
accomplish /əˈkɑːmplɪʃ/
v.完成,实现
词根词缀: ac-加强意义 + com-共同 + -pli-(充满,i省略) + -ish动词词尾
“Accomplish” 常用于描述取得某种成就、完成某项任务、实现目标或履行责任。它强调成功地完成某事,并常常与努力、计划或目标达成有关。
“When was a time in your life that a seemingly positive accomplishment, such as a promotion or raise(升职加薪), didn’t lead to the balance-sheet result you expected?”
“在你的生活中,什么时候看似积极的成就,比如升职或加薪,并没有给你带来预期的资产负债表结果?”
Chapter_Three_01.md
mind your own business
关心自己的事情
意思是让对方关心自己的事情,不要过问或干涉别人的私事。这表达通常用于提醒某人不要过于好奇或插手别人的事务,强调尊重个人隐私和独立。
founder
/ˈfaʊndər/
n.铸造工,铸造厂业主(或厂长);创立者,缔造者;(动物)新群体建立者(尤指已受孕的雌性昆虫);(马等有蹄动物的)蹄叶炎,马跛病
v.(船)沉没;(事业,计划)失败,垮掉;绊倒,摔倒;(尤指马等有蹄动物的)患蹄叶炎;感到寒冷;(牲口)因过食而得病
found /faʊnd/
v.创办,成立;建造,兴建;根据,以……为基础;熔铸,铸造
adj.偶然(或意外)发现的;装备好的;<英>(用餐、供暖)不另外收费的
v.找到,找回;发现,发觉;(经过研究)找出,查明(find 的过去式和过去分词形式)
“Found” 是一个多义词,可以作为动词或名词使用。以下是一些常见的用法:
作为动词:
- 建立、创办: 例:They found a new company together.(他们一起创办了一家新公司。)
- 找到、发现: 例:I found my keys on the kitchen counter.(我在厨房柜台上找到了我的钥匙。)
- 发起、成立(组织、制度等): 例:The organization was founded in 1990.(该组织成立于1990年。)
作为名词:
- 基金、基础: 例:The school received a generous donation from the foundation.(学校收到了基金的慷慨捐赠。)
- 建立的东西、发现的东西: 例:The ancient ruins are the found of a lost city.(古代废墟是一座失落城市的遗迹。)
这只是 “found” 的一些常见用法,具体的意义取决于上下文。在动词形式中,它通常表示创建、建立、找到等含义;而在名词形式中,它通常表示基金、基础或建立的东西。
Ray Kroc, the founder of McDonald’s
adjourn
/əˈdʒɜːrn/
vi. 休会;延期;换地方
vt. 推迟;使……中止;使……延期
“adjourn” 主要用于表示活动的暂时中止,而之后可以在另一时间或场合继续。这个词通常在正式的、法定的或组织性的场合中使用。
词根词缀: ad-来,临近 + -journ-(一天) → 其原义为“为某事指定一天”,由于人自身的特性,其意义逐步变化为“推迟”、“延缓”、“暂停”等。
hangout
/ˈhæŋaʊt/
n.(非正式)常去的地方(社交或娱乐场所)
–“hangout” 用作名词时表示一个常去的地方,尤其是用于社交或聚会。作为动词时,它表示与朋友放松、消磨时间,或者在某个地方待着。这个词在非正式的语境中经常被使用。
graciously🚩
/ˈɡreɪʃəsli/
adv. 和蔼地;仁慈地;雅致地; 落落大方
词根词缀: grac(-grat-)高兴,恩惠 + -i- + -ous形容词词尾 + ly 副词
“graciously” 描述了一种温和、友善、得体的态度,通常在社交、接受奖项、款待客人等场合中使用。这个词强调了以一种令人愉快、优雅的方式行事。
“After a powerful and inspiring talk, the class adjourned and the students asked Ray if he would join them at their favorite hangout to have a few beers. Ray graciously accepted.”
在一场充满力量和启发的演讲之后,班级休会了,学生们询问 Ray 是否愿意和他们一起去他们最喜欢的聚会场所喝几杯啤酒。Ray 非常慷慨地答应了。
chuckle
/ˈtʃʌk(ə)l/
v.轻声笑,暗自笑
n.轻笑,暗笑
“Chuckle” 通常用于描述一种轻松、舒适的笑声,与大笑或嘲笑相比,它更加温和和愉快。这个词强调的是一种含蓄而轻微的笑声。
Ray chuckled.
franchise
/ˈfræntʃaɪz/
n.特许经营权;获特许经营权的企业(商店);公民权,选举权;<美,非正式>职业运动队;<美>(由运动联合会授予的)会员运动队拥有权;特许经营品牌(或创意)
v.给予特许经销权;给予……公民权(或选举权)
“The primary business focus was to sell hamburger franchises”
“主要的业务重点是销售汉堡包连锁店。”
spot
/spɑːt/
文中是指 “排名 位置” 的意思
- 地点或位置:
- What’s your favorite vacation spot?(你最喜欢的度假地点是哪里?)
- I found a nice picnic spot in the park.(我在公园找到了一个不错的野餐地点。)
- 斑点或污点:
- There’s a spot on your shirt; you might want to wash it.(你衬衫上有一个污点,你可能要洗一下。)
- The dog has a white spot on its tail.(狗尾巴上有一个白斑。)
- 机会或时机:
- This is the perfect spot to ask for a raise.(这是请求加薪的绝佳时机。)
- I saw a spot for a part-time job at the community center.(我在社区中心看到了一个兼职工作的机会。)
- 注意到或发现:
- Did you spot the mistake in the document?(你发现文件中的错误了吗?)
- I spotted her in the crowd.(我在人群中发现了她。)
- 电视广告:
- They aired a new spot for their upcoming product.(他们播放了一则关于即将推出的产品的新电视广告。)
- 光斑或光点:
- The sun created spots of light on the water.(太阳在水面上形成了光斑。)
这些只是 “spot” 的一些用法,具体用法会根据语境而有所变化。
在表示地点或场所的意义上,“spot” 和 “site” 可以有一定的重叠,但它们在语境中的使用略有不同。
- Spot:
- “Spot” 可以用来指代任何地方,通常强调的是一个相对较小或特定的区域。例如:“Let’s meet at our usual spot.”(让我们在我们惯常的地方见面。)
- Site:
- “Site” 通常更正式,用于指代一个特定的、有组织的地点,可能是一个工地、考古现场、建筑工程现场或网站等。例如:“The construction site is where the new building will be erected.”(建筑工地是新建筑将被建造的地方。)
虽然在某些情况下它们可以互换,但通常 “site” 更倾向于描述一个相对较大、有组织的地点,而 “spot” 可以指代更随意或不那么正式的地方。在特定的语境中,选择使用哪个词可能会更符合语境的要求。
“McDonald’s, 7-Eleven, and KFC retain their spots(排名位置) as the three largest franchised brands.”
Chapter_Three_02.md
intersection
/ˌɪntərˈsekʃ(ə)n/
n.交接(点或线),相交;交汇点(尤指道路);(动作)交接,交叉
通俗理解 即
**交叉路口**
词根词缀: inter-相互 + -sect-切割 + -ion
“McDonald’s owns some of the most valuable intersections and street corners in America and around the globe.”
revolve around
围绕……转动;以……为中心
revolve /rɪˈvɑːlv/
v.(使)旋转;围绕……旋转(revolve around);以……为最重要内容,以……为中心(revolve around);反复思考,反复斟酌;循环出现
n.旋转舞台
根词缀: re-再,重复 + -volv-卷动 + -e动词词尾
“Their lives will revolve around their wages”
workforce
/ˈwɜːrkfɔːrs/
n.(国家或地区的)劳动力,劳动人口;(某组织或公司的)全体员工,全体从业人员
force 除了有强迫,武力的意思,还有 “(有某目的)一群人” 的意思;
work + force ==> 工作的一群人 ==》 劳动力,劳动人口 ===
“These professional skills allow them to enter the workforce and work for money.”
profession
/prəˈfeʃ(ə)n/
n.(尤指需要长期训练和正规资格的)职业;(某)职业界同行,同业;(统称,指需要较高教育水平的)职业(the professions);(信念、观点或感情的)公开表示,表白;入教誓言,修道誓约;入教仪式,入教
“But there is a big difference between your profession and your business.”
chef
/ʃef/
n.厨师,主厨
v.<非正式>当厨师
“So if you study cooking, you become a chef.”
the majority of …
大多数…
fiscally🚩
/ˈfɪskəli/
adv.财政上
“Fiscally” 和 “economically” 是两个经济领域中常用的词汇,它们有一些相似之处,但在使用上有一些区别。
Fiscally:
- “Fiscally” 主要用来描述与财政、财政政策以及财政管理相关的事物。这包括国家或组织如何筹集、管理和使用资金,以及与税收、开支、债务等相关的财政方面的活动。
- 例如,你可以说一个政府在处理财政赤字时采取了一些措施,这就是在 “fiscally” 方面进行管理。
Economically:
- “Economically” 则更广泛地用来描述整体经济体系、经济状况以及与资源分配和生产有关的方面。这也包括市场、就业、通货膨胀等一系列经济活动。
- 例如,你可以说一个国家经济增长迅速,这是在 “economically” 方面的描述,指的是整个国家的经济活动状况。
总体而言,“fiscally” 更侧重于财政方面,而 “economically” 更侧重于整个经济体系。在一些上下文中,这两个词可能会有重叠,但具体使用要根据语境和所要表达的意思来决定。
conservative🚩
/kənˈsɜːrvətɪv/
理解"保守"
adj.保守的;保守派的,保守主义的(认为政府应该实行政治保守主义);(衣着)守旧的,传统的;低估的;保守党的;不愿冒险的,谨慎的
n.保守者,因循守旧者;保守党党员,保守党支持者
词根词缀: con-加强意义 + -serv-保持,留心 + -ative形容词词尾
“The primary reason (that) the majority of the poor and middle class are fiscally conservative”
campaign🚩
/kæmˈpeɪn/
n.(有计划的)活动,运动;战役,战斗
v.领导(参加)运动,从事竞选活动
“Donald Trump’s 2016 Presidential campaign(总统竞选活动) focused on Jobs, Jobs, Jobs.”
forecast
/ˈfɔːrkæst/
v.预测,预报
n.预测,预报
fore-,在前。cast, 投射。用于天气预报。
fore-先,前 + cast(broadcast广播)
“The International Labour Organization forecasted that 2017 global unemployment could reach 200 million.”
sobering🚩
/ˈsoʊbərɪŋ/
adj.使清醒的;使冷静的;严重的
vt.使清醒(sober 的 ing 形式)
sober /ˈsoʊbər/
adj.未喝醉的,清醒的;严肃的,冷静的;素淡的,朴素的
v.(使)变得持重,变得冷静;(使)醒酒,(使)清醒
Another sobering(清醒的) thought that …
Chapter_Three_03.md
downsizing
/ˈdaʊnsaɪzɪŋ/
n.精简,裁员;缩小规模
downsizing for efficiency 减员增效
increase efficiency by downsizing staff 减员增效
downsize /ˈdaʊnsaɪz/
vt.以较小尺寸设计;缩小尺寸;裁减人数
1.downsize for efficiency 减员增效
2.downsize staffs and improve efficiency 减员增效
“When downsizing(裁员) became the “in” thing to do, millions of workers found out their largest so-called asset, their home, was eating them alive.”
句子里"in" 是作为 adj 的词性 , 表示 “时髦的”
fall back on
求助,依赖,依靠
通常用来表示在某种困境、困难或失败的情况下,转而依赖或求助于某物或某人。这个短语常常用于描述在面临挑战或问题时采取的备选方案。
“fall back on” 表示在需要时退而求其次,寻找替代方案或资源以解决问题或克服困难。
“ Without job security, they had nothing to fall back on.”
fill out
填写,填表
“Fill out” 是一个常用的短语,通常指完成表格、表单、调查或其他文件,使其完整、详尽或符合要求。这也可以用于描述使某物变得更加完整或充实的过程。
以下是一些例子:
填写表格: “Please fill out this form with your personal information.”
- 请填写这张表格,提供您的个人信息。
完善细节: “The report is good, but we need to fill out some details to make it more comprehensive.”
- 这份报告很好,但我们需要填充一些细节,使其更为全面。
调查问卷: “We are conducting(实施,进行) a survey, and we would appreciate it if you could take a few minutes to fill out our questionnaire.”
- 我们正在进行一项调查,如果您能花几分钟填写我们的问卷,我们将不胜感激。
衣服或物品: “He needed to fill out his wardrobe with some warmer clothes for winter.”
- 他需要用一些更暖和的衣物来充实他的冬季衣柜。
总之,“fill out” 主要用于描述通过填写信息、加入细节或补充内容,使某物完整或更加充实的过程。
“I assume most of us have filled out a credit application to buy a house or a car.
It’s always interesting to look at the “net-worth” section because of what accepted (by) banking and accounting practices (is that) allow a person to count as assets.”
(“我假设我们大多数人都填写过购房或购车的信用申请。总是很有趣看到“净值”部分,因为银行和会计实践被接受,(这个实践是)允许一个人将什么算作资产。”)
boost
/buːst/
理解 **“向上推, 升”,**推着火箭升空, 衍生意思, 使推动,使…增长。 文中 是 使 资产列 增长的意思
v.使增长,推动;<美,非正式>偷窃;宣扬,推广
n.推动,促进;广告,宣扬
“So I added my new golf clubs, my art collection… to boost the number in the asset column.”
run
句子中表示 遭遇 陷入 的意思
“So many people have put themselves in deep financial trouble when they run short of income(收入不足).”
a fraction of
… 的 小部分
fraction /ˈfrækʃ(ə)n/
n.分数,小数;小部分,微量;持不同意见的小集团;分离;(基督教用语)分切圣餐面包
fraction小部分,一点儿,碎片;分数
词根词缀: -fract-打破,打碎 + -ion
“But their personal assets can generally be sold for only a fraction of the value<价值> that is listed on their personal balance sheet.”
lot🚩
lot 除了有 一群,一批,大量的意思之外 还有 (汽车经销商的)停车场 的意思
“A new car loses nearly 25 percent of the price you pay for it the moment you drive it off the lot.”
adequately🚩
/ˈædɪkwətli/
adv.充分地,足够地;适当地
表示某人或某物在某方面达到了足够或充分的水平。这个副词有助于传达事物是否满足了期望或要求。
adequate /ˈædɪkwət/
adj.足够的,适当的,合乎需要的;(品质)足够好的,令人满意的;(质量)达到要求的,勉强过关的
词根词缀: ad-来 + -equ-均,等 + -ate形容词词尾 → 与需要的数量相等的 → 刚好够
词源来自 equate
equate /ɪˈkweɪt/
v.(使)等同;使(两个或两个以上事物)相等,使平衡
equate with 把…等同;使相等;同等相待
scramble🚩
/ˈskræmb(ə)l/
文中是指 匆忙,忙乱的意思
v.(迅速而吃力地)爬,攀登;不规则地生长;匆忙地移动;仓促完成(困难的事);匆忙穿(衣)(scramble into);争夺,抢夺;变换……的无线电信号,倒换……的频率;扰乱(思维);炒蛋;命令(飞机)紧急起飞,紧急起飞;(四分卫)持球跑进;打乱
n.攀爬,爬行;(互相推撞的)争夺,争抢;(因赶任务出现的)忙乱,乱作一团;<英> 摩托车越野赛;(四分卫的)持球跑进;战斗机紧急起飞
“Scramble” 是一个多义词,可以表示多种不同的行为。以下是一些常见的用法:
混淆或打乱: 表示使某物变得混乱或无序。
- The wind scrambled the papers on my desk.
(风把我桌上的文件吹得乱七八糟。)匆忙地移动或爬: 意味着以杂乱或急促的方式移动。
- We had to scramble over the rocks to reach the summit.
(我们不得不匆忙地爬过岩石才能到达山顶。)炒鸡蛋: 在烹饪中,指将鸡蛋打散搅拌后煮熟。
- I usually scramble some eggs for breakfast.
(我通常会炒些鸡蛋作为早餐。)紧急行动: 表示在紧急情况下迅速采取行动。
- The firefighters had to scramble to put out the fire.
(消防员不得不匆忙扑灭火灾。)改变顺序或位置: 表示使事物的顺序或位置发生变化。
- The coach decided to scramble the lineup for the game.
(教练决定重新安排比赛的阵容。)用于电子通信中: 表示对无线电信号进行干扰或破解。
- The military tried to scramble the enemy’s communications.
(军方试图干扰敌方的通讯。)这些用法展示了 “scramble” 这个词在不同语境中的多样性。具体含义取决于上下文,因此在理解时要考虑周围的语境。
put away
放好 储存 存好 放置暂时不用
“For many people, just as the last child leaves home, the parents realize they have not adequately prepared for retirement and they begin to scramble to put some money away(存一些钱).”
Chapter_Three_04.md
fond
/fɑːnd/
文中是指美好的
adj.喜爱的,喜欢做……的;美好的,愉悦的;慈爱的,深情的;天真的,不切实际的
v.<旧>盲目地喜欢;呵护,抚弄
n.烹饪后锅中的棕色残留物;(信息科学)全宗
be fond of 喜欢 爱好 喜爱 喜好
be fond of doing sth 对做某事感兴趣喜欢做某事对做某事感兴致
来自古英语fon, 傻,简单,词源同fun. 词义由傻引申为发狂,喜爱,溺爱等。
I enjoyed my time with those organizations and have fond memories<有美好的回忆, but I know deep down I am not a company man.
diminish🚩
/dɪˈmɪnɪʃ/
“diminish” 的意思通常涉及到某物减少或变得不如之前显著。在不同的语境中,它可以用于形容数量、程度、重要性、价值、声望等的减少。
v.减弱,降低,减少;贬低,轻视
词根词缀: di-分离,分开 + -min-小 + -ish动词词尾
“Risk is diminished if you love what the investment is, understand it, and know the game.”
dramatically🚩
/drəˈmætɪkli/
adv.剧烈地,**明显地;**戏剧性地,夸张地
- dramatic
- adj.巨大而突然的,急剧的;激动人心的,引人注目的,给人深刻印象的;有关戏剧的,戏剧表演的;夸张的
- dramatical
- adj.剧烈的,戏剧的;显著的、巨大的、惊人的
- “dramatically” 强调的是戏剧性的变化或显著的程度
- “vehemently” 强调的是强烈的、激烈的表达方式,通常用来描述言辞、意见或情感的强烈程度。
“This allows the value to increase dramatically.”
这允许价值明显的增长
odds
/ɑːdz/
n.(事物发生的)可能性,机会;困难,不利条件;投注赔率;(力量、权力或资源上的)优势
“Odds” 这个词有多种用法,具体含义取决于上下文。以下是 “odds” 的一些常见用法:
名词用法:
概率/可能性:
- The odds of winning the lottery are very low.(中彩票的概率非常低。)
- There are high odds of rain tomorrow.(明天下雨的可能性很大。)
对赌的比率/赔率:
- The horse with the best odds won the race.(赔率最好的马赢得了比赛。)
- What are the odds on that team winning the championship?(那支球队赢得冠军的赔率是多少?)
差异/不同:
- They were at odds over how to handle the situation.(他们在如何处理这种情况上意见不一。)
短语用法:
At odds with:
- His opinion is at odds with the majority of the team.(他的观点与大多数团队成员的观点不一致。)
Even odds:
- The game is evenly matched, with even odds for both teams.(比赛势均力敌,两支球队的胜算相等。)
Against all odds:
- She succeeded against all odds and became a successful entrepreneur.(她克服了一切困难,成为了一位成功的企业家。)
总的来说,“odds” 可以表示概率、对赌的比率、差异、不一致,以及一些常见的短语表达。具体的含义需要根据具体的语境来理解。
来自odd,偶然发生的,此处形容词做名词,-s,复数后缀。原用于赌博赔率,引申词义机会,可能性。
odd /ɑːd/
adj.奇怪的,反常的;偶然出现的,偶尔发生的;奇形怪状的,各种各样的;不成对的,不同类的;奇数的;可得到的,可用的;少量的,不重要的;(尤指在双方至少各进一球的情况下)一球险胜的
adv.(用于数字后)大约,左右
“But the odds are against success: Nine out of ten companies fail in five years.”
“但成功的机会很小:十家公司中有九家在五年内失败。”
这句话中的关键词解释如下:
“odds”: 这指的是概率或可能性,表示某种事件发生的可能性。在这个句子中,“the odds are against success” 表示成功的可能性很小,即成功的概率不高。
“against”: 在这里,“against” 表示对抗、不利于、不支持。因此,“the odds are against success” 可以理解为成功的可能性受到不利的因素或障碍。
indulge in
沉迷于,满足于:参与某事物,尤其是被认为是错误或不当的事物。
· She tends to indulge in excessive shopping when she’s feeling stressed.
她在感到压力时往往会沉迷于过度购物。
indulge /ɪnˈdʌldʒ/
v.沉湎,沉溺;纵容,迁就;满足(情感、兴趣、欲望等);参加,参与(尤指违法活动)
常用来表示纵容、迁就或沉溺于某种欲望或行为。
“As your cash flow grows, you can indulge in some luxuries.”
distinction
/dɪˈstɪŋkʃn/
理解为 区别 的意思便可。
n.差别,区分;杰出,卓越;特点;荣誉
词根词缀: di-分离 + -stinct-刺 + ion → 以刺的记号区分
“Distinction” 和 “difference” 都是描述两个或多个事物之间的差异的词汇,但它们在使用上有一些区别。
Distinction(区别):
- “Distinction” 常常用于强调显著或重要的差异,通常是在品质、特征或类别上的不同。
- 例如,你可以说:“她在音乐方面取得了卓越的成就,这使她在同龄人中脱颖而出。” 这里的 “distinction” 表示在音乐领域中取得的卓越成就。
Difference(差异):
- “Difference” 则更一般地用来描述任何两个或多个事物之间的差异,不论这些差异是否重要。
- 例如,你可以说:“这两幅画之间有一些微小的差异,但对于大多数人来说,可能不容易察觉。” 这里的 “difference” 表示两幅画之间的一些小差异。
总体而言,“distinction” 常常强调在某一方面的卓越差异,而 “difference” 更一般,可以用来描述各种程度和类型的差异。选择使用哪个词通常取决于你想要强调的差异的程度和性质。
“An important distinction is that rich people buy luxuries last, while the poor and middle class tend to buy luxuries first.”
impulsively🚩
/ɪmˈpʌlsɪvli/
adv.有推动力地, 冲动性地,
这个词用来形容做事莽撞,缺乏考虑,冲动
“Impulsively” 是 “impulsive” 的副词形式,用来描述做事缺乏深思熟虑、冲动或突发奇想的方式
“Impulsive” 是一个形容词,用来描述那些冲动、即兴行动的人或事物。这个词通常用来形容缺乏深思熟虑、迅速做决定的特质
词根词缀: im-向内 + -puls-推动 + ly
Most people impulsively go out and buy a new car, or some other luxury, on credit.
大多数人冲动地出去用信用卡买一辆新车或其他奢侈品。
bored
/bɔːrd/
adj.无聊的,厌倦的;(枪)有特定口径的
v.使厌烦;钻;盯着看(bore 的过去式和过去分词形式)
“bored” 用来描述人的感受,表示感到无聊或厌烦;
“boring” 用来描述事物的特性,表示令人感到无聊或令人失去兴趣。
因此,一个人可能感到 bored,而一件事物可能是 boring。
bore /bɔːr/
v.使厌烦,使讨厌;钻(孔),挖(洞);盯着看
n.令人讨厌的人;使人厌烦的事;内径,口径;探孔,钻孔;涌潮,激潮
They may feel bored and just want a new toy.
cause sb to do sth
导致某人做某事
使某人做某事
使某人干某事
使某人做
resent🚩
/rɪˈzent/
v.怨恨,憎恶
词根词缀: re-回,向后;相反,反对 + -sent-感觉 → 反感
“Resent” 表达了一种对被冤屈或不公平对待的强烈反感或愤怒情绪。这个词强调了对某人、某事或某种对待的不满。
burden
/ˈbɜːrd(ə)n/
n.负担,责任;负重,负荷;船的载重量,吨位;(演讲、书或辩论的)主题,主旨(the burden)
v.烦扰,使负重担
“Burden” 这个词强调了负担的沉重和对个人或组织的压力。在日常用语中,它经常用来描述那些由责任、困境或艰难情况引起的重负。
Buying a luxury on credit often causes a person to eventually resent that luxury because the debt becomes a financial burden.”
pack
文中 “the pack” 可以理解为一群人,一伙人或一组竞争者
“Pack” 是一个多义词,具有多种用法。以下是其中一些常见的用法:
包、捆或背包: “Pack” 可以用作名词,表示一包、一捆或一个背包。例如:“I need to pack my suitcase for the trip.”(我需要为旅行收拾行李。)
群体或一伙人: “Pack” 有时用于描述一群人或一伙人,尤其是动物的群体。例如:“A pack of wolves”(一群狼)。
填充、填塞: 作为动词,“pack” 可以表示填充或填塞某物。例如:“She packed the books into the box.”(她把书装进了盒子。)
整理、收拾: “Pack” 还可以表示整理或收拾东西。例如:“Let’s pack up and leave.”(我们收拾行李离开吧。)
压紧、捣实: 在一些上下文中,“pack” 可以表示将某物压实或捣实。例如:“Pack the soil around the plant.”(在植物周围捣实土壤。)
集结、聚集: 在竞技体育中,“pack” 有时用于描述队伍的集结或聚集。例如:“The fans packed the stadium.”(球迷们把体育场挤得水泄不通。)
这是一些常见的用法,具体取决于上下文。
“After you’ve taken the time and invested in and built your own business, you are now ready to learn the biggest secret of the rich—the secret that puts the rich way ahead of the pack.”
“在你花时间、投资并建立了自己的事业之后,你现在就准备好学习富人的最大秘密了——这个秘密让富人在人群中领先的方法。”
Chapter_Three_05.md
afterward
/ˈæftərwərd/
adv.以后,后来
“Afterward, Ray agreed to join the students at their favorite hangout for a few beers.”
mind
文中是指 关心,关注
单词 “mind” 可以作为名词、动词或短语在不同的语境中使用。
名词用法:
- 思想、头脑: “He has a brilliant mind for mathematics.”
- 他在数学方面有着出色的头脑。
- 关注、注意力: “Pay attention and keep your mind on your work.”
- 注意力集中,专注于你的工作。
动词用法:
- 关心、介意: “I don’t mind waiting a few minutes.”
- 我不介意等几分钟。
- 记得、注意到: “Did you mind that he left early?”
- 你注意到他提前离开了吗?
- 照顾、看管: “Can you mind the baby for a moment?”
- 你能稍微照顾一下宝宝吗?
短语用法:
- make up one’s mind(下决心): “I’ve made up my mind to quit my job and travel.”
- 我已经下定决心辞职去旅行了。
- change one’s mind(改变主意): “I was going to stay home, but I changed my mind and decided to go out.”
- 我本来打算呆在家里,但我改变主意决定出去。
总体而言,“mind” 的用法相当灵活,可以根据上下文表示思想、关注、注意、关心、决心等不同的概念。
“Too many people spend their lives minding someone else’s business and making them rich.”
diligently
/ˈdɪlɪdʒəntli/
adv.勤奋地;勤勉地, 努力的
diligently build a base of solid assets.
[“努力建立坚实的资产基础。”]
Chapter_Four_01.md
corporation
/ˌkɔːrpəˈreɪʃ(ə)n/
n.社团,公司,法人(团体);市政当局
“Corporation” 这个词通常用来指代一种商业实体或法人,其规模和组织形式可能因行业和国家而异。
rob
/rɑːb/
v.抢劫,盗取;使丧失,剥夺;<英>(足球)夺(对手)的球;<非正式> 敲……竹杠
过去分词
robbed
My teacher thought it was a wonderful story of a romantic hero who robbed from the rich and gave to the poor.
fantasy🚩
/ˈfæntəsi/
n.幻想,想象;想象产物,幻想作品;虚拟比赛(游戏);幻想曲,集成曲;期望
v.想象,幻想
“Fantasy” 这个词通常与想象力、虚构、奇幻故事等相关,可以用来描述包括文学、艺术、电影等多种领域中的非现实或虚构的元素。
It is this Robin Hood fantasy, or taking from the rich to give to the poor, that has caused the most pain for the poor and the middle class.
fashion
文中是作为动词指 **“塑造”**的意思
n.时髦打扮,流行装扮;时尚,时兴;(做事的)方式;时装领域,时尚界
v.(尤指用手工)制作,使成形;塑造
Although my highly educated dad was an expert on the history of education, my rich dad fashioned himself as an expert on the history of taxes.
levy
/ˈlevi/
v.征收(罚款、税款等);扣押财产(以执行判决);<古>征兵;发动(战争)
n.征收额,税款;(为执行判决而进行的)财产扣押;征兵
“levy” 作为动词通常表示征收或提出,而作为名词表示征税、费用、军队的征兵人数等。
Occasionally, there were temporary taxes levied in order to pay for wars.
put the word out🚩
发布消息
发布消息:散布消息或信息以便让更多的人知道。
· I’ll put the word out about the party on social media.
我会在社交媒体上发布关于聚会的消息。
chip in
/tʃɪp ɪn/
捐助;插嘴;下赌注
文中是指 “捐助”的意思。
“Chip in” 是一个短语动词,通常用来表示参与、投入、或捐助。
chip /tʃɪp/
n.炸薯条,炸薯片;芯片;碎块,碎屑;缺口,豁口;筹码;撮球,切球;木条
v.打破,弄缺;(尤指用工具)削下,凿下;切成细条;撮球,挑球
The king or the president would put the word out and ask everyone to “chip in.”
permanent
/ˈpɜːrmənənt/
用来描述持久的、永久的,或长期存在的状态。
adj.永久的,永恒的;(尤指问题或困难)不断出现的,一直存在的;(员工)终生的,长期的;(家庭住址)固定的
n.<美>烫发
“In 1874, England made income tax a permanent levy (永久的税款) on its citizens.”
a permanent levy 持久的税款 ,此处 levy 作为 名词表示 税款的意思
the adoption of
采用, 采纳
adoption /əˈdɑːpʃ(ə)n/
n.采用,接受;<英>推选;正式通过;选择;收养,领养
词源来自 adopt
adopt
v.收养;采取,采纳,接受;正式通过;选定(名字),承袭(风俗);移居,定居;提名(某人)为候选人;保持(姿势);<英>(地方当局)承担(道路)维修保养责任
adopt various methods 采取不同办法
amendment🚩
/əˈmendmənt/
n.修正,修订之处;美国宪法修正案(Amendment);(土壤结构或肥力的)改善;(对文件或计划的)修改
词源来自
amend /əˈmend/
v. 修改,修订;纠正,改正;改善(土壤)的结构(或肥力);<古>修复;改过自新
constitution🚩
/ˌkɑːnstɪˈtuːʃn/
n.宪法,章程;体质,体格;组成,结构
词根词缀: con-共同 + -stitut-创建,建立 + -ion名词词尾
In 1913, an income tax became permanent in the United States with the adoption of the 16th Amendment to the U.S. Constitution.
“1913年,随着美国通过第16条宪法修正案,所得税变得永久化。”
Chapter_Four_02.md
incident
/ˈɪnsɪdənt/
n.事件,事故;(两国间的)冲突,严重摩擦;<法律>(职务、财产等所有物的)附属特权
adj.由……产生的;<法律>附属的;入射的
词根词缀: in-加强意义 + -cid-降临 + -ent名词词尾
虽然 “incident” 和 “accident” 在某些语境下可能重叠使用,但
- “incident” 更通常用于描述发生的事情,无论其性质如何,
- “accident” 更强调无意识的事件,特别是导致损害或伤害的情况。
ignite🚩
/ɪɡˈnaɪt/
v.点燃,燃烧;引发,激起
词根词缀: -ign-火 + -ite动词词尾
这个词通常用于描述火焰、火药、情感等的开始或引发。
revolutionary
/ˌrevəˈluːʃəneri/
adj.革命的;革命性的,突破性的
n.革命者,革命家
It had been the tax on tea that led to the famous Tea Party in Boston Harbor, an incident that helped ignite the Revolutionary War.
Tea Party in Boston Harbor : 波士顿港的茶党事件.
the Revolutionary War. 独立战争
sell
文中是 推销,推广的意思
It took approximately 50 years in both England and the United States to sell the idea of a regular income tax(定期所得税).
It takes sb sometimes to do sth
initially
/ɪˈnɪʃəli/
adv.开始,最初
levy against…🚩
对…征收:指政府或其他权力机构对某人或某物实施强制性的征税或征收。
· The government decided to levy against the company for unpaid taxes.
政府决定对该公司未缴纳的税款进行征收。
What these historical dates fail to reveal is that both of these taxes were initially levied against only the rich.
“这些历史日期没有揭示的是,这两种税最初都是针对富人征收的。”
句子中,“against” 的意思是“对付”、“对抗”、“针对”或“施加在……上”。具体到这个句子,它表示两项税收最初只对富人征收。
fail to
未能做到或未能实现某事。通常用于描述某人或某事物未能达到预期的目标或标准
constitutionally
/ˌkɑːnstɪˈtuːʃənl/
adj.宪法的;宪法规定的,合乎宪法的;体质的,体格的;本性的,天性的
n.<旧>保健散步
wound up
“wound up” 是一个口语表达,意思是最终、结果变成、以某种方式结束
参考 wind up, [wound 是 wind 的过去式]
wound /wuːnd/
n.(刀、枪或其他武器所致的)创伤,伤口;(感情或名誉的)损害,痛苦
v.(武器或其他利器)伤害,使受伤;(在感情上)使受创伤
v.蜿蜒;使喘不过气;缠绕(wind 的过去式和过去分词形式)
In reality it wound up punishing the very people who voted for it, the poor and middle class.
句子中 the very people, 中的 very 表示 形容词 ,意思是 “正是”、“恰恰是” 或者 “正是那些”。
appetite🚩
/ˈæpɪtaɪt/
n.食欲,胃口;欲望,爱好
通常用来指食欲,但它也可以在其他方面表示对某种事物的渴望或欲望。
Once government got a taste of money, its appetite grew
bureaucrat🚩
/ˈbjʊərəˌkræt/
n.官僚,官僚主义者, 官职,当官的人
He’s a government bureaucrat, and I am a capitalist.
Chapter_Four_03.md
objective
n.目的,目标;出击目标(尤指在军事攻击中);(望远镜或显微镜中的)物镜;出击目标(尤指在军事攻击中);宾格
adj.客观的,不带个人情感的;客观存在的;宾格的;目标的
“Objective” 这个词的意义取决于其是作为形容词还是名词出现,但总体而言,它与客观性、实际性、目标设定等相关。
They have different objectives than most business people.
sincerely
/sɪnˈsɪrli/
adv.由衷地,真诚地
“Sincerely” 在书面表达中常常用于表示真挚、真诚或正式的结束语,通常出现在信函、邮件、感谢信、表扬信等正式场合。
sincere /sɪnˈsɪr/
adj.衷心的,诚挚的;(人)真诚的,诚恳的
My educated dad sincerely believed that government should help people.
strive for
为……而努力;争取……;追求……
strive /straɪv/
v.努力,力争;斗争,反抗
表示努力奋斗、争取或追求某个目标。
grant
/ɡrænt/
在文中指拨款的意思,在ChapterOne 的章节中是指 “给予,授权”的意思
v.授予,给予;承认
n.补助金,拨款;(政府给予的)土地;<正式>给予,授予;合法转让
He always strived for additional grants and budget increases
additional grants — 额外的资助,拨款
budget increases – 预算的增加
prominent🚩
/ˈprɑːmɪnənt/
常用来描述在某方面或在某个环境中特别显著、重要、突出或引人注目的事物或人物
adj.重要的,著名的;显眼的,突出的;突起的,高耸的
n.舟蛾(=prominent moth)
It was difficult to go to work for one of the biggest capitalists in town and come home to a father who was a prominent government leader.
“Come home to” 是一个英语短语,通常用来描述某人结束一天的活动后返回家中,并在那里经历或面对某种情境、状态或人物。这个短语通常用于表达感受、体验或对家庭环境的描述。以下是一些例子:
情感体验:
- After a long day at work, it was comforting to come home to a warm and welcoming atmosphere.
发现或面对某人或某事:
- She came home to find a surprise birthday party waiting for her.
- He came home to discover that his children had made a mess in the living room.
面对家庭中的特定情境或成员:
- Every evening, he comes home to the joyous chaos of his energetic children.
- She came home to a quiet and empty house, as her family was away for the weekend.
总的来说,“come home to” 强调了某人结束一天的活动后回到家中,并与家庭、环境或特定情境相遇的经历。这个短语常用于描述家庭生活、个人体验或日常情景。
incentive🚩
/ɪnˈsentɪv/
n.激励,刺激
More and more often we see governments use the tax laws to provide incentives to business owners and investors to create jobs and housing.
more and more often : 越来越频繁
revenue
/ˈrevənuː/
一般情况下,指 税收
n.(企业、组织的)收入,收益;(政府的)税收;税务局,税务署(the revenue)
The only place for the government to drive tax revenue(增加税收) is from the middle class.
emerge
/ɪˈmɜːrdʒ/
v.浮现,出现;显露,知悉;恢复过来,幸存下来;形成,兴起
- “appear” 更强调表面上的显现,
- “emerge” 则更侧重于从某个状态、情境或隐藏位置中浮现。
“Yet when you study the history of taxes, an interesting perspective emerges.”
passage
在文中 是 “通过” 的意思, passage 还有其他的意思
词源来自pass,走过,通过。
n.
- (书、演讲、乐曲等的)段,章;
- (人生或体育赛事等中的)阶段;过道,走廊;
- (人群等中的)通道,通路;
- (人体的)管道;经过,穿过;
- (法案的)通过;通行权,通行许可;
- <旧>航程,航行;
- <正式>旅行,(尤指)转移;
- <旧>船费,机票;
- (时间的)推移,流逝;过渡,转变;
- (候鸟的)迁徙,迁移;
- (微生物的)传代,继代移种;巴沙基(盛装舞步和古典骑术的高抬腿舞步)
v.使(微生物)继代移种,使传代;(使)通过通道
“Passage” 这个单词有几种常见的用法,取决于上下文:
通道或走廊:
- 例子: “We walked through a narrow passage to reach the garden.”
- 翻译: 我们走过一条狭窄的通道到达花园。
一段文字或演讲:
- 例子: “The passage in the book described a beautiful sunset.”
- 翻译: 书中的这一段文字描述了一个美丽的日落。
时间的流逝:
- 例子: “The passage of years brought many changes to the small town.”
- 翻译: 多年的流逝给小镇带来了许多变化。
船只或飞机的航行:
- 例子: “The passage across the ocean took several weeks.”
- 翻译: 横越大洋的航行花了几周的时间。
通过考试或关卡:
- 例子: “She successfully completed the passage to the next level in the game.”
- 翻译: 她成功通过了游戏中的下一关。
这些例子展示了"passage" 这个词在不同语境中的灵活应用,涵盖了物理空间、文字、时间、运输等多个方面。在理解和使用这个词时,需要根据具体的语境来确定其确切的含义。
“the passage of taxes was only possible because the masses believed in the Robin Hood theory of economics”
trickle🚩
/ˈtrɪkl/
v.(使)滴,淌;(小批地)慢慢移动;(球)缓慢滚动
n.慢速移动;滴,淌,细流
trickle down 向下渗透
“ it kept trickling down.”
他持续渗透
Chapter_Four_04.md
vehicle
/ˈviːək(ə)l/
n.交通工具,车辆;(实现目的的)工具,媒介;(为展露主演者才华而)度身定制的创作(电影、电视节目、歌曲等);赋形药,调漆料;(个人,组织从事经营、尤指投资的)公司
limit to
限制在……范围内
表示将某事物或情况限制在特定的范围、程度或数量内。这个短语常常用于描述某种局限或界定。
limit …A… to…B…
限制…A…在…B…范围内
voyage
/ˈvɔɪɪdʒ/
n.(尤指坐船或飞往太空的)航行,旅行;(对某事或某人有大量新发现的)发现之旅
v.航行,远行
“The rich created the corporation as a vehicle to limit their risk to the assets of each voyage.”
富人创建了公司,作为一种工具,将他们的风险限制在每次航行的资产上
crew
/kruː/
n.全体船员,全体机组人员;一组工作人员;一伙人,一帮人;全体划船队员;赛艇运动;<美,非正式>(尤指演奏车库音乐的)一群乐师
v.当船员,当空乘人员
词源同create, 生长,创造。即还在成长中的员工。
The corporation would then hire a crew to sail to the New World to look for treasure.
penalize🚩
/ˈpiːnəlaɪz/
v.使处于不利地位,不公正地对待;处罚,惩罚,处以刑罚;(体育运动中)判罚
penal /ˈpiːn(ə)l/
adj.刑事的;刑罚的
It seemed to me that the socialists ultimately penalized themselves due to their lack of financial education.
- It seems to me …; 在我看来…
outsmart
vt.比……更聪明;用计谋打败
文中是指用计谋打败的意思
No matter what the “take-from-the-rich” crowd came up with, the rich always found a way to outsmart them
coffer🚩
/ˈkɔːfər/
n.围堰;保险箱;金库;资金
vt.把……放进箱柜;用平顶镶板装饰
“coffer” 通常用来指代用于储藏财富、文件或其他重要物品的容器,也可以指财政、国库或建筑装饰中的相关元素。
“Once the “take-from-the-rich” tax was passed, cash started flowing into government coffers.”
flow into 流入,涌入,流进
hand out🚩
理解 hand (手) out(出去),手伸出去提供帮助,衍生意思 为 分发,帮助,给与
“Hand out” 是一个短语,通常有几种常见的用法:
分发、发放: 当你将物品、文件等分发给一群人时,你可以说你在 “handing out” 这些物品。例如,“The teacher is handing out the test papers.”
提供、给予: 这也可以表示给予某人某物。例如,“The organization is handing out food to the homeless.”
突然给予、提供: 这可以指突然给予或提供某事物,通常是意外的。例如,“Fate handed out a surprise when he won the lottery.”
“Money was handed out to government workers and the rich.”
allot🚩
/əˈlɑːt/
v.分配,分派,划拨
“allot” 通常用于描述有组织地分配或分派某物,以确保公平或有效地管理资源、时间或责任。
If you fail to spend your allotted funds, you risk losing it in the next budget.
**fail to …**未能做到或未能实现某事。
句子中的risk 作为动词,表示 承担… 风险,冒…风险
recognize
/ˈrekəɡnaɪz/
文中是指 认可,承认 的意思
动词 “recognize” 的主要意思是认出、辨认、承认或意识到某物或某人的存在、身份、价值或特征。
v.认识,辨别出;承认,意识到;**(正式或在法律上)认可,承认;**赞赏,公认;表扬,表彰;(会议或辩论主席)邀请……发言;(计算机等)自动识别(声音、印刷字体等)
re-,再,重新,cognize,认识,认出,词源同 know.
You would certainly not be recognized for being efficient.
“你肯定不会因为效率而受到认可。”
applaud
/əˈplɔːd/
“Applaud” 是一个积极正面的词汇,通常用于表示对某人或某事的欢迎和认可。
v.鼓掌;称赞,赞许
词根词缀: ap-临近 + -plaud-拍手
Business people, on the other hand, are rewarded for having excess money and are applauded for their efficiency.
wage
前文书中,wage 表示 工资,报酬。 在下面的句子 中表示 动词 **发动(战争,运动)**的意思
/weɪdʒ/
n.工资,报酬;(经济)工资总额;(喻)报应
v.进行,发动(战争,运动)
The battle is waged whenever and wherever laws are made, and it will go on forever.
Chapter_Four_05.md
backfire on
事与愿违; 对…产生事与愿违的后果
/ˌbækˈfaɪər/
NOTE: back + fire == 回 + 火 ==》 反噬
“backfire” 描述了原本打算取得积极结果的计划、行动或策略反而产生了意外的负面影响。
v.产生事与愿违的不良(或危险)后果,适得其反;(发动机或车辆)回火,逆火
n.(车辆或发动机的)回火;<北美>(为形成防火隔离带而有意点燃的)迎面火
That is why I believe that the idea of “take-from-the-rich” backfired on the very people who voted it in.
comply
/kəmˈplaɪ/
v.遵从,服从;(商品)符合特定标准
“Comply” 是一个强调遵从和符合规定的正式用词,通常用于描述对法规、规章、政策或要求的遵守。
“Every time people try to punish the rich, the rich don’t simply comply.”
voluntarily
/ˌvɑːlənˈterəli/
adv.自动地;以自由意志
词源来自: voluntary
voluntary /ˈvɑːlənteri/
词根词缀: -volunt-自愿 + -ary形容词词尾
They do not voluntarily pay more taxes.
persuade
/pərˈsweɪd/
v.说服,劝服;使相信,使信服;(情形,事件)驱使,敦促
persuade sb to do sth 劝说劝说某人做某事说服某人干某事说服某人做某事
loophole
/ˈluːphoʊl/
原指墙上的小洞,后用于比喻义漏洞。
n.(法律、合同等的)漏洞,空子;(城墙上的)射箭用小窗口
v.在(墙或建筑物上)开射箭用小窗口
They persuade politicians to change laws or create legal loopholes.
liquidate
/ˈlɪkwɪdeɪt/
vt.清算;偿付;消除
vi.清算;清理债务
词根词缀: -liqu-液体→清澈,清楚 + -id形容词词尾 + -ate动词词尾
在经济和法律领域,“liquidate” 通常与资产、债务和公司状况有关,而在其他情境下,它可能指的是终结或处理某种情况。
“As long as you keep trading up in value, you will not be taxed on the gains until you liquidate.”
needle🚩
/ˈniːd(ə)l/
文中 作为 名词 表示 “注射针” 的意思
n.缝衣针;编织针;注射针;(针灸疗法用的)刺针;唱针;(仪器上的)指针;针叶;<英,非正式>(尤指竞争所引发的)针锋相对,敌意;气针;(蚀刻中的)刻针;撞针;尖岩,尖顶;撑木;方尖塔
v.刺激,(尤指)不断地数落;用针穿刺(某物),像针一样地刺(某物);用针缝;缝纫,做针线
“let the government’s needles enter their arm and allow the blood donation to begin.”
“让政府的注射针进入他们的手臂,允许献血开始。”
intimidation🚩
/ɪnˌtɪmɪˈdeɪʃn/
通过威胁、恐吓或胁迫来制造恐惧或迫使某人做某事的行为
n.恫吓,威胁
intimidating /ɪnˈtɪmɪdeɪtɪŋ/
adj.令人紧张不安的, 令人胆怯的
“But the price of working from January to May is a high price to pay for that intimidation.”
fight back
反击;还击:攻击或试图击败攻击或试图击败自己的人;对抗对手进行新的努力。
“My poor dad never fought back. ”
as opposed to…🚩
与……相对比:用于表示与某事物相对立或相对比的另一事物。
oppose /əˈpoʊz/
v.反抗,阻碍;与……竞争,与……角逐
词根词缀: op-对面 + -pos-放置 + -e → 置于相反位置或立场
The first lesson of having money work for you, as opposed to you working for money, is all about power.
Chapter_Four_06.md
abide🚩
/əˈbaɪd/
v.遵守(abide by);容忍,忍受;<旧>居住,逗留;(感情,记忆)始终不渝,持续
“abide” 的含义取决于上下文,可以表示遵守、持续存在、等待或忠诚等不同的概念
“He knew the law because he was a law-abiding citizen and because it was expensive to not know the law.”
law-abiding adj.守法的
speak of
“speak of” 是一个用于引入、提及或描述话题、主题或情况的短语,通常涉及到言论、表达或展示。
1.谈论;提及
2.表明;暗示
· His actions speak of his true intentions.
他的行动表明了他真正的意图。
3.评价;评论
4.反映;证明
virtue🚩
/ˈvɜːrtʃuː/
NOTE: 文中 指 优点,长处 的意思
n.高尚的道德,德行;美德,优秀品质;优点,长处;<古>(尤指妇女的)贞操;功效;(传统基督教天使学)道德天使(天国九级制度的第七级)(virtues)
“virtue” 用于描述与道德、品德、优点或优良性质相关的概念。这个词常常与积极、正面的特质和行为相关联。
ladder
/ˈlædər/
n.梯子;(职位晋升的)阶梯,(发展的)阶段;<英>(织物)抽丝,脱线;(体育竞赛中的)阶梯晋级赛;梯状物
v.(裤袜等)抽丝
“He spoke of the virtues of “working your way up the corporate ladder.”
“他谈论了『通过职业阶梯逐步晋升』的优点。”
working your way up
“不断努力提升”、“逐步晋升” 或 “一步步进取”
docile
/ˈdɑːs(ə)l/
adj.驯服的,容易控制的,温顺的
词根词缀: -doc-教 + -ile名词或形容词词尾
“docile” 描述了一种温和、顺从和易于管理的特质,可以用于形容人或动物。
“I would be a docile cow ready for milking.”
excite
/ɪkˈsaɪt/
v.使兴奋,使激动;引起,激起;使(身体或身体系统某部份)活动,刺激……的活动;使产生性欲
inexperience
/ˌɪnɪkˈspɪriəns/
in + experience
不,非 + experience,经验。
n.缺乏经验;无经验;不熟练
envision
/ɪnˈvɪʒ(ə)n/
en + vision
动词 “envision” 意指想象、设想或预见某事的发生。这个词通常用于描述对未来的计划、构想或预期。
v.想象,预想
Although I was excited by the idea, my inexperience wouldn’t let me envision the possibility that grown-ups would someday work for a company I would own.
merely
/ˈmɪrli/
adv.仅仅,只(用于强调某物小或微不足道);无非是……,不过是……(指某事的原因或影响)
keep…alive
保持… 的存在
“It was merely the occasional reminder of my rich dad that kept the idea of owning my own corporation alive and kept me on a different path.”
It was merely the occasional reminder of my rich dad [仅仅是偶尔想起我的富爸爸]
the occasional reminder of … 偶然想起…
Chapter_Four_07.md
head🚩
文中 作为 动词,表示 朝某特定方向行进;
I was determined not to head in the direction (which) most of my classmates were heading.
not until
直到……才:表示某个动作或事件直到特定的时间或条件才会发生。
· Not until you finish your homework can you go outside.
until
conj.到……时,直到……为止
prep.到……时,直到……为止;直到(某处)
mid-twenties
二十多岁
make sense to …
对……有意义:表示某事物或某种说法对某人或某种情况是有意义或合理的。
“It was not until my mid-twenties that my rich dad’s advice began to make more sense to me.”
flattering🚩
/ˈflætərɪŋ/
文中是指 “受宠若惊”
这个词通常用于描述表扬、赞美或令人感到荣幸的情境。
“Flattering” 是一个褒义词,通常用来表示赞美或让人感到荣幸的。当描述某事或某人令人感到受宠若惊、令人愉快时,“flattering” 通常被视为积极的表达。
flatter /ˈflætər/
v.奉承,讨好;使高兴,使感到荣幸;使显得更漂亮;使(某物)显得更重要(更好)
词根词缀:flat, 平的。-er, 表反复。引申词义俯伏在地,拜倒,奉承等。
It was flattering, but I could hear my rich dad asking in my ear: “Who are you working for? Who are you making rich?
这让人感到受宠若惊,但我能听到我富有的父亲在我耳边问道…
form🚩
在文中 form 作为 动词 使用 表示 “组织,建立” 的意思
在表示 建立 的意思时
- “form” 更广泛,可以包括创造、塑造、组织等更多的方面
- “build” 更专注于建筑和构建的实际过程。
“ I formed my first corporation and began minding my own business. ”
consistently
/kənˈsɪstəntli/
文中 指 一如既往 的意思
adv.一贯地,始终;一致地
描述的是在不同情况下都保持相同或相似特征的稳定性和可靠性。
consistent /kənˈsɪstənt/
adj.始终如一的,一贯的;持续的,连续的;固守的,坚持的;一致的,吻合的
NOTE: 注意consist跟上面的单词意思有很大区别
consist /kənˈsɪst/
v.由……组成,由……构成;在于,存在于
“ I was consistently one of the top five sales people at the company.”
badly
adv.严重地;差,拙劣地;很,非常;不友好地,恶劣地;不利地,负面地;(支付薪水)低地
“Badly” 是一个副词,用于描述动词的方式或程度,通常表示不好、不适当、不正确或强烈的程度。
文中表示 强烈的 程度 ,非常,很 的意思
“I badly wanted out of the Rat Race.”
pound
/paʊnd/
文中作为动词是指**“敲击”** 的意思
n.磅(重量单位);英镑(英国货币单位);一英镑纸币(或硬币),一镑纸币(或硬币);英镑与外币的比值(the pound);(流浪猫狗的)收留所,待领场;(违规停放车辆的)临时扣押场;镑(英国以外某些国家的货币单位);井号键;<古> 拘留所,监禁所;重击,重击声
v.连续重击,猛打;(心脏)剧烈地跳动;(头)剧痛;脚步声沉重地走(跑);连续轰炸,猛烈袭击;捣碎,击碎;长时间苦干;<美,非正式> 快速地喝;<非正式> 彻底打败(对手);大声播放;监禁,拘留
“not me pounding on doors selling copiers.”
“不是我在敲门推销复印机。”
sell 是指 推销的 意思
fellow
/ˈfeloʊ/
n.小伙子,家伙;同伴,同事,同学;研究员;男朋友;(研究期间领取津贴的)研究生;<英>(大学的)董事;(学术或专业团体)会员;对等者,对手
adj.同类的,同伴的
- “fellow” 可以用于更广泛的社交场合,
- “colleague” 更偏向于工作和专业环境,
- “schoolmate” 强调学校背景。
commission🚩
/kəˈmɪʃ(ə)n/
文中是指 “佣金,回扣” 的意思
n.考察团,委员会;佣金,回扣;犯罪;委托,命令;(军队中的)官职,军衔;(尤指艺术品)委托制作;<古>所授之权,代办权
v.委托撰写,委托制作;委任,任命……为军官;(使军舰)正式使用,服现役
“My fellow Xerox salespeople thought I was spending my commissions.”
Chapter_Four_08.md
proof
/pruːf/
文中作为名词 表示 证据,证明
“proof” 是一个名词,指的是证据或证明的内容,而 “prove” 是一个动词,表示进行证明的行为。在许多情况下,我们需要提供证据来证明某事的真实性。因此,你可以说你需要 “proof” 来 “prove” 你的观点。
n.证明,证据;检验,证实;(数学)验算,验证;校样,样张;(酒的)标准酒精度;<苏格兰>法官单独听证
adj.防……的,耐……的;试印的
v.保护……免受影响(或损害);印……的校样;校对;<美>加水使(酵母)活化;<美>揉(面团);<美>(面团)发酵
The plan was working, and my Porsche was the proof.
proverbial🚩
/prəˈvɜːrbiəl/
adj.谚语的,俗话所说的;众所周知的
n.(常用于委婉替代谚语或成语中未出现的词)那东西,那玩意儿
来自proverb,谚语。比喻用法。
pro-,向前,-verb,说,词源同verbal.引申词义谚语,格言等。
I was able to get out of the proverbial Rat Race at an early age.
accuracy
/ˈækjərəsi/
n.准确性,精确性;准确,精确
同根次 accurate
前缀ac-同ad-. cure, 关心,照料。指用心使精确。
tumble down🚩
倒塌,崩塌:指建筑物或结构物因失去稳定而倒塌或崩溃。
tumble /ˈtʌmb(ə)l/
“tumble” 描述了突然而不稳定的动作,可以涉及摔倒、滚动或价格等的急剧下降。
v.翻滚,滚落;摔倒,跌倒;倒塌,坍塌;(价格、数量等)暴跌,骤降;(水)滚滚而流;跌跌撞撞地走;翻跟头;(头发)垂落;<英>突然闯入(某地),浑然不觉地进入(某种状态);(因兴奋或伤心而)快速说;(组织或体系突然)瓦解,不复存在;大量移动;弄乱,弄皱;<非正式>做爱;用滚筒干燥机甩干;用滚净筒把(铸件、宝石矿石等)弄干净
n.跌倒,滚落;(数量、价值)暴跌;混乱,杂乱;翻跟头;<非正式>性交;<美,非正式>(表认可、感激或感兴趣的)示好
The more money you are responsible for, the more accuracy is required, or(否则) the house comes(发生) tumbling down.
这里的 or 表示 “否则,不然” 的意思。
“comes” 的意思是发生、发展、进行
strength
/streŋθ/
文中是指 长处,优势的意思
n.体力,力量;实力,影响力;长处,优势;意志力,毅力;(情感或意见的)强烈程度;(物体或物质的)强度;(食物、药等的)浓度,(酒的)烈度;(风等的)速度,力度;人数,人力;(货币的)价值,坚挺程度;球队的板凳深度,替补队员的水平;<文>力量源泉;(手中所持好牌数目和花色的)牌力
来自 strong,强壮的,有力的,-th,名词后缀。引申诸相关词义。
Financial literacy is the ability to read and understand financial statements which allows you to identify the strengths and weaknesses of any business.
science
/ˈsaɪəns/
n.科学,科学知识;专门科学;(大学学习的)学科;理科;技术,技巧
词根词缀: -sci-知 + -ence名词词尾
Investing is the science of “money making money.
wrap around🚩
环绕:围绕某物的动作或状态。
· The vines wrap around the tree trunk.
藤蔓缠绕在树干上。
wrap /ræp/
“wrap” 的用法非常灵活,根据上下文可以表示包装、结束、环绕、总结等不同的概念
v.包,裹,包装;用(手臂、指头或腿)围紧,用……绕住;绕……走;完成拍摄,杀青 ;<非正式>使(车辆)撞上(固定物体);(使文字)换行
n.披肩,围巾; 包裹(或包装)材料;宽松外套,浴衣;面卷饼(一种三明治,由薄面包包着肉、蔬菜等);拍摄(或录音)结束,停机;(全身覆盖湿布或海草等进行的)皮肤护理;(喻)秘密;<英,非正式>一小包白粉(毒品)
contribute to
有助于,促成:表示某个行为、事件或因素对某个结果的产生起到了积极或消极的作用。
contribute /kənˈtrɪbjuːt/
v.捐赠,捐助;(为……)做贡献;促成,是……的原因之一;撰稿,投稿;发表意见,提议
explosive growth
爆炸性增长
explosive /ɪkˈsploʊsɪv/
词根是 explode , 爆炸,爆破
adj.易爆的,可能引起爆炸的;(局势)一触即发的,爆炸性的;暴躁的,易怒的;激增的;强有力的;(声音)轰响的;(浊音)爆发的,破裂的
n.炸药,爆炸物
“A corporation wrapped around the technical skills of accounting, investing, and markets can contribute to explosive growth.”
sole🚩
参考 前面章节 的 solely.
词根词缀: -sol-单独 + -e
adj.唯一的,仅有的;专用的,独享的;<古>(尤指女性)未婚的;<古>单独的,没人陪伴的
n.脚底;鞋底(不包括后跟);脚趾和脚弓之间的部分;(刨子等工具的)底部,(高尔夫球棒头的)底端;(船舱或驾驶室的)地面,地板;鳎(鱼); 脚底
v.给(鞋)换底
proprietor🚩
/prəˈpraɪətər/
n.业主;所有者;经营者
a small-business sole proprietor.
小企业的独资经营者。
Chapter_Four_09.md
board meeting
董事会会议
board /bɔːrd/
n.板,木板;黑板,告示牌;董事会,理事会;膳食,伙食,膳食费用;局;<非正式>舞台;<美>(冰球场周围的)界墙;<旧>(美国大学的)入学考试
v.登上(火车、轮船或飞机);让乘客登机(或上船等);寄宿;(在学校)住校;将(宠物)暂时寄养在他处;用木板覆盖
By owning your own corporation, your vacations can be board meetings in Hawaii.
拥有自己的公司,你的假期可以是在夏威夷开董事会会议。
repair
/rɪˈper/
v.修理,修补;补救,挽救(关系或声誉);<旧,正式>(结伴)去,赴(repair to)
n.修理,补救;修补过的地方;维修状态,保养情况;<古> 常去;常去的场所
Car payments, insurance, repairs, and health-club memberships are company expenses.
litigious🚩
/lɪˈtɪdʒəs/
“litigious” 这个词强调了与法律有关的争端、纠纷或诉讼的倾向。
用来描述某人或某事容易涉及法律纠纷、诉讼的。这个词通常用于负面的语境,表示倾向于通过法律程序解决争端、提起诉讼的性质。
adj.好诉讼的;好争论的
We live in a litigious society
“我们生活在一个爱打官司的社会”
creditor🚩
/ˈkredɪtər/
n.债权人,贷方
the rich trusts to protect their assets from creditors
trust 在句子中表示"用信托" 的意思
protect … from …
保护… 免受… 的伤害
是一个英语结构,表示保护某物免受来自某种威胁、危险或伤害的影响。
sue🚩
/suː/
- 起诉,控告:向法庭提起诉讼,要求对方赔偿损失或承担法律责任。
· He decided to sue the company for wrongful dismissal.
他决定起诉公司非法解雇。
- 请求,恳求:向某人提出请求或要求。
· She sued for peace.
她请求和平。
layer of …
… 的层面, 或 … 的层次
When someone sues a wealthy individual, they are often met with layers of legal protection and often find that the wealthy person actually owns nothing.
meet with … 遇到/ 碰到…
layers of legal protection … 多层次的法律保护
legitimate🚩
/lɪˈdʒɪtɪmət/
“legitimate” 用于强调事物的合法性、正当性或合理性,可以涉及法律、权利、权威等方面
adj.正当的,合理的;合法的,依法的;合法婚姻所生的;(君主)有合法王位继承权的;(与音乐喜剧、滑稽剧相对)正剧的
v.<美>使合法化,使正当化
词源来自 legal
You own any kind of legitimate assets
synergy🚩
/ˈsɪnərdʒi/
n.(两个或多个组织共同协作后产生的)协同增效作用,协同作用
syn-,一起,-erg,工作,做工,词源同 work,allergy.引申词义协同作用。
通常用来描述两个或多个元素之间的协同作用,使整体效果大于各部分单独效果的情况。
Financial IQ is actually the synergy of many skills and talents.
aspire to🚩
渴望,渴求
aspire /əˈspaɪər/
通常用来表示强烈地渴望、追求或努力达到某个目标、愿望或抱负。这个词强调对于更高、更远大目标的积极追求。
v.渴望,有志于
词根词缀: a-来,临近 + -spir-呼吸 + -e
amplify🚩
/ˈæmplɪfaɪ/
v.**放大,扩大(声音);增强,加强;**详述,进一步阐明;扩增(基因,DNA序列)
词源来自 amply
amply
adv.充足地;广大地
If you aspire to great wealth, it is the combination of these skills that will greatly amplify your financial intelligence.
Chapter_Four_10.md
overall
/ˌoʊvərˈɔːl/
“Overall” 用于表示总体来说、总体上、整体而言。它经常用于描述整个范围、全面的观点或总体的概况。
adj.总的,全面的;所有的,包括一切的
adv.全部,总共; 总的说来,大体上
n.<英>(工作时穿的)罩衣;<英>(上下连身的)工作服,防护服(overalls);<美>背带工装裤(overalls);<英>骑马裤,紧身制服裤(overalls)
over-,在上,all,全部的。
entity
/ˈentəti/
n.实体,独立存在体
As part of your overall financial strategy, I recommend that you learn about the protection that legal entities can provide for businesses and assets.
sentiment🚩
/ˈsentɪmənt/
通常表示对某事物或主题的态度或情感倾向。这个词经常用于描述公众的看法、市场的情绪或个体的感受。
n.观点,看法,情绪;多愁善感,伤感情绪
词根词缀: -sent-感觉 + -i- + -ment名词词尾
Though the popular sentiment is that the rich should pay more in taxes and give to the poor.
protest🚩
/ˈproʊtest/
n.抗议,反对;抗议活动;声明,断言;<法律>(多指来自公证人的)拒付证书
v.(公开)反对,抗议;坚决表示,严正申明;<法律> 声明拒付(账单),拒付
词根词缀: pro-公开 + -test-验证 → 在…面前验证 → 坚决表示赞成或反对
In America—the land where a tax on tea led to the Boston Tea Party protest
seek
/siːk/
“seek” 表示一种积极主动的努力,通常用于表示寻找、追求、努力争取或寻求帮助的行为
v.寻找;寻求,谋求;请求(帮助),征求(意见);试图,设法;找出,找到(seek sb./sth. out);自然地向……移动;<古>去,前往(某地)
They were always seeking more grants and budget increases so they could hire more people.
steep🚩
/stiːp/
文中是指 大幅度的
adj.(路、山等)陡峭的;(价格,需求)难以接受的,过高的;(增加或减少)急剧的,大幅度的
v.浸泡(食物);使沉浸,使沉湎
n.<文>悬崖,陡坡;用于浸泡的溶液
Understanding the legal corporate structure gave the rich a steep advantage.
consultant🚩
/kənˈsʌltənt/
n.顾问;高级顾问医师,会诊医师;咨询者
词根词缀: con-共同 + sult走 + -ant名词词尾
consult /kənˈsʌlt/
v.咨询,请教;商量,商讨;查询,查阅;当顾问
Smart tax consultants and attorneys are worth their cost.
urge
/ɜːrdʒ/
v.敦促,催促,力劝;竭力主张,强烈要求;驱赶,鞭策;鼓励,激励(~ sb. on)
n.强烈的欲望,冲动;推动力
“urge” 强调一种 强烈的要求、欲望或劝告,无论是作为动词还是名词,都与强烈的动力或需求有关。
Robert urges those who own legitimate assets to find out more about corporations’ benefits and protections.
assessment🚩
/əˈsesmənt/
n.评估,评价;估价,估计
词源来自 assess
assess /əˈses/
v.评价,评定;估价,估计;征税,处以罚金
“evaluate” 和 “assess” 都表示对事物进行判断或估值.
- “evaluate” 更侧重于深入的分析和全面的评价,
- “assess” 可能更注重量化的估值和更广泛的评估。
Do you agree with rich dad’s assessment of Robin Hood
Chapter_Five_01.md
take a break from …
暂停,休息一下:停止做某事一段时间,以便放松或恢复精力。
· I need to take a break from work and go for a walk.
我需要停下工作,去散步放松一下。
“Last night, I took a break from writing”
patent
/ˈpæt(ə)nt/
前文中,是 名词 表示“专利”的意思
此处 作为 动词 “获得……的专利权”
n.专利(权),专利证书;专利发明
adj.受专利保护的,专利的;专利生产的,专利经销的;显而易见的,赤裸裸的;(寄生虫感染)明显的,显著的;(脉管、导管或孔)开放的,不闭合的
v.获得……的专利权;授予专利
“Bell had just patented his telephone”
scoff at
嘲笑,嘲弄:对某人或某事表示不屑或嘲笑的态度。
scoff /skɑːf/
v.嘲笑,嘲弄;贪婪地吃,狼吞虎咽
n.嘲笑,嘲笑的话;笑料,笑柄;食物,口粮
The president scoffed at him and turned him down, saying the price was ridiculous.
right after
紧接着:表示某个事件或行动紧接着另一个事件或行动发生。
· I will call you right after I finish my work.
我完成工作后会立刻给你打电话。
The evening news came on right after the story of Bell.
have
除了常规用法之外,have还有携带,持有的意思
“Have” 有时候可以表示携带、持有或附带的意思。这通常涉及到携带某物或在某处保留某物。以下是一些例句:
- She always has a pen in her bag. (她包里总是带着一支笔。)
- He had a smile on his face. (他脸上挂着微笑。)
- Do you have your ID with you? (你随身携带身份证了吗?)
- I like to have some snacks when I watch a movie. (我在看电影时喜欢吃点零食。)
- The toolbox has all the necessary tools. (工具箱里有所有必要的工具。)
在这些例句中,“have” 表示持有、携带或包含某物的意义。这种用法强调拥有或携带的状态。
A terminated manager of about 45 years of age had(携带) his wife and two babies at the plant.
rewarding
adj.**值得的,有意义的;**赚钱的,营利的
v.酬谢,奖赏;奖励(行动,品质);(理所当然地)获得,赢得(reward 的现在分词形式)
It has been a great experience and a rewarding one.
这是一次很好且有意义的经历
disturbing
/dɪˈstɜːrbɪŋ/
adj.令人不安的,引起恐慌的
v.打扰,妨碍;使焦虑,使烦恼(disturb 的现在分词形式)
disturb /dɪˈstɜːrb/
v.打扰,妨碍;使焦虑,使烦恼;移动,弄乱
词根词缀: dis-加强意义 + -turb-混乱,骚扰
It is also a disturbing profession.
这是一个令人不安的职业
potential
/pəˈtenʃ(ə)l/
adj.潜在的,可能的
n.(事物的)潜力,可能性;(人的)潜能,潜力;电势,电位,电压
词根词缀: -pot- 能够 + -ent 形容词后缀 + -ial 形容词后缀
be blessed with
拥有,被授予
通常用来描述某人被授予或拥有一些特殊的品质、优势、好运或恩赐。这个短语通常表示对某人的积极的、宝贵的属性或情况的一种祝福。
bless /bles/
v.求上帝保佑,祈神赐福,祝福;祝圣,使圣洁;赞美上帝;<非正式>(表示惊奇);将……赐予,使有幸得到;同意,赞成
int.<英>哎呀,太好啦,太谢谢了
gift
文中是指天赋、才能得意思
n.礼物,赠品;恩赐,授予;轻而易举的事,绝对不会错失的机会;才能,天赋
v.赠送;(无意中)让(对手)获得
We all have tremendous potential, and we all are blessed with gifts.
hold back🚩
抑制;阻止;保留;隐瞒
文中是 抑制, 阻碍 的意思
some degree of …
某种程度
degree
n.度,度数(温度单位);(角的)度,度数;学位课程,学位;程度;音级;次,次数;(形容词或副词的)级;共济会职务;<旧>社会地位,官衔
Yet the one thing that holds all of us back is some degree of self-doubt.
Chapter_Five_02.md
It is not so much…, but…
“重要的不是…, 而是…”
“It is not so much …, but …” 是一种结构,用于在表达中强调某一方面相对于另一方面的不同。这个结构通常用来形成一个对比,突出一个因素相对于另一个因素的重要性。以下是一些例句:
It is not so much the heat, but the humidity that makes the weather uncomfortable. (让天气变得不舒服的不是那么多的热度,而是湿度。)
It is not so much the quantity of work, but the quality that matters. (重要的不是工作的数量,而是质量。)
It is not so much the destination, but the journey that is important. (重要的不是目的地,而是旅程本身。)
It is not so much the salary, but the job satisfaction that determines my happiness. (决定我的幸福感的不是那么高的薪水,而是工作的满足感。)
这种结构有助于在表达中突出一个因素,使读者或听众更加关注或理解说话者的重点。
It is not so much the lack of technical information that holds us back, but more the lack of self-confidence.
outside of
在…之外; 表示在某个范围,区域或对象的外部
more than just
不仅仅是:表示某事物不只具有某种特点或功能,还具有其他特点或功能。
In the real world outside of academics, something more than just grades is required.
在现实世界中,在学术成绩之外还需要一些其他东西。
daring
/ˈderɪŋ/
adj.勇于冒险的,勇于创新的;大胆的,无畏的
n.勇气,胆量
v.敢于,胆敢;激,激将(dare 的现在分词形式)
dare /der/
v.激,激将;敢于,胆敢
n.挑战,激将
Inside each of us is one of these brave, brilliant, and daring characters.
daring characters 冒险的性格
the flip side of
… 的反面;相反的一面、方面或结果
· The flip side of success is often failure.
成功的反面往往是失败。
/flɪp/
v.(使)快速翻转,迅速翻动;快速翻阅,浏览;<非正式>勃然大怒,心烦意乱;(快速地)调频道,换台;轻抛,轻掷;按(开关);(话题、活动或意见)突然改变,突然转换;改变,交换(位置);突然变得热情,突然极感兴趣;为盈利而从速转卖(股份,财产)
adj.轻率的,无礼的
n.轻抛,轻掷,轻击;空翻;浏览,草草翻阅;<英,非正式>短暂旅行(或游览);蛋奶酒
int.<非正式>讨厌(表示轻微厌恶)
There is also the flip side of that character.
pilot
/ˈpaɪlət/
n.飞行员;领航员;(船只的)领航员;(电视)试播节目;常燃小火;航海手册;<非正式>职业骑师;<古>向导;(火车头前端的)排障器
adj.试点的;(电信)控制引导信号
v.驾驶(飞行器);领航;试验,试行;使(新法律)顺利通过;<文>带领,指引
intimately🚩
/ˈɪntɪmətli/
adv.熟悉地;亲切地;私下地
词源是 intimate /ˈɪntɪmət/
adj.亲密的;个人的,隐私的;温馨的,幽静舒适的;详尽的,精通的;密切的,紧密的;有性关系的,暧昧的
v.透露,暗示;宣布,通告
n.密友,知己
词义重点在于开头的in(在…里),亲密就是你的心里有我,我的心里有你;-tim是最高级后缀,在ultimate(终极的)、optimal(最佳的)等词中都有出现;所以字面义是“在最里面的,在最深处的”。
As a pilot, I got to know both of those characters inside of me intimately.
作为飞行员,我更加深刻地了解了我内心的这两个角色。
文中 intimately 是指 深入、密切地了解
detractor🚩
/dɪˈtræktər/
n.贬低者;诽谤者
“Detractor” 的主要意思是指一个表示负面意见或反对态度的人,通常指的是对某人、某事物或某观点持批评态度的人
detract /dɪˈtrækt/
vt.转移,使分心
vi.贬低;减去
de-, 向下。-tract,拉,词源同attract, contract. 即向下拉,贬低。
It was excessive fear and self-doubt that were the greatest detractors of personal genius.
我意识到,过度的恐惧和怀疑,是个人天赋最大的负面因素
bold
/boʊld/
adj**.大胆自信的,敢于冒险的**;冒失的,鲁莽的;明显的,轮廓突出的;粗体的,黑体的;<文>陡峭的
n.黑体,粗体
Often in the real world, it’s not the smart who get ahead, but the bold.
suppress
/səˈpres/
v.(尤指用武力)镇压,压制;阻止(进程或活动);封锁,隐瞒(消息);抑制(生理过程);克制(感情或反应),忍住;部分(或完全)消除(电干扰);(心理分析)自觉抑制(不愉快的想法,记忆)
词根词缀: sup-下 + -press-压 → 压在下面
If fear is too strong, the genius is suppressed.
convert … into…
把……转化成
convert /kənˈvɜːrt/
词根词缀: con-加强意义 + -vert-转
文中是指 转变,转换的意思
v.(使)转变,(使)转换;(使)改变信仰,(使)皈依;(达阵后)得附加分;使……迷上,使……热衷于
n.皈依宗教者,改变信仰者;刚迷上……的人,最近开始热衷于……的人
let their genius convert that fear into power and brilliance.
Chapter_Five_03.md
bother
/ˈbɑːðər/
文中是指 费心 的意思
v.费心;(使)烦恼,(使)担心;打扰,烦扰;使不舒服,使疼痛
n.麻烦,不便;讨厌的人(或事)
Why should I bother developing my financial IQ?
bankruptcy
/ˈbæŋkrʌptsi/
文中指倒闭,破产的意思
n.道德的沦丧;破产,倒闭
词根词缀: bank银行 + -rupt-破碎/打断/破开 + cy
layoff🚩
/ˈleɪˌɔːf/
n.解雇,下岗;休养,停工期
There will be many more bankruptcies, layoffs, and downsizings.
dreading🚩
/ˈdredɪŋ/
文中是 作为 动词“dread” 的 ing 形式
n.装载杂货选择权
v.害怕;恐惧;担忧(dread 的 ing 形式)
dread /dred/
v.畏惧,担心;<古>敬畏
n.害怕,畏惧;令人生畏的人,可怕的事物;(鸥鸟等鸟群的)惊飞,惊起;<英,非正式>将头发编成“骇人”发型的人,拉斯塔法里派成员
adj.令人生畏的,可怕的;恼火的,生气的
“Dread” 是一个动词,名词和形容词,用来描述强烈的害怕、忧虑或恐惧的感觉。以下是 “dread” 在不同语境中的用法:
作为动词:
- 例句: “She dreads going to the dentist.”
(她害怕去看牙医。)- 意义: 在这里,“dread” 表示对某事的强烈害怕或担忧。
作为名词:
- 例句: “A sense of dread filled him as he entered the haunted house.”
(当他进入那所闹鬼的房子时,一种恐惧感充满了他。)- 意义: 在这里,“dread” 表示强烈的害怕或忧虑的感觉。
作为形容词:
- 例句: “There was a dreadful storm last night.”
(昨晚有一场可怕的风暴。)- 意义: 在这里,“dreadful” 是 “dread” 的形容词形式,表示非常可怕、令人害怕的。
总的来说,“dread” 是一个表达强烈害怕或担忧的多功能词汇,具体用法取决于上下文。
I’d rather be welcoming change than dreading change.
unprecedent
/ʌnˈpresɪdentɪd/
adj.前所未有的,史无前例的;(大小、数量、程度等)前所未知的,空前的
un- + precedent + -ed.
precedent /ˈpresɪdənt/
n.先例,前例;判例,实例;常规,惯例
adj.在先的,前面的
词根词缀: pre-前,先 + -ced-行走 + -ent名词词尾
This period we are in now is a most exciting time, unprecedented in our world’s history.
remark🚩
/rɪˈmɑːrk/
n.言论,评述;(正式演讲时的)言论(remarks);<正式> 引人注目,显耀
v.谈论,说起;注意到
re-,表强调,mark,作标记。引申词义评论,谈论。
“Remark at” 是一个短语,通常用于表示对某事物或情况进行评论、评价或发表意见。这个短语的使用会根据具体的语境而变化。以下是一些常见的用法:
评论某事物:
- He remarked at the beauty of the landscape.(他评论了风景的美丽。)
发表意见:
- She remarked at the importance of the issue.(她发表了对这个问题重要性的看法。)
对某人的行为或言论发表看法:
- They remarked at his strange behavior.(他们评论了他奇怪的行为。)
请注意,“remark at” 有时可以简化为 “remark on” 或 “remark about”,具体取决于上下文。例如:
- She remarked on his new haircut.(她评论了他的新发型。)
总体而言,“remark at” 的用法相对灵活,取决于具体的语境和表达的含义。
era
/ˈɪrə/
n.时代,年代,纪元
Generations from now, people will look back at this period of time and remark at what an exciting era it must have been.
Generations from now : 数代之后
prosper🚩
/ˈprɑːspər/
v.繁荣,成功;蓬勃发展,健康成长;<古>使成功,使兴旺
pro-,向前,-sper,希望,兴旺,
“prosper” 常用于描述事物的繁荣和成功,可以涵盖个人、企业、国家等范围。
pro-,向前,-sper,希望,兴旺
Because if you do, you will prosper greatly.
如果你这样做,你将会非常成功
worn-out
adj. 磨破的;穿旧的;不能再用的
It will be a time of watching some people move boldly forward while others cling to worn-out life preservers.(救生圈)
这将是一个有些人勇往直前的时刻,而另一些人则紧紧抓住破旧的救生圈不放
Chapter_Five_04.md
rise to dominance🚩
崛起为主导地位:指某个国家、组织或个人在某个领域或某个时期内逐渐成为主导地位。
dominance /ˈdɑːmɪnəns/
n.优势,支配地位
dominant + -ance.
dominant /ˈdɑːmɪnənt/
adj.占支配地位的,占优势的;(基因)显性的
n.显性(性状),显性基因
- 词根 “domin-”: 源自拉丁语中的 “dominus”,意为主人、主宰、统治者。这个词根通常与支配、统治相关的概念有关。
- 词缀 “-ant”: 表示具有某种性质或特征的人或物。在 “dominant” 中,“-ant” 强调了具有主导地位或支配力量的含义。
America rose to dominance.
这里的 rose 是 “rise” 的过去式
China rise to dominance
dramatic
/drəˈmætɪk/
常用来描述与戏剧性、引人注目、显著或突出相关的事物
adj.巨大而突然的,急剧的;激动人心的,引人注目的,给人深刻印象的;有关戏剧的,戏剧表演的;夸张的
词根为 “drama”,表示戏剧或戏剧性的事物。
The changes will be faster and more dramatic.
divorce
/dɪˈvɔːrs/
n.离婚;离婚判决;分开,脱离
v.与(某人)离婚;使分离,割裂
burn
/bɜːrn/
文中是指 损失,受挫 的意思
v.燃烧,消耗;烧坏,烧毁,烧焦;晒伤,晒黑;火辣辣地发痛,发烫;发光,发亮;激怒;刻录;渴望;迅速移动
n.灼伤,烧伤,烧痕;肌肉酸痛感;小溪
settlement
/ˈset(ə)lmənt/
settle,安排,解决,处理,-ment,名词后缀。
在文中指的是 “协议” 的意思
n.(解决争端的)协议,和解;定居点,聚居地 ;殖民,开拓; <法律>(关于钱财转让的)协议(书);(欠款的)支付,偿付;(地面或建筑物的)下沉,下陷;(按照协议规定收到的)金额;定居行动;结算,清账;解决,处理;<美>部落,村落
A friend was recently divorced had been badly burned in the divorce settlement.
在这个句子中,“burn” 的用法是隐喻性的,表示在离婚协议中经历了严重的损害或伤害。这里的 “burn” 指的是在离婚协议中经济、情感或其他方面遭受的严重损害,而不是直接的物理烧伤。这种用法强调了离婚对这位朋友的负面影响。
strive to do sth
尽力做某事:努力尝试做某事,尤其是在长时间或困难的情况下。
strive /straɪv/
v.努力,力争;斗争,反抗
用于强调个人或集体为达到目标而进行的艰苦努力。这个词传达了一种积极向上、努力拼搏的精神。
exceed🚩
/ɪkˈsiːd/
v.超过,超出;超越(限制);优于,胜过
词根词缀: ex-出 + -ceed-行走,退让
How the road to wealth is through striving to increase your monthly cash flow from the asset column to the point that it exceeds your monthly expenses.
“to the point” 表示达到某个程度或水平
track
/træk/
文中是指路径 通道的意思,
NOTE: 易混淆的单词 truck /trʌk/ 卡车
“Track” 是一个多义词,具有多种用法。以下是一些常见的用法:
路径或轨迹(Noun):
- The train travels along the track.
火车沿着轨道行驶。赛道(Noun):
- The athletes competed on the track.
运动员在赛道上比赛。音轨,声道(Noun):
- The song has multiple tracks.
这首歌有多个音轨。追踪,跟踪(Verb):
- They used a GPS device to track the location of the car.
他们使用了GPS设备来追踪汽车的位置。追溯,回溯(Verb):
- Let’s track the history of this ancient civilization.
让我们追溯一下这个古代文明的历史。轨迹记录,追踪记录(Noun or Verb):
- The satellite provides real-time tracking of the weather.
卫星提供实时的天气追踪。专辑(Noun):
- I love every track on this album.
我喜欢这张专辑上的每一首歌曲。学科领域(Noun):
- She is on track to graduate next year.
她正按计划明年毕业。这些只是一些常见的用法,具体的含义可能根据上下文有所不同。
the Fast Track
【快速通道】
draw
/drɔː/
draw 有很多个意思,在文中 是指 “;抽(,抽取;拔出,抽出” 的意思。
doodad
/ˈduːdæd/
n.便宜货;新出品;小玩意儿
“Doodad” 是一个口语化的词汇,通常用来指代不知名或不确定的物品、小装饰品、或零碎物件。这个词通常用于非正式的对话中,用来描述那些不具体或难以命名的东西。
In the opening round, she drew a “doodad” card with the boat on it.
[在开局回合,她抽到了一张印有小玩意儿和船的卡片。]
round: 在这里 表示 回合
Chapter_Five_05.md
demand
/dɪˈmænd/
v.强烈要求;需要,需求
n.坚决的要求;需求,需求量;(困难的)要求
de-, 向下,强调。-mand ,要求,命令,词源同command ,mandate. 即强烈要求。
With that suggestion, the woman demanded her money back.
有了那个建议,这位女士要求退还她的钱。
promptly
/ˈprɑːmptli/
adv.迅速地;立即,马上;准时地
词源来自 prompt /prɑːmpt/
v.促使,导致;鼓励,提示(说话者);(计算机上)提示;(给演员)提词,提白
adj.迅速的,立刻的;(人)利索的,敏捷的;及时的,准时的;(商品)即期要送的,即期要付的
n.(给演员的)提词;(计算机屏幕上显示准备接受指令的)提示; 鼓励,催促;(付款通知单上的)付款期限
adv.准时地
refund
/ˈriːfʌnd/
n.退款,偿还金额
v.退还(钱款);退款给,还钱给(某人)
Her money was promptly refunded.
drift
/drɪft/
v.飘移,漂流;任其自然地(或不知不觉地)进入(某种状态);流浪,漂泊;缓慢移动;传出;吹积
n.流动,趋势;吹积物,雪堆;主旨,大意;偏航;不作为,优柔寡断;丛生的植物;冰碛;水平巷道
my mind would drift.
【我的思绪会漂移】
via
/ˈvaɪə/
“via” 表示一种通过或经由的方式,通常用于描述传递、传输、通信或旅行等情境
prep.经由,经过(某一地方);通过,借助于(某种手段或人)
I began teaching via games and simulations.
cooling-off
adj.缓和激动情绪的;使头脑冷静的
slight
/slaɪt/
文中是指**“轻微的,微妙的”**意思
adj.轻微的,少量的;(人)瘦小的,纤弱的;(尤指创作)不深奥的,不重要的
v.怠慢,轻视;<古>破坏,摧毁(防御工事)
n.冒犯,冷落
In her cooling-off period, she could see some slight relationship between the game and her life
[“在她冷静下来的时候,她看到了游戏和她的生活之间的一些微妙的联系。”]
run off with 🚩
文中是指**“私奔,偷…东西”**的意思
简单理解: 携…跑路
通常用于描述某人携带或带走某物,尤其是指携带某人离开。这个短语通常用于一些负面或不寻常的情境,例如:
- 感情关系: “She ran off with another man.”(她和另一个男人私奔了。)
- 金钱: “He ran off with the company funds.”(他带着公司的资金跑了。)
- 物品: “Someone ran off with my bag when I wasn’t looking.”(有人趁我不注意的时候偷走了我的包。)
总的来说,“run off with” 表示离开某地并带走了某人或某物 。
She was angry after their divorce, because he had run off with a younger woman.
in the way of …🚩
妨碍,关于…的方面
They had accumulated little in the way of assets.
他们在资产方面积累得很少
incredible
/ɪnˈkredəb(ə)l/
adj.不可思议的,难以置信的;惊人的,极大的,极多的;了不起的,极好的
Their 20 years of married life had been incredible fun
Chapter_Five_06.md
entertaining
/ˌentərˈteɪnɪŋ/
adj.使人愉快的,娱乐性的
n.招待客户,宴请
v.使有兴趣,使快乐;心存,怀有(想法、希望、感觉等);招待,请客(entertain 的现在分词形式)
entertainment /ˌentərˈteɪnmənt/
n.娱乐,娱乐表演;招待,款待
She maintained the house and did the entertaining
tune in🚩
“tune in” 是一个习惯用语,意思是**“专注”"收听"或“留意”**。
tune /tuːn/
n.曲调,曲子;歌曲,乐段
v.(给乐器)调音,校音;(给收音机、电视等)调谐,调频道;调整,调节(发动机);调整,使适合;<非正式>告诉
We could learn a lot if we tuned in more.
shrunk
/ʃrʌŋk/
v.收缩(shrink 的过去分词)
shrink /ʃrɪŋk/
v.(使)缩小,减少;(通常指布料、衣服等洗后)缩水,皱缩;退缩,畏缩;畏避,回避(工作、责任等)
n.<非正式> 精神病学家,心理学家;收缩;畏缩
pants
/pænts/
文中指**“裤子”**的意思
n.<美> 裤子;<英> 内裤,短裤;<英,非正式> 废物,劣质品
adj.<英,非正式>无价值的,低劣的;裤子的
v.气喘,喘息;喘着气说;渴望(pant 的第三人称单数形式)
The cleaners must have shrunk my pants.
poke
/poʊk/
v.(用手指或尖利物品)戳,刺;从……露出(或伸出、探出);把……戳进,把……插入;戳(洞);拨(火);<俚>与(某人)性交;吸引(另一用户)的注意
n.捅,戳;轻微的批评,奚落;<非正式>张望,寻觅;(汽车的)马力,推进力;(尤指19世纪初的)宽前檐女帽(poke bonnet);<苏格兰>袋,小包;<美,非正式>钱包;美国商陆;美国白藜芦(Indian poke);<俚>性交
“poke” 是一个多义词,可以用作名词、动词或短语。以下是一些常见的用法:
作为动词:
- 戳,捅: She poked me in the arm.(她戳了我一下胳膊。)
- 触碰,用手指轻拨: He poked the fire to make it burn brighter.(他用棍子戳了一下火,让它烧得更旺。)
- 检查,翻找: I poked around in the drawer but couldn’t find the key.(我在抽屉里翻找,但找不到钥匙。)
- 刺激,惹恼: Don’t poke fun at him.(不要取笑他。)
作为名词:
- 戳,捅: He gave the fire a poke.(他戳了一下火。)
- 指,嘲笑: It was just a friendly poke at his brother.(那只是友好地戏弄他的兄弟。)
短语:
- poke around: 到处查看,寻找。
- I decided to poke around the old bookstore for a while.(我决定在旧书店到处逛逛。)
- poke fun at: 取笑,嘲笑。
- They like to poke fun at each other, but it’s all in good spirits.(他们喜欢互相取笑,但都是友好的。)
总体而言,“poke” 的意思取决于上下文,可以表示戳、触碰、翻找、取笑等不同的动作或概念。
stomach
/ˈstʌmək/
n.胃;腹部;(低级动物的)类胃器官;(反刍动物的)四胃之一;心窝,内脏; 食欲,胃口;(对有冲突、困难或不快之事的)欲望,倾向;(做困难或不愉快的事所需的)意愿,勇气,决心;(对令人反胃的东西的)承受能力
v.忍受,承受;吃得下
My wife gently smiled and poked me in the stomach to inform me that the pants had not shrunk. Something else had expanded—me!
throughout
/θruːˈaʊt/
prep.遍及,到处;自始至终,贯穿整个时期
adv.遍及,到处;自始至终,贯穿整个时期
“Throughout” 通常用于强调在整个范围或时间内的连续性、一致性或持续性。
“Thousands of people throughout the world have played this game. ”
【“世界各地数以千计的人玩过这个游戏。”】
equivalent🚩
/ɪˈkwɪvələnt/
词源来自 equal
adj.等同的,等效的
n.对等的人(或事物),对应的人(或事物);当量(equivalent weight)
recognize
/ˈrekəɡnaɪz/
句子中是指 **“认可,承认”**的意思
v.认识,辨别出;承认,意识到;(正式或在法律上)认可,承认;赞赏,公认;表扬,表彰;(会议或辩论主席)邀请……发言;(计算机等)自动识别(声音、印刷字体等)
seniority
/ˌsiːnˈjɔːrəti/
n.年长,职位高;资历,年资
senior,年长的,高级的,-ity,表性质。
He couldn’t find an equivalent job that recognized his seniority(认可他的资历) from the old company.
Chapter_Five_07.md
overqualified for
过于胜任:指某人的能力、经验或学历超出了某个职位或工作的要求,可能会导致他们不被录用或不被重视。
· I think I’m overqualified for this job.
我觉得我对这份工作来说过于胜任了。
overqualified /ˌoʊvərˈkwɔːlɪfaɪd/
adj.资历过高的
As a result, he is overqualified for the jobs he currently has, so his salary is lower.
fit into
适合,适应;符合
适合于某个位置的大小和形状;与一群人的文化或社会地位相似
· The couch won’t fit into the small living room.
沙发无法适应小客厅。
They fail to see how it fits into their financial plan for escaping the Rat Race.
in one’s favor
对……有利;支持某人
What else can you do to get the opportunity to work in your favor?
你还能做什么来让机会更有利于你呢?
hunch🚩
/hʌntʃ/
n.直觉,预感;肉峰;厚片,大块
v.弓身,弓背
If your hunch is wrong, and what you’ve been counting on doesn’t happen, how can you turn a lemon into millions?
如果你的直觉是错误的,你一直指望的事情没有发生,你如何将一次挫折转变成百万收益?
count on 是一个常用的短语,表示依赖、指望、信任某人或某事。
lemon: 失望的事情: 在口语中,“lemon” 有时也用来形容任何令人失望或糟糕的事情。
- 例句:The party was a real lemon; nothing went as planned.
grasp
/ɡræsp/
v.抓牢,握紧;理解,领会;抓住(机会)
n.紧抓,紧握;理解(力),领会;能力所及,伸手可及的距离;控制,权力
“If you can grasp the idea that money is not real, you will grow richer faster.”
enormous🚩
/ɪˈnɔːrməs/
“enormous” 通常用来表示事物的巨大程度,可以用于形容实际的物体、数量、程度或影响。
adj.巨大的,极大的;<古>凶暴的,极恶的
词根词缀: e-出,向外 + -norm-正规,常规 + -ous形容词词尾 → 超出常规的
instantaneously
/ˌɪnstənˈteɪniəsli/
adv.即刻;突如其来地
instantaneous + -ly
instantaneous /ˌɪnstənˈteɪniəs/
adj.瞬间发生的,瞬间完成的
词源 来自instant,立即的。
The single most powerful asset we all have is our mind. If it is trained well, it can create enormous wealth seemingly instantaneously.
“我们所有人最强大的资产就是我们的思维。如果经过良好训练,它能够似乎瞬间创造巨额财富。”
exponentially🚩
/ˌekspəˈnenʃəli/
adv.以指数方式
exponential /ˌekspəˈnenʃl/
adj.(增长)越来越快的;指数的,含有指数的
n.指数
In the Information Age, money is increasing exponentially.
a trading pit
一个交易场所
pit
文中指交易所
n.(地面的)坑,洼;(表面上的)疤痕,凹陷;矿井; <非正式>异常凌乱的地方;(舞台前的)乐池,乐队席;<非正式>非常糟糕的事物(the pits);<美>(水果或蔬菜的)核;<非正式>腋窝,心窝;(赛车道旁的)检修加油站;深渊,绝境;(交易所内特定股票或商品的)交易场;<史>斗兽场;<英,旧>(剧场)正厅后座;无底洞,巨库;<英,非正式>床
v.使竞争,使对立;去除……的果核;(使)有疤痕,(使)凹陷;(为加油或维修而将赛车)开入检修加油站;<史>使动物相斗(以取乐);窖藏
blip🚩
/blɪp/
n.(在雷达屏幕显示出的)物体光点
v.(电子装置)发出哔哔声;短暂地打开(机动车的油门)
It is done via agreement: a hand signal in a trading pit, a blip on a trader’s screen.
这是通过协议完成的:在交易所中的交易信号,在交易员的屏幕上的信号光点。
Chapter_Five_08.md
fascinating🚩
/ˈfæsɪneɪtɪŋ/
adj.极有吸引力的,迷人的
v.深深吸引,迷住(fascinate 的现在分词形式)
fascinate /ˈfæsɪneɪt/
v.深深吸引,迷住
这个单词跟古罗马 的 “屌” 有关,让女性着迷,入迷。
It is a fascinating learning process.
unprecedented
/ʌnˈpresɪdentɪd/
adj.前所未有的,史无前例的;(大小、数量、程度等)前所未知的,空前的
un- + precedent + -ed.
evolution🚩
/ˌevəˈluːʃ(ə)n/
来自evolve,进化。
n.进化(论);演变,发展;(气体的)释放,(热量的)散发;队形变换,位置变换;<旧>开方
purely🚩
/ˈpjʊrli/
adv.完全地,仅仅;贞淑地,清洁地
来自 pure
pure /pjʊr/ adj. 纯洁,纯净。
In my own small way, I would like to be part of this unprecedented evolution of humanity, the era where humans work purely with their minds and not with their bodies.
hip
n.臀部,髋;屋脊;野蔷薇果
adj.时髦的
int.加油! 好哇!
scary
/ˈskeri/
adj. 骇人的,恐怖的;<非正式>异乎寻常的,令人惊奇的;胆小的,易受惊吓的
来自 scare,惊吓,恐惧,-y,形容词后缀。
It’s hip. It’s scary.
它时髦, 它令人不安。
doom
/duːm/
n.厄运,劫数;悲观,沮丧
v.注定
“doom” 表达了一种不可避免的、令人担忧的命运或结果,通常与灾难、毁灭、劫数等相关。
gloom
/ɡluːm/
n.忧郁,绝望;昏暗,幽暗
v.外观昏暗;显得萧条(或消沉)
“gloom” 描述了一种阴郁、沮丧的气氛或情绪,可以用来描绘环境、天气、情感等多种场景。
I was watching a TV show when a financial planner came on and began forecasting doom and gloom.
我正在看电视节目时,一位理财规划师登场并开始预测未来的困境和黯淡。
doom and gloom 表示悲观、沮丧的情绪或前景。
- The economic forecast is full of doom and gloom.(经济预测充满了悲观的色彩。)
blind to
视而不见,无视
blind /blaɪnd/
文中作为动词,表示 “使无辨别能力”
adj.失明的,盲的;未察觉的,视而不见的;未加思考的,莫名的(形容感情强烈);(拐角)看不见的,隐蔽的;无窗的,无门的;(行动)未掌握一定信息的;<英,非正式>丝毫的,一丁点儿的;盲飞的;(植物)无芽的,无顶生花的
v.使变瞎,使失明;使眼花,使目眩;蒙蔽,使无辨别力
n.窗帘,(尤指)卷帘;<美>(狩猎时的)埋伏处,伏击处;借口,幌子
adv.看不清地;失去理智地;盲目地,无准备地
It blinds the person to what is really going on.
这使人对真实情况视而不见。
Chapter_Five_09.md
pass up
拒绝;把……向上递
I just could not pass up these small deals.
我实在无法放弃这些小交易。
courthouse
/ˈkɔːrthaʊs/
n.法院大楼;(美)县政府所在地
court + house
court /kɔːrt/
n.法院,法庭;球场;王宫,宫廷;朝臣;全体审判人员;庭院,院子;董事(会),理事(会);(用于大型宅第和公寓街区的名称中)宅第,公寓大楼;(用于大型宅第和公寓街区的名称中)宅第,公寓大楼
v.奉承,讨好;设法取得,追求;招致,引起(不愉快的事);谈恋爱,求爱
the courthouse steps
法院大楼台阶
a down payment.
首付款
I gave an attorney a cashier’s check as a down payment.
cashier’s check , 收款人支票:【是一种由银行出具,由银行自身担保的支付工具。】
advertise
/ˈædvərtaɪz/
v.为……做广告,登广告;公布,征聘;宣扬;使变得显眼;<古>提醒……注意
no money down
零首付
I ran an ad advertising a $75,000 house for only $60,000 and no money down.
frenzy
/ˈfrenzi/
n.疯狂,狂乱;一阵狂热
v.使发狂,使狂怒
“frenzy” 常常用于描述充满激情、激动或混乱的状态,可以用于各种语境中,包括描述人的情绪、群体行为或活动的强烈程度。
It was a feeding frenzy.
这是一个“捕食狂潮”(feeding frenzy)
“feeding” 是动词 “feed” 的现在分词形式,表示喂食或供应食物。整个短语 “feeding frenzy” 意指一场饥饿动物或人群争相觅食、争抢食物的激烈局面。这个表达常常用于比喻,描述人们或动物在某种资源(不一定是食物)上的极度争夺或竞争。
hand over🚩
交出,移交:将某物或某人的控制权、所有权、责任等交给另一个人或组织。
escrow🚩
/ˈeskroʊ/
托管,第三方托管。 可以作为 n 和 v 使用
I asked for a $2,500 processing fee, which they gladly handed over, and the escrow and title company took over from there.
我要求支付2,500美元的处理费,他们乐意交付了这笔费用,之后由托管公司和产权公司接手处理。
a promissory note🚩
期票
promissory /ˈprɑːmɪsɔːri/
adj.约定的;允诺的;约定支付的
“The $40,000 was created from money in my asset column in the form of a promissory note from the buyer.”
bulk🚩
/bʌlk/
文中指大部分 的意思
“bulk” 可以用作名词表示大部分、大体积、大规模,也可以用作形容词表示大块的、大量的。
n.主体,大部分;庞大的身躯,肥硕的体形;(巨大的)容积,体积
adj.大批的,大宗的
v.使(产品)数量显得很大;结合(待售的股票或商品)
“The bulk of our money was in larger properties and the stock market”
“尽管我们的大部分资金都投资在较大的房产和股市。”
shelter🚩
/ˈʃeltər/
句子中是指 避税 的意思
n.居所,住处;(尤指用以躲避风雨或攻击的)遮蔽物,庇护处;遮蔽,庇护;(人或动物)收容所
v.提供庇护,提供保护;躲避,避难;使(某人)免遭(困难,讨厌的事);使免交税
That comes to approximately $19,000 a year in income, much of it sheltered through our private corporation.
这大约相当于每年19,000美元的收入,其中很大一部分通过我们的私人公司避税。
句子中,“sheltered” 的意思是受到庇护或保护,特指资金通过私人公司而得以避税。
Chapter_Five_10.md
principal
/ˈprɪnsəp(ə)l/
文中作为名词 指 本金
易混淆词语
principle
adj.最重要的,首要的;本金的,母金的
n.<美>(美国公立中小学的)校长;<英>(英国的)大学校长,学院院长;(企业或机构的)负责人;(音乐会、戏剧、芭蕾舞剧、歌剧中的)主角演员;(管弦乐队每一乐器组的)首席演奏者;(有利息的)本金,资金;(法律和商业事务中的)当事人,委托人;关键人物;(某些行业)完全合格的开业者;<英>(负责某一部门的)高级公务员;主犯,首犯;<史>决斗者;(支撑檩的)主椽;(管风琴的)主音栓
名词用法:
- School Principal (校长): 在学校设置中,“principal” 是指学校的行政负责人,负责学校的管理和领导。
- The principal announced a new school policy during the assembly.(校长在集会上宣布了一项新的学校政策。)
- Loan Principal (本金): 在金融领域,“principal” 也表示贷款中的本金部分,即借款人借入或贷款的原始金额。
- The monthly payment goes toward both interest and principal.(每月付款既用于支付利息,也用于还本金。)
形容词用法:
- Principal amount (主要的,首要的): 在某些上下文中,“principal” 可以用作形容词,表示主要的或首要的。
- The principal reason for the decision was cost.(做出这个决定的主要原因是成本。)
投资用语:
- Principal in an investment (投资中的本金): 在投资领域,“principal” 表示投资的原始金额,而不包括利息和收益。
- He decided to invest only the principal and keep the returns in a separate account.(他决定只投资本金,将收益存放在一个独立的账户中。)
总的来说,“principal” 的用法取决于上下文,可以表示学校的行政负责人、金融中的本金、某事物的主要原因,或者在投资领域中的投资本金。
I have to pay a tax if they pay me the principal
如果他们支付给我本金,我必须支付税款。
foreclosure
/fɔːrˈkloʊʒər/
n.丧失抵押品赎回权
“foreclosure” 描述了一种法律程序和过程,其中贷款人或抵押人由于未能履行贷款协议而失去了担保物品(通常是房屋)。这通常发生在贷款支付遭到拖欠的情况下。
Foreclosure opportunities were still available, but became rare.
“强制执行的机会仍然存在,但变得越来越少。”
algebra
/ˈældʒɪbrə/
n.代数;代数学
calculus
/ˈkælkjələs/
n.微积分;(数,逻)演算(法),计算(法);(医)(尤指肾或胆囊的)结石,石
You do not need algebra or calculus.
unplug
/ˌʌnˈplʌɡ/
文中是指 疏通,清除障碍物的意思
v.拔掉……的电源插头;拔去塞子,除掉障碍物;暂时克制自己不用电子设备;暂时放下日常生活的责任和义务
un + plug
plug /plʌɡ/
n.(电)插头;(电)插座;(洗涤槽或浴缸的)塞子;堵塞物;棉球,药棉;(塑料制的)螺钉楔子;(车辆引擎的)火花塞;宣传,推荐;(压实的)块,口嚼烟;<美,非正式>(婴儿的)橡皮奶头;岩颈;(供移植的)幼苗,草皮;(渔)鱼饵;<美>消防栓;<美,非正式>疲惫的马
v.堵,塞;补足;插入;用插头接通电源;推广,宣传;<美,非正式>射击,射杀;<非正式>艰难地走,埋头于
I have no toilets to unplug because the owners do that.
我没有需要疏通的厕所,因为这些都是房屋主人负责的。
court
/kɔːrt/
n.法院,法庭;球场;王宫,宫廷;朝臣;全体审判人员;庭院,院子;董事(会),理事(会);(用于大型宅第和公寓街区的名称中)宅第,公寓大楼;(用于大型宅第和公寓街区的名称中)宅第,公寓大楼
v.奉承,讨好;设法取得,追求;招致,引起(不愉快的事);谈恋爱,求爱
The court system handles that.
“法庭系统处理那方面的事务。”
factor in🚩
“考虑到"或"计算在内”
factor /ˈfæktər/
n.因素,要素;等级,系数;因数,因子;遗传因子,基因;(血液中的)凝血因子;代理公司,代理商;<苏格兰>地产管理人,管家;测量水平
v.把……作为因素计入,把……包括在内(factor in);把……作为因素排除,不把……包括在内(factor out);将……分解为因子;代理经营,(代管)产业;做代理商
If you use option number one, be sure to factor in how much time it takes you to save $190,000.
sound
/saʊnd/
这个单词通常 跟**“声音”**有关。 但是在文中 sound 作为 adj 表示 合理的,明智的,可靠的; 的意思
n.声音,声响;听力范围,听距;乐音;(音乐演出、电影等的)音响录制和播出,音响制作;无线电广播;声音,音响;(个人或乐队的)音乐特色,音乐风格;<非正式>流行音乐(sounds);海峡,海湾;厄勒海峡(the Sound);印象,感觉;(检查体腔的)医用探子
v.(使)发声,(使)作响;发出(警告等),(以……语调)发表;测量(水体)的深度;试探,探询;听起来像;(从嗓音中)听起来;(用于谈论印象或观点)听起来,似乎;发音;听诊(肺或其他体腔);(医)用探子检查(人的膀胱或其他内腔);(尤指鲸鱼)向深海潜入
adj.无损伤的,健康的,坚实的;合理的,明智的,可靠的;全面的,透彻的;酣睡的,沉睡的;(惩罚)严厉的;不错的,实实在在的;资金充实的
adv.酣畅地
obsolete🚩
/ˌɑːbsəˈliːt/
obsolete 词强调了过时和不再使用的状态
adj.淘汰的,废弃的;(生物特征的一部分)退化的
vt.<美>淘汰(产品),废弃(想法)
Today much of what used to be sound advice has become old, obsolete advice.
- “Advice” 以 “-ice” 结尾,是名词。
- “Advise” 以 “-ise” 结尾,是动词。
federal regulation
联邦条例,联邦法规
regulation /ˌreɡjuˈleɪʃn/
n.规章制度,规则;(运用规则条例的)管理,控制
adj.(使用或穿戴)符合规定的,正规的;<非正式> 公式化的,用俗套话堆砌而成的
词根词缀: -reg-统治,规则 + ul(-ular) + -ation名词词尾
The law is the awareness of accounting corporate, state and federal regulations.
法律是对企业、州和联邦法规的认识。
account 在句子中 作为 动词 的 ing 形式; account 作为动词 时 有把……视作,认为;解释,说明(account for); 的意思。
这里的“accounting”强调了对企业、州和联邦法规的详细了解和认知,以便遵守法规并保持合规性。这不涉及财务会计的意义,而是指对规章制度的审慎了解。
Chapter_Five_11.md
in pursuit of
寻求,追求
/pərˈsuːt/
n.追求,寻找;继续;追逐,追捕;实行,贯彻;消遣,业余爱好;(自行车赛和滑冰竞赛中的)追逐赛;(生理学)追视
词根来自
pursue
It is the combination of these skills that is needed to be successful in the pursuit of wealth.
precious metals
贵金属:指在金属中具有较高的贵重性和经济价值的金属,如金、银、铂等。
precious /ˈpreʃəs/
adj.宝贵的,珍贵的;珍视的,重要的;珍稀的,珍奇的;<非正式>(表示气愤)宝贝似的;(言行)矫揉造作的,过分讲究的;<美,非正式>可爱的,讨人喜欢的
n.(用作称呼)宝贝,亲爱的
adv.非常,极其
metal /ˈmet(ə)l/
n.重金属音乐;金属色;筑路碎石;玻璃液;(铁路的)钢轨;金属,合金
v.用金属做,用金属包;<英>用碎石筑路,用碎石修路
adj.金属制的
rebound
/rɪˈbaʊnd/
文中是指 回升,反弹的意思
v.(球或其他运动物体)弹回;回升,反弹;抢篮板球;产生事与愿违的结果,适得其反
n.弹回,反弹;反弹球,回弹球;抢篮板球;回升,复兴;(尤指停药后病情的)反弹,复发;(因失恋而)处于心灰意懒的状态
词根词缀: re-回 + bound跳跃
A few years later, the real estate market rebounded and everyone else was getting in.
hesitate
/ˈhezɪteɪt/
v.犹豫,不愿意
词根词缀: -hesit-犹豫 + -ate动词词尾
hesitant /ˈhezɪtənt/
adj.犹豫的,不愿的
- Don’t hesitate 不要犹豫走出迷茫别再犹豫让爱说出来
- Not hesitate 毫不犹豫不再犹豫不惜不要犹豫
- hesitate to do sth 犹豫做某事不愿做某事犹疑做某事迟疑做某事
I hesitate using many more examples of personal investments.
我犹豫是否使用更多个人投资的例子
come across as
给人的印象是……;看上去好像是……
He comes across as very confident. (他给人的印象是非常自信的。)
拓展
come across with 用于表示提供或交付某物,通常是信息、钱或其他资源
He promised to come across with the money by the end of the week. (他承诺在本周末前提供那笔钱。)
come across
- 提供或提供所需的东西,特别是支付钱款
- 给人留下印象,表现出某种特质或品质
- 成功地完成某事
bragging
/ˈbræɡɪŋ/
n.吹牛
vi.夸口
v.夸耀(brag 的 ing 形式)
brag /bræɡ/
v.吹牛,自夸
n.大话,夸耀之词;勃莱格牌戏(简化的扑克牌戏)
adj.<美,非正式>卓越的,一流的
tooting
/ˈtuːtɪŋ/
v.狂饮;吸入可卡因;吹奏出;使发出嘟嘟声(toot 的 ing 形式)
toot /tuːt/
n.嘟嘟声;痛饮
vt.吹奏出;使发嘟嘟声
vi.吹喇叭
horn
/hɔːrn/
n.角;角质;号角;喇叭;角状物
v.(动物)用角抵撞(或顶撞);对(丈夫或妻子)不忠诚;装角于
I am afraid it comes across as bragging or tooting my own horn.
我担心它留下的印象是炫耀或吹嘘自己。
toot my own horn 自吹自擂
intention
/ɪnˈtenʃ(ə)n/
n.意图,目的,打算;愈合;意念
词根
intent
意图,目的,打算;
That is not my intention.
“这并不是我的意图。”
chronological
/ˌkrɑːnəˈlɑːdʒɪk(ə)l/
adj.按发生时间顺序排列的;(年龄)按时间计算的
词根词缀: -chron-时间 + -o- + -logical…学的
chron /krɑːn/
abbr. 编年史;记事;把……载入编年史(chrono);按时间顺序的;按先后顺序的;按时间计算的(chronological)
I use the examples only as numerical and chronological illustrations of actual and simple cases.
我使用这些例子只是作为实际和简单案例的数字和时间顺序说明。
Chapter_Five_12.md
pillar
/ˈpɪlər/
n.柱子,支柱;主心骨,栋梁;(组织、制度、信仰等的)核心,基础;柱状物;纪念柱;煤柱,矿柱
v.用柱支撑
pillar industry 支柱产业;主要工业
The more familiar you become with the four pillars of financial intelligence, the easier it becomes.
你对财商的四大支柱越熟悉,就越容易做到。
be/become familiar with 熟悉
spurt
/spɜːrt/
v.喷射,喷出;冲刺,迸发
n.涌出的液体,喷出的火舌;短时激增,迸发
Day in and day out, my properties provide cash flow and occasional spurts of growth in value.
日复一日,我的房产提供现金流,并偶尔出现短时激增的增长。
gingerbread
/ˈdʒɪndʒərbred/
文中是指 装饰,精致的装饰
n.姜饼(一种食物,糖果);华而不实的装饰
adj.(装饰)华而不实的
ginger + bread
ginger /ˈdʒɪndʒər/
n.生姜;姜(产于东南亚,外表似竹);姜黄色;长着姜黄色头发的人;姜味汽水(ginger ale 的简称);精神,活力
v.用姜给……调味;激励,使有生气(ginger sb./sth. up)
adj.(主要指毛发或动物毛皮)姜黄色的;姜味的
bread /bred/
n.面包;(通过工作等挣得的)钱财
v.在……上撒面包屑
It was a suburb that had little gingerbread houses.
那是一个有着小巧装饰的房子的郊区。
timber
/ˈtɪmbər/
n.木材,原木;(用于生产木材的)林木,树林;(造屋或造船用的)大木料,栋木;(砍伐树木时说)倒啦,小心大树倒下;<美>(尤指人适于某角色的)素质,性格,才干
v.用木料支撑或建造
The timber market was terrible.
trim
/trɪm/
文中表示装饰,点缀的意思
trim 可以表示修剪、削减、整理或装饰、点缀
v.修剪,修整;削减,减少;修饰,点缀(尤指某物的边缘);切除,剪掉(不规则或不需要的部分);调整(船帆)利用风力;使(飞机)配平;调整负载以保持(船,飞机)的平衡;使(身体某一部分)变结实,变瘦;(为个人升迁而在政治上)随大流,见风使舵
n.(尤指毛发的)修剪;额外装饰,边饰,点缀物;汽车装饰(尤指车内座椅铺面或内垫衬料);(电影剪辑后的)废片;(船在水中的)水平位势;(飞机)配平;良好的状态(或情况);机翼的位置
adj.整齐的,整洁美观的;修长的,苗条而健康的
It was a cute little two-bedroom home, with gingerbread trim on all the windows.
那是一座可爱的小两卧室房屋,所有窗户上都有姜饼式的装饰。
accent
/ˈæksent/
在句子中 表示**“点缀,特色”** 的意思
n.口音,腔调,土音;着重点,强调;重音;(字母上的)读音符号;点缀,特色
v.强调,突出;重读;以重音演奏
It was light blue with gray accents and had been built in 1930.
它是淡蓝色的,带有灰色的点缀,建于1930年。
fireplace
/ˈfaɪərpleɪs/
n.壁炉;(作装饰用的)壁炉架
There was a beautiful rock fireplace.
tenant🚩
/ˈtenənt/
n.房客,租户;<法律>业主
v.(作为租赁者)居住,工作
ten-,持有,握住,-ant,人。引申词义租客,租户。
My first tenant moved in.
sanitized
/ˈsænɪtaɪzd/
v.消毒;使清洁(sanitize 的过去式)
sanitize /ˈsænɪtaɪz/
常用于表示清理、消毒或使某物变得无害。
vt.使……无害;给……消毒;对……采取卫生措施
The problem with “secure” investments is that they are often sanitized.
“安全”投资的问题在于它们往往被过于简化。
“Sanitized” 的意思是经过处理或被消毒,通常指对信息或事物进行了修改,使其变得更加中性或无害。在这个上下文中,表达的是“安全”投资通常会被过度简化或处理,以致失去了某些方面的真实性或风险性。
flush🚩
/flʌʃ/
拟声词,模仿冲洗奔流的声音. 文中是指 富有的,充足的
“Flush” 是一个多义词,可以用作名词、形容词和动词。以下是其主要用法:
名词(Noun):
- 脸红,潮红: She felt a flush of embarrassment.(她感到一阵尴尬,脸红了。)
- 一连串的: He had a winning flush in poker.(他在扑克牌中有一连串的获胜牌。)
形容词(Adjective):
- 齐平的,齐平的表面: The door is flush with the wall.(门和墙是齐平的。)
- 富有的,充足的: The company is flush with cash.(公司手头充裕,资金充足。)
动词(Verb):
- 冲洗,冲掉: Flush the toilet after use.(使用后请冲洗马桶。)
- 脸红,激动: His face flushed with anger.(他愤怒得脸红。)
句子中,“flush with money” 使用了 “flush” 的形容词形式,表示手头有大量资金。这是一个常见的表达,表示财务上非常充裕。
California investors, flush with money from their still booming real estate market, were moving north and buying up Oregon and Washington.
tax-deferred
adj.延期纳税的
defer
v.延期,推迟;听从,遵从(defer to)
Chapter_Five_13.md
versed
/vɜːrst/
adj.精通的;熟练的
这是个形容词,不是某个动词的过去式
be versed in 精通于
If people are not versed in these subjects, then obviously they must follow standard dogma
brokerage
/ˈbroʊkərɪdʒ/
n.佣金;回扣;中间人业务
文中是指 代理人,经纪人角色,服务机构的意思
transaction
/trænˈzækʃ(ə)n/
n.交易,买卖,业务;(学术团体会议的)议事录,公报;(人与人之间的)交流,相互影响;事务(元),事项
trans(转移,转变,转换) + action (行为) ===》 衍生为 交易,买卖。。
house
在句子中不是指房子, 而是指 公司,商业机构
Most large brokerage houses will not touch speculative transactions in order to protect themselves and their clients.
为了保护自身和客户,大多数大型经纪公司不会涉足投机性交易。
brokerage house
经纪公司:指为他人买卖外汇、公司股票等的机构。
spot🚩
在下面的句子中 用作 动词 译为 “看见,注意到,发现、认出”
“Spot” 常见的用法:
名词 (Noun):
地点、位置: “Spot” 可以指一个具体的地点或位置。
- Let’s meet at the usual spot.
(我们在惯常的地方见面吧。)污点、斑点: “Spot” 也可以表示表面上的小污点或斑点。
- There’s a spot on your shirt; you might want to clean it.
(你衬衫上有个污点,你可能要清理一下。)痘痘、斑点(尤指脸上的): 在口语中,“spot” 也可以指皮肤上的痘痘或斑点。
- I woke up with a spot on my forehead.
(我醒来时额头上有个痘痘。)广告(尤指电视广告): 在美国英语中,“spot” 也可以指广告,尤其是电视广告。
- They will air the new commercial spot during the Super Bowl.
(他们将在超级碗期间播放新的商业广告。)动词 (Verb):
发现、认出: 作为动词时,“spot” 表示迅速发现或认出某物。
- Can you spot the difference between these two pictures?
(你能发现这两张图片之间的区别吗?)标记、放置: “Spot” 也可以表示在某个地方标记或放置某物。
- She spotted her bag in the corner of the room.
(她在房间的角落发现了她的包。)形容词 (Adjective):
- 即时的、现场的: 作为形容词,“spot” 可以用来描述即时的、现场的事物。
- I made a spot decision to go on a road trip.
(我即兴决定去进行一次公路旅行。)总的来说,“spot” 是一个非常灵活的词,根据具体的语境,可以表示地点、污点、痘痘、发现、广告等不同的意义。
It’s your intelligence that can spot a bad deal, or make a bad deal good.
fortunate
/ˈfɔːrtʃənət/
adj.幸运的;带来幸运的,吉利的;富足的;侥幸的
来自
fortune
All of those down payments(首付) were fortunate to catch a fast-rising market.
所有这些首付都很幸运地抓住了市场的快速上涨。
gamble
/ˈɡæmb(ə)l/
v.冒险假设;赌博;冒险,投机
n.冒险,赌博
来自game, 游戏,打赌。
gamble on 对…打赌
gamble away 赌光
It is not gambling if you know what you’re doing.
grand
/ɡrænd/
adj.壮丽的,堂皇的;宏伟的,宏大的;傲慢的,高高在上的;令人愉快的;<非正式>出色的,极好的;总括的;(常用于大型建筑物的名称前)大的;(对上层社会的人的称呼)大;(罪行)严重的;壮丽的,富丽堂皇的
n.<非正式>一千美元,一千英镑;大钢琴,三角钢琴
scheme
/skiːm/
n.<英>(政府或其他组织的)计划,方案;(用于组织或整理信息的)系统,体系;组合,布局;阴谋,诡计;<苏格兰,非正式>社会住宅区
v.密谋,策划;<南非,非正式>认为,猜想;按色调布置
单词"scheme"是一个多义词,其用法取决于上下文。以下是一些常见的用法:
计划、方案(Plan):
- Example: The company has a new marketing scheme to increase sales.
- 翻译:公司有一个新的营销方案来提高销售额。
阴谋、诡计(Plot or Plan, often with a negative connotation):
- Example: The villain hatched a scheme to take over the city.
- 翻译:恶棍策划了一个夺取城市的阴谋。
体系、体制(Systematic Plan):
- Example: The government introduced a new tax scheme to reform the economy.
- 翻译:政府引入了一项新的税收体系来改革经济。
图标、图解(Diagram or Chart):
- Example: The architect presented a scheme of the building’s layout.
- 翻译:建筑师呈现了建筑布局的图标。
颜色搭配、配色方案(Color Combination):
- Example: The designer created a beautiful color scheme for the website.
- 翻译:设计师为网站创建了一个漂亮的配色方案。
总体而言,"scheme"是一个灵活的词汇,其具体含义会受到上下文的影响。它可以表示计划、方案、体系、图标等多种概念。在阅读或使用时,最好根据具体语境来理解其含义。
What I do is small potatoes in the grand scheme of things.🚩
在宏大的计划中,我的所作所为微不足道。
“small potatoes”:这是一个俚语,意指在某个情境或大局中显得微不足道、不重要或不起眼的事物或活动。
“in the grand scheme of things”:这个表达意味着在整体、全局或更大的背景中。说话者认为自己的行为或事情相对于整个大局来说并不重要或有影响力。
“scheme” 指的是一个大的计划、体系或方案。
passive
/ˈpæsɪv/
adj.消极的,被动的;被动语态的;(抵抗)非暴力的;(电路,装置)无源的;(金属)经表面钝化处理的,钝化的
n.(动词的)被动语态形式;被动语态(the passive)
Yet for the average individual, a passive income of more than $100,000 a year is nice and not hard to achieve.
对于普通人而言,年收入超过100,000美元的被动收入是令人满意且不难实现的。
outskirt
/ˈaʊtˌskɜːrt/
n.郊区,市郊
- Outskirt(边缘,郊区): 这个词语更加通用,可以用来描述城市的边缘地带,可能是离市中心较远的地方,也可能是城市边缘的任何地区。
- Suburb(郊区): 这通常指的是城市周围的住宅区,通常相对于市中心较远。郊区一般是城市扩展的一部分,提供相对较安静的居住环境。
the outskirts of the city
Chapter_Five_14.md
prime
/praɪm/
文中是指**“最佳的,一流的”**
形容词(Adjective):
- 主要的,首要的: “Prime” 作为形容词表示最重要、最关键的,常用来形容某物或某人的主要特点。
- 例如:“This is a prime example of good teamwork.”(这是一个团队协作的典范。)
- 最佳的,一流的: “Prime” 也可表示质量、水平或状态最佳。
- 例如:“The restaurant is known for its prime steaks.”(这家餐厅以其一流的牛排而闻名。)
名词(Noun):
- 质数: 在数学中,“prime” 通常指质数,即只能被1和自身整除的数。
- 例如:“7 is a prime number.”(7 是一个质数。)
- 盛年,全盛时期: “Prime” 还可以表示某物或某人的盛年或全盛时期。
- 例如:“He was in the prime of his career.”(他正值事业的鼎盛时期。)
动词(Verb):
- 事先准备,使准备好: “Prime” 作为动词时,可以表示在某事发生之前做好准备。
- 例如:“Prime the engine before starting it.”(在启动之前给引擎做好准备。)
- 激发,预先刺激: 在一些特定语境下,“prime” 还可以表示在某物上涂覆一层底漆,或者在某人身上进行预先的激励。
- 例如:“Prime the canvas before painting.”(在绘画前在画布上打底。)
因此,“prime” 的确切含义取决于它在句子中的角色以及上下文。
bargain
/ˈbɑːrɡən/
文中是指 交易 的意思
n.便宜货,减价品;协议,交易
v.讨价还价,谈判
bargain = bar(酒吧)+gain(获得)→在酒吧里边喝酒边谈生意,这样才能达成交易,还有可能买到便宜货 常见搭配:
- bargain for sth(为某物讨价还价);
- bargain with sb(与某人讨价还价);
- bargain about sth(就某件事讨价还价);
- bargain goods(特价品);
- bargain price(特价);
- get the best of the bargain(占便宜);
- get the worst of the bargain(吃亏);
- bargain away(贱卖;长时间地讨价还价);
- strike a bargain(成交)
overlook
/ˌoʊvərˈlʊk/
v.忽视,忽略;(工作、职位、提拔等)不考虑(某人);(对不良现象等)不予理会,视而不见;眺望,俯瞰;<古>监督;<罕>检查;<古>用邪恶的眼睛施魔法于
n.<美> 居高临下的位置,从高处能看到的景色;眺望
词根词缀: over-在…上 + look看
Prime bargains are overlooked by most people.
“大多数人都忽视了一些优质的交易”
prime bargains 优质的交易
“Prime”:在这里表示优质的、一流的、最佳的。这指的是交易中的优势或优质部分
“Bargains”:在这里,指的是购买某物时所能得到的优惠或合算的条件。
a short driving distance
很短的车程。
scar
/skɑːr/
n.伤疤,疤痕;(精神上的)创伤;损伤痕迹,污点;(植物的)叶柄疤;(尤指石灰岩的)峭壁,露出地表的岩层
v.结疤,留下伤疤;给……留下精神创伤;损害……的外观,破坏……的景致
I still have scars on my knees.
tennis
/ˈtenɪs/
n.网球
I look at money much like my game of tennis.
correct
/kəˈrekt/
文中作为动词表示 “改正,纠正”
adj.正确的,无误的;恰当的,合适的;(行为)合乎礼节的,得体的;(行为)被人认可的,赞许的
v.改正,纠正;批改;指出错误;(医疗)矫正
I play hard, make mistakes, correct, make more mistakes, correct, and get better.
reach across
伸手过去:用手或手臂伸过去,通常是为了拿到或触摸远处的东西。
跨越障碍:超越障碍或分歧,与他人建立联系或合作。
“Reach across” 是一个短语,可以有多种不同的用法,具体的意义取决于上下文。以下是一些可能的用法:
跨越、伸展: “Reach across” 可以表示物体或空间上的跨越。例如: “The bridge reaches across the river”(桥梁跨越河流)。
跨越隔阂、差异: 这个短语常用于描述在某些方面的沟通或合作,尤其是在人际关系或组织内。例如: “We need to reach across cultural barriers to work effectively together”(我们需要跨越文化障碍,以便更有效地合作)。
延伸援手、帮助: “Reach across” 也可以表示提供援助或帮助。例如: “In times of need, it’s important to reach across and support each other”(在需要的时候,互相支持是很重要的)。
横扫、包容: 有时,这个短语也用于描述一种广泛的包容或横扫的动作。例如: “Her influence reaches across the entire industry”(她的影响力覆盖整个行业)。
请记住,具体的意义取决于上下文,因此在理解或使用这个短语时,最好根据具体语境来确定其含义。
opponent
/əˈpoʊnənt/
n.对手,竞争者;反对者,阻止者
adj.对立的,敌对的
I reach across the net, shake my opponent’s hand.
我会伸手过网,和对手握手”
retail outlet
零售店:一家向公众销售商品的商店。
retail /ˈriːteɪl/
n.零售
v.零售;以……价格销售;详说,述说(尤指别人的事情)
adv.以零售方式
adj.零售的
词根词缀: re-再 + tail分割 → 再分割,化整为零, 词源同 detail
detail
de-, 向下,强调。-tail, 切,词源同retail, tailor. 即完全切开的,引申义细节。
outlet /ˈaʊtlet/
n.(情绪或精力的)发泄方式,发泄途径;排出口;商店,分销点;廉价经销店;从事大众媒体行业的公司;<美>电源插座
They call a retail outlet.
Chapter_Five_15.md
analogy
/əˈnælədʒi/
n.类比,比拟;用类比方法,进行比照;同功
- by analogy 用类推的方法;同样
- analogy method 类比法;模拟方法
- analogy analysis 类比分析
An analogy would be a shopper who goes to a computer store and buys a computer right off(立刻, 马上) the shelf.
assemble
/əˈsemb(ə)l/
文中是指 “组装” 的意思
v.(使)集合,(使)聚集;装配,组装
词根词缀: as-临近 + -sembl-相同 + -e动词词尾 → 到相同(地点)
This investor usually assembles a deal in the same way (that)a person who buys components builds a computer.
这位投资者通常会像购买零部件组装电脑的人一样,将一笔交易组装起来。
reside
/rɪˈzaɪd/
文中是指存在于,位于的意思
v.<正式>居住,定居;<正式>存在于;<正式>(权利、权力等)属于;位(于)
“reside” 用于描述人、事物或概念存在、居住、停留的地方或状态。
reside in 存在于;居住;属于;居住在
It is important to learn how to put the pieces together, because that is where the huge wins reside.
tide
/taɪd/
n.潮汐;潮水;潮流,趋势;怒潮,(难以控制的)浪潮;高涨的情绪;潮水般的人流,洪流
v.<古>顺潮水漂浮
go against
违背,不同意,反对,对抗:
Sometimes, some huge losses if the tide goes against you.🚩
if the tide goes against you.
如果形势对你不利
“Tide” 这个词在这个上下文中是一个隐喻,指的是一种趋势或潮流。它通常用来描述一种全局性的、持续性的变化或趋势,类似于海潮的涨落
rundown🚩
/ˈrʌndaʊn/
在文中,rundown 指 破旧,老化,
“Rundown” 是一个多义词,可以根据上下文有不同的含义。以下是几种常见的用法:
详细介绍或总结:
- Can you give me a rundown of the main points from the meeting?(你能给我简要介绍一下会议的主要要点吗?)
- I’ll give you a quick rundown of the project.(我会快速概述一下这个项目。)
逐渐衰退或疲惫:
- After a long day of work, I feel rundown.(经过一整天的工作,我感到疲惫。)
快速检查或检修:
- The mechanic performed a quick rundown of the car’s engine.(汽车修理工对车的引擎进行了快速检查。)
建筑物或地方的破旧状态:
- The old house had a rundown appearance.(那座老房子看起来破旧不堪。)
总的来说,“rundown” 的具体含义取决于上下文,可以表示总结、疲惫、检查等不同的概念。
He bought this rundown old house.
spooky
/ˈspuːki/
adj.幽灵般的;有鬼般的;令人毛骨悚然的
spook /spuːk/
n.<非正式>鬼,幽灵;<美,非正式>密探,间谍;<美,旧>黑鬼;(尤指无端)让人恐惧的东西
v.使惊慌,惊吓;<非正式>(尤指动物)突然受惊
It was spooky to look at.
它看起来令人毛骨悚然。
tear down
拆除、摧毁或破坏
tear /ter/
文中是作为 动词 使用
v.撕碎,撕裂;撕破,划破;撕掉,扯掉;拉伤,撕裂(肌肉或韧带);狂奔,疾驰;(眼睛)流眼泪;深受……之苦的,饱经……摧残的;(尤指选择或做决定)使折磨,使无法抉择
n.泪水;哭泣(tears);裂口,破洞
he tore the house down
tore 是 tear 的过去式
obstacle🚩
/ˈɑːbstək(ə)l/
文中是指 障碍, 障碍物
n.障碍,阻碍;障碍物
词根词缀: ob-相反;对面 + -st-站立,放置 + -acle名词词尾
if you can avoid that obstacle, you will be millions ahead of those who don’t learn those skills.
tying it up
一个俚语表达**“‘捆绑交易’**”,指的是通过签订协议或合同来完成交易,确保交易达成。这个短语通常表示在商业或法律上,通过协议将交易牢牢地固定或敲定。
tying up
绑扎、捆绑或占用的行为或状态
tying /ˈtaɪɪŋ/
也是 tie 的 ing 形式
v.系;(用带子)系紧;把……打结;打(结、蝴蝶结);束缚;连接;(使)有关联;在……之间置系梁;用连接符连接(音符);连音演奏;打成平局(tie 的现在分词)
I did what is called ‘tying it up,’ with a written contract between seller and buyer.
Chapter_Five_16.md
raise money
集资;筹款;募捐
raise /reɪz/
在下面的句子中,不是作为 “提升,加薪” 之意,而是 “筹集,募集” 的意思
扩展
raise 和 rise 的区别
- “Raise /reɪz/” 是一个及物动词,强调提高、抬高或举起某物,通常需要直接的宾语。
- “Rise /raɪz/” 是一个不及物动词,强调上升、升起或升高,通常没有直接的宾语。
deposit🚩
/dɪˈpɑːzɪt/
文中指**“定金”** 的意思
v.放下,放置;储蓄;存放,寄存;沉积,沉淀;支付(押金、订金或预缴费用)
n.沉积物,沉积层;订金;押金;存款;竞选保证金
词根词缀: de-下降 + -posit-放置 → 放下
bought
这里 是 buy 的过去式
buy. 作为动词除了 除了有 购买的意思, 还有 (付出代价)获得,赢得
I raised the $100,000 deposit, which bought me 90 days to raise the rest of the money.
我筹集了10万美元的定金,这为我提供了90天的时间来筹集剩下的资金。
astronomical
/ˌæstrəˈnɑːmɪk(ə)l/
adj.天文(学)的,天体的;(数量、价格或收费)天文数字的,极其巨大的
词源来自**“astronomy”**
astronomy /əˈstrɑːnəmi/
词根astro, 星。词根nomy, 学说,学科。
There is a lot to learn, but the rewards can be astronomical.
overwhelm🚩
/ˌoʊvərˈwelm/
“overwhelm” 被用来描述某种程度上的压力、数量、力量或情感的过多,以至于对其产生的人或事物难以应对。
v.(感情上)使受不了,使不知所措;使大吃一惊;压垮,使应接不暇;打败,击垮;<文> (水)漫过,淹没;压倒,制服
over-,在上,超过,whelm,淹没。即使淹没,
whelm /hwelm; welm/
v.淹没;覆盖;压倒;泛滥
n.泛滥;溢出;汹涌起伏
The story of Bell being overwhelmed by demand for his product.
the lens of
透过…的视角
lens /lenz/
n.透镜,镜片;(相机的)镜头;(眼球的)晶状体;隐形眼镜
v.给……摄影
Developing your financial IQ allows you to see that future of change through the lens of excitement, not dread.
on the sideline
在场外:指某人或某事物不直接参与某个活动或决策,而是在场外观察或等待。
sideline /ˈsaɪdlaɪn/
文中是指 局外人的观点, 无动于衷
n.副业;球场边线;局外人的观点
vt.迫使退出
adj.倾斜的
side,边,侧,line,线,职业。比喻用法。
You’ll see the opportunities and act on them, as opposed to those who allow their fear to keep them on the sideline, watching others move boldly forward.
你将看到机遇并抓住它们,而不是让恐惧使你留在场外,看着其他人大胆前行。
“sideline” 意指在某个活动或情境中袖手旁观,不积极参与或行动。因此,这句话强调了一种積極主動的態度,而不是被恐惧阻碍而选择观望
figure out🚩
意思是理解、弄清楚或找出(解决问题、理解情况等)
figure /ˈfɪɡjər/
n.数字,数目,数值;数字符号,位数;身材,体型;(远处的)人影;(重要的)人物;(绘画或模型中)人像;(书中的)图、表;(数学)图形;价格,金额
v.(以重要地位)出现;<美,非正式>认为,估计;理解,弄懂;计算;用图画(或图形等)描绘,想象
词根词缀: -fig-制造,塑造 + -ure名词词尾
易混淆词语 finger /ˈfɪŋɡər/ 手指
alter
/ˈɔːltər/
v.改变,改动;(使)变化;改(服装);改建(某建筑)
- “alter” 更侧重于小规模、细微、有限制的改变
- “change” 则更广泛,涵盖了整体性的、更大规模的变化。
Financial intelligence is simply having more options, figuring out ways to create opportunities or altering situations to work in your favor.
财务智慧就是拥有更多选择,**找出**创造机会的方法,或者改变情境以使其对你有利。
ferret out🚩
搜寻出, 检索:通过仔细搜索找到某物(如信息)。
ferret /ˈferɪt/
n.雪貂;白鼬;(尤指在封闭或狭小空间中的)搜寻,查找;搜寻者
v.(翻箱倒柜地)搜寻,寻找;搜出,查获某物;用雪貂猎鼠(猎兔);不断地烦扰、纠缠;担心
表示通过仔细搜索或调查找到、揭露或发现某事。这个短语通常用于描述发现隐藏、困扰或不易察觉的信息、事实或对象。以下是一些例句,说明了这个短语的用法:
查找信息:
- “The detective was able to ferret out the truth about the mysterious disappearance.”
(侦探成功地查找到了有关这个神秘失踪案件的真相。)发现秘密或隐匿的事物:
- “She managed to ferret out the confidential documents hidden in the office.”
(她设法找到了办公室里隐藏的机密文件。)揭露真相:
- “The journalist worked tirelessly to ferret out the corruption within the government.”
(记者不懈努力,揭露政府内部的腐败。)挖掘细节或隐藏的事实:
- “Researchers are trying to ferret out the causes of the recent surge in health issues.”
(研究人员正在努力挖掘最近健康问题激增的原因。)总体而言,“ferret out” 常用于描述通过仔细的搜寻、调查或努力发现、揭露、查明某事,尤其是那些不易被察觉或隐藏的信息、事实或对象。
It wasn’t worth their time to ferret out the deals.
他们花费时间寻找交易并不值得.
在这个句子中,“ferret out” 的意思是费力地寻找、搜寻或发现。在这种情况下,表示他们不再觉得值得花费时间去费力地寻找交易机会
astute🚩
/əˈstuːt/
adj.机敏的;狡猾的,诡计多端的; 精明的
“astute” 这个词通常用于强调个体在认知和洞察方面的出色能力,表达了一种智慧、理解力强、反应灵敏的意味。
well-timed
adj.正合时宜的, 恰当的时机
Small amounts of money can be turned into large amounts with astute, well-timed investments.
通过精明、适时的投资,少量资金可以变成大笔财富。
crush🚩
/krʌʃ/
v.压坏,挤压变形;捣碎,碾成粉末;把……挤入,将……塞进(狭小的空间内);(使)变皱,起皱;制服,镇压;使心烦意乱,使消沉
n.拥挤的人群;(对某人短暂的)热恋,迷恋;迷恋对象;果汁饮料;(牛,羊的)分群栏
An untrained mind can also create extreme poverty that can crush a family for generations.
一颗未经训练的头脑也可能导致极端贫困,使一个家庭代代受困。
“crush” 的意思是严重压迫或摧毁。指的是极端贫困可能对一个家庭造成沉重打击,影响到多代人。这里的"crush"强调了极端贫困对家庭的摧毁性影响。
play out
“Play out” 表示某种事情逐渐发展、展开或发挥作用。以下是一些常见的用法:
发展,演变:
- The events of the story played out in a surprising way.
(故事的事件以出人意料的方式发展。)呈现,展示:
- Let’s see how the situation plays out before making any decisions.
(在做出任何决定之前,让我们看看情况如何发展。)实现,进行:
- The plan is set, and now we have to wait and see how it plays out.
(计划已经制定,现在我们必须等待并看看它是如何进行的。)表现出,显现:
- Her emotions played out across her face as she heard the news.
(当她听到消息时,她的情绪在她的脸上表现出来。)句子中,“play out” 被用来描述对失败的恐惧如何在生活中发挥作用,即对这种恐惧是如何在实际经历中产生影响的。
How have you seen fear of failure play out in your life, and how did it prevent you from taking advantage of opportunities?
你在生活中是如何看到对失败的恐惧产生影响的?它是如何阻止你利用机会的?
conquer
/ˈkɑːŋkər/
v.占领,攻克,征服;击败,战胜;克服(恐惧),解决(问题);成功攀登;在……很受欢迎,在……取得成功
What can you do to conquer that fear in the future?
你将如何在未来战胜这种恐惧?
Chapter_Six_01.md
get under way
开始、启动
进行某个活动或计划
“get under way” 强调了从静止或计划阶段到实际行动或进行阶段的转变。
“Get under way” 和 “start” 都是表示开始或启动某事的表达方式,但它们在使用上有一些区别。
“Get under way”:
- 这是一个更为正式和详细的表达方式,通常用于描述一项复杂或持续性的活动的开始。
- 例句:The project is finally getting under way after months of planning.
“Start”:
- 这是一个更通用和常见的词汇,可用于各种场合,包括正式和非正式的情境。
- 例句:Let’s start the meeting.(让我们开始会议。)
总体而言,两者可以互换使用,但如果你想要更加正式或详细的表达,可能会选择使用"get under way"。
the interview got under way immediately
lobby🔊
/ˈlɑːbi/
文中是指大厅,接见厅的意思
v.游说(政治家或政府)
n.游说团体,活动集团;大堂,大厅;(旨在对政治家施加影响的)游说;(英国议会的)接见厅,表决厅
We sat in the lobby of a luxurious hotel
我们坐在一家豪华酒店的大堂。
tough
/tʌf/
此处不是指 艰难的,困难的意思。
文中是指 强硬、坚定、坚强 的意思
She had a tough, clear style of writing.
她有一种坚韧、明晰的写作风格。
stiffen🔊
/ˈstɪf(ə)n/
v.(身体)变僵硬,绷紧;(使)变强硬,变坚定;使(材料)变硬(挺);变僵硬,变得不灵活;变酸痛僵直;变生硬,变得拘谨
stiff,硬的,僵硬的,-en,使。
She stiffened.
“She stiffened” 这句话表示某人变得僵硬或紧张。这种表达通常用于形容某人在面对令其感到不安、惊讶、或紧张的情境时,身体或肌肉出现一种紧绷或僵硬的反应。这可能是由于情感的冲击、惊讶、恐惧等引起的生理反应。
例如,如果有人听到令他们吃惊或不安的消息,他们可能会感到身体一时僵硬,这时就可以用 “She stiffened” 来描述这种反应。这个短语通常用于描绘情感上的紧张或不安定,而非字面上的身体僵硬。
backpedal
/ˌbækˈpedl/
文中是指 意见 撤回,变卦
vi. 倒踏脚踏板;(拳击中的)后退;(意见等的)撤回;变卦
pedal /ˈped(ə)l/
n.(自行车、汽车或机器的)脚踏板;(钢琴、风琴等的)踏板;(乐)PEDAL NOTE的简称
v. 骑自行车前进;踩(自行车等的)踏板;(尤指以某种特别方式)踩动钢琴踏板
adj. 踏板的,脚踏的;脚的,关于脚的
I was now backpedaling.
offended🔊
/əˈfendɪd/
adj.不舒服,生气
v.冒犯(offend 的过去分词)
offend /əˈfend/
v.得罪,冒犯;令人不悦,令人不舒服;<正式> 犯罪,违法;<正式> 违犯,违反
of-,向前,朝向,-fend,攻击,击退,抵挡
She was offended by something.
defend
/dɪˈfend/
v.保卫,防御;捍卫,维护;(在比赛中)防守,防卫;参加卫冕赛,蝉联;做……的辩护律师,为……辩解
defend 在句子中表示 为…辩解的意思
In my attempt to be helpful, I found myself defending my suggestion.
在我试图提供帮助的过程中,我发现自己在为我的建议辩护。
briefcase
/ˈbriːfkeɪs/
n.公文包,公事包
She was packing her briefcase.
她正在收拾她的公文包。
jot down
草草记下
jot /dʒɑːt/
vt.略记;摘要记载下来
n.少量;稍许
legal pad
标准拍纸簿
I picked it up as well as the notes she had jotted down on her legal pad.
Chapter_Six_02.md
deliberately
/dɪˈlɪbərətli/
adv.故意地;从容不迫地,小心翼翼地
deliberate /dɪˈlɪbərət/
adj.故意的,蓄意的;从容的,小心翼翼的;深思熟虑的
v.仔细考虑,认真商讨
根词缀: de-加强意义 + -liber-称,权衡 + -ate形容词词尾
I pointed deliberately to her notes.
我故意指着她的笔记。
widen
/ˈwaɪd(ə)n/
文中是指 睁大 眼睛的意思
v.(使)变宽,加宽;(使)扩展,程度加深,范围扩大;(尤因惊讶或恐惧而眼睛)睁大
Her eyes widened.
她睁大了眼睛
flare
/fler/
文中是作为 突发,加剧,发怒的意思
v.突然烧旺,闪耀;突发,加剧;突然发怒,突然爆发;张开,展开
n.闪耀的光;闪光装置,信号弹;突然发怒,发脾气;喇叭裤;(发炎等症状的)突然复发;(太阳等恒星的)耀斑;(底片上的)翳雾斑;船舷的翻边
Anger flared in her eyes.
她的眼中闪过愤怒。
stoop
/stuːp/
“stoop” 的用法包括弯腰、低头、屈尊、降低等
v.俯身,弯腰;(站立或行走时)弓背,驼背;卑鄙,堕落;(猛禽)下扑,猛扑
n.驼背,弯腰曲背;<美>门廊,门阶;(猛禽的)下扑,猛扑
I’ll never stoop so low as to learn how to sell.
“我绝不会屈尊低到学习如何销售。”
“as” 是一个连词,引导一个比较从句,表示程度或方式。句子的意思是说某人绝不会降低自己的程度,以至于去学习如何销售。
“Stoop” 在这里是动词,表示屈尊、低头、降低身份或品位的意思
fume🔊
/fjuːm/
“fume” 的涉及到冒烟、生气、发怒等含义. 文中是指生气的意思
v.发怒,生气;冒气(或烟、汽);熏(尤指木材)
n.刺鼻(或有害)的气,烟
she fumed.
她怒气冲冲
humid
/ˈhjuːmɪd/
adj.潮湿的,湿热的
简单记忆: the humid morning
She put the rest of her notes away and hurried out through the large glass doors into the humid Singapore morning.
她把其余的笔记放好,匆匆走出大玻璃门,来到潮湿的新加坡早晨。
put…away 是“放好”或“收起”
hurry out 匆忙离开:迅速地离开某个地方或场合。
favorable
/ˈfeɪvərəbl/
adj.有利的;良好的;赞成的,赞许的;讨人喜欢的
write-up
n.捧场文章;帐面价值的提高
文中是指赞扬 或者评价的意思
“Write-up” 是一个多义词,具体用法取决于上下文。以下是一些常见的用法:
文章或报告:
- “Write-up” 可以指的是一篇文章、报告或评论。这通常用于描述对某个主题或事件的详细说明或评价。
- She wrote a thorough write-up of the conference proceedings.
赞扬或评价:
- 在商业或职业环境中,“write-up” 也可以表示对个人、产品或公司的正面评价或赞扬。
- The employee received a great write-up for his outstanding performance.
将事物记录下来:
- “Write-up” 还可以用作动词短语,表示将某事物详细地记录下来。
- The journalist decided to write up the interview notes for the article.
财务术语:
- 在财务上,“write-up” 通常指对资产或股票等的正面评估,从而提高其价值。
- The accountant recommended a write-up of the company’s assets.
请根据具体的上下文来理解 “write-up” 的确切含义,因为它可能在不同的语境中有不同的解释。
At least she gave me a fair and favorable write-up(好评) the next morning.
“至少她在第二天早上给了我一篇公正且好评的报道。”
away from
- 远离
- 距离
文中是指 距离 的意思
They are one skill away from great wealth
他们距离巨大的财富只差一个技能
“away from” 表示在…的距离或差距。这里指的是缺少一个特定的技能,只要获得这个技能,他们就可以达到巨大的财富。因此,“一技之差”表达了这个差距。
copywriting
n.公关文案
Copywriting 的目标是通过文字来吸引、激发兴趣并最终推动读者采取行动。这可以包括在广告、网页、社交媒体、电子邮件等各种平台上的文案创作。
I would take some courses in advertising copywriting as well as sales.
我会学习一些广告文案写作,以及销售课程。
Chapter_Six_03.md
short-cut
n.捷径;近路
vi.走捷径;抄近路
vt.抄近路绕过;走捷径避开(等于 shortcut)
Even if it were a cut in pay, she would learn how to communicate in short-cuts that are used in successful advertising.
即使这是一个降薪,她也愿意学习在成功广告中使用的简短而有效的沟通方式。
在这个句子中,“short-cuts” 指的是在成功广告中使用的简洁、迅速有效的沟通方式或技巧。
publicity🔊
/pʌbˈlɪsəti/
n.(媒体的)关注,报道;宣传, 推广;宣传业,广告行业;宣传品,广告;引起公众关注的事物
“Publicity” 是一个名词,指的是通过媒体或其他手段散布信息、宣传或推广某个事物、活动、产品或个人的过程。以下是一些 “publicity” 这个词的常见用法:
得到宣传: “The event gained a lot of publicity through social media and news coverage.”(这个活动通过社交媒体和新闻报道得到了很多宣传。)
提高知名度: “The company hired a PR firm to increase their publicity and brand awareness.”(这家公司雇佣了一家公关公司,以提高他们的宣传和品牌知名度。)
媒体报道: “The artist’s new album received extensive publicity in the entertainment news.”(艺术家的新专辑在娱乐新闻中得到了广泛的报道。)
公共形象塑造: “The politician is working on building positive publicity to enhance their public image.”(政治家正在努力制造正面宣传,以提升他们的公共形象。)
广告宣传: “The product launch was accompanied by a massive publicity campaign.”(产品发布伴随着一场庞大的宣传活动。)
总体而言,“publicity” 强调通过公开渠道传播信息,以引起关注、产生影响或达到特定目标。
She would learn how to get millions in free publicity.
她会学会如何获得数百万美元的免费宣传。
obnoxious🔊
/əbˈnɑːkʃəs/
adj.可憎的,粗鲁无礼的,讨厌的。
ob-,在上,表强调,-nox,伤害,杀死
“Obnoxious” 是一个形容词,通常用来描述某人的行为或特征,表示其令人不悦、让人反感或让人生气。这个词通常用于负面的语境。
The obnoxious title
“讨厌的标题”
antiquate🚩
/ˈæntɪˌkweɪt/
v.废弃,使……过时;使……具有古旧形式或风格
“antiquate” 通常用于描述技术、观点、设备或想法等在时间推移中变得过时或陈旧
antiquated /ˈæntɪkweɪtɪd/
adj.过时的;陈旧的;年老的
(文中是作为形容词)
If I were not pro-education, why would I continue to press for changing our antiquated educational system?
如果我不是支持教育的,为什么我还会继续努力推动改变我们陈旧的教育系统呢?
“pro-education” 是一个复合形容词,其中 “pro-” 表示支持、赞成、有利于的意思。因此,“pro-education” 意味着支持教育、赞成教育、有利于教育的。
press for: 迫切要求,努力推动
controversial
/ˌkɑːntrəˈvɜːrʃ(ə)l/
adj.有争议的,引发争论的
“Controversial” 是一个形容词,用来描述引起争议或争论的事物。当某事物或某人引发不同观点、意见或反应时,可以用"controversial"来表达。
contro-反对,相反 + -vers-转 + -ial形容词词尾
I was willing to be controversial.
“我愿意成为有争议的人。”
fruitcake
/ˈfruːtkeɪk/
n.水果蛋糕
adj. 描述某人或某事异常或怪异的特质。
文中是形容词用法,“fruitcake” 常用于非正式场合,以描述某人或某事异常或怪异的特质。
“水果蛋糕”(fruitcake)是一种含有水果和坚果的甜点,通常在圣诞节期间比较流行。除了这种糕点的意义外,“fruitcake” 这个词还有一个常用的隐喻性用法,用来形容一个人或事物令人难以理解、古怪或古老。
Many people thought I was a fruitcake
很多人认为我很古怪/难以理解。
oil-tanker
油轮
tanker /ˈtæŋkər/
n.油轮,油车,空中加油飞机;坦克手
v.罐运(液体)
fleet🔊
/fliːt/
n.船队,舰队;(某家公司控制的)车队;小湾,水道
adj.<文>快速的;快速的;(水)浅的
adv.浅,不深地
v.<文>疾驰,飞逝
mate
/meɪt/
n.<英,非正式>朋友,伙伴;同伴,同事;配偶,伴侣;配对物,一对中的一个;<英,非正式>(男人之间常用)哥儿们,伙计;<英>助手,下手;(船上的)大副;(美国海军的)军士;(国际象棋比赛中的)将死
v.(使)交配;连接,配备;(国际象棋中把对方)将死
They had hired me for its oil-tanker fleet as a third mate.
subsidiary🔊
/səbˈsɪdieri/
n.子公司,附属公司;辅助者
adj.次要的,附属的;子公司的
“Subsidiary” 是一个名词,通常用来指代一个附属机构、子公司或附属单位。这个词也可以用作形容词,表示附属的或从属的。
subsidy,帮助,辅助,-ary,名词后缀。
sub-,在下,-sid,坐下,安排,词源同 sit,settle.引申比喻义帮助,援助,后用于指补贴,津贴, 资助费等
a subsidiary shipping company
附属船公司
Chapter_Six_04.md
devastated
/ˈdevəsteɪtid/
adj.极为震惊的,极度不安的;被彻底摧毁的,毁灭的
v.毁坏,摧毁;使震惊,使极为悲痛(devastate 的过去式和过去分词)
devastate /ˈdevəsteɪt/ 🔊
v.毁坏,破坏;使极度震惊,使伤心欲绝
My educated dad was devastated.
"我受过教育的父亲感到极度震惊。
specialty🔊
/ˈspeʃəlti/
n.专业,专长;特色食品,特产;特产, 专卖店;(律)盖印的书面合同
“Specialty” 是一个名词,常用于表示某人或某物特有的特征、技能、专业领域或特殊品种。以下是 “specialty” 这个词的一些常见用法:
专业领域: “She is a doctor, and her specialty is pediatrics.”(她是一名医生,她的专业领域是儿科。)
特有特征: “The bakery is known for its specialty cakes with unique flavors.”(这家面包店以其独特口味的特色蛋糕而闻名。)
技能或才能: “His specialty lies in graphic design and digital art.”(他的专长在于平面设计和数字艺术。)
某地的特产: “When visiting a new place, I always like to try the local specialties.”(在游览新地方时,我总是喜欢尝试当地的特色美食。)
特殊品种: “The restaurant’s specialty dish is a rare type of fish found only in this region.”(这家餐厅的特色菜是一种只在这个地区发现的稀有鱼类。)
总体而言,“specialty” 描述了某人、某物或某地特有的、特殊的、或专业的特征、品种或技能。这个词的具体含义可能取决于上下文。
orthopedics
/ˌɔːrθəˈpiːdɪks/
n.矫形术,矫形外科学, 骨科,外科
pediatrics
/ˌpiːdiˈætrɪks/
n.小儿科, 儿科学,儿科
Medical doctors immediately begin to seek a specialty such as orthopedics or pediatrics.
医生们通常会立即寻求专业领域,比如骨科或儿科。
thrilled
/θrɪld/
adj.非常兴奋,极为激动
v.使(某人)非常兴奋,非常激动;(情感,感觉)颤抖,振动;<文>颤动,跳动(thrill 的过去式和过去分词形式)
thrill /θrɪl/
n.兴奋,激动;使人兴奋的事物,令人激动的事;一阵强烈的感觉;(医)震颤;追求的快感;性快感
v.使(某人)非常兴奋,非常激动;(情感,感觉)颤抖,振动;<文>颤动,跳动
doctorate
/ˈdɑːktərət/
n.博士(学位)
He was thrilled when he eventually achieved his doctorate.
study more and more about less and less.
意思是指一个人在学术或专业领域中越来越深入地研究越来越狭窄、特定或专业化的主题。
换句话说,这描述了一种专业化的趋势,个体的学术兴趣或专业领域变得越来越狭窄和深入。在上述句子中,表达的观点是学校通常奖励那些在狭窄领域内进行深入研究的人。
osmosis🔊
/ɑːzˈmoʊsɪs/
n.[物] 渗透;[物] 渗透性;渗透作用
He wanted me to learn via osmosis.🚩
他希望我通过渗透学习。
bewildered🔊
/bɪˈwɪldərd/
adj.困惑的;眩
v.使困惑(bewilder 的过去分词)
bewilder /bɪˈwɪldər/
v.使迷惑,使糊涂
wilder /ˈwɪldər/
v.使迷路,使迷途;使困惑,使迷惑;令走向歧途
adj.更野的;更荒凉的;更狂暴的
He was bewildered.
cargo
/ˈkɑːrɡoʊ/
n.(船或飞机装载的)货物
I made cargo runs
cargo runs 是货物运输的意思
Chapter_Six_05.md
freighter🚩
/ˈfreɪtər/
n.-[水运]-[船] 货船;承运人
freight /freɪt/
n.货物;货运;运费;<美>货运列车
v.运送(货物);使充满,使负担
navigate large freighters
“操纵大型货轮” 或 “驾驶大型货轮”
navigate 在这里 不是 导航的意思,而是 驾驶,操纵之意
emerging
/ɪˈmɜːrdʒɪŋ/
adj.新兴的,发展初期的
v.浮现,出现;显露,知悉;恢复过来,幸存下来(emerge 的现在分词)
“Emerging” 是一个形容词,表示正在出现、崛起或发展中的。这个词通常用于描述新兴、发展中的趋势、技术、市场、行业或国家。
the emerging nations
新兴国家
fraternity
/frəˈtɜːrnəti/
“fraternity” 强调了一种集体的、团结的关系,
n.(团体成员间的)情谊,(兄弟般)友谊;(有着相同职业、兴趣等的)群体,同仁;(美国男大学生的)联谊会, 兄弟会;博爱,友爱
While most of my classmates were partying at their fraternity houses.
“在我的大多数同学都在他们的兄弟会聚会的时候”
house 在这里表示聚会的场所的意思
frat
/fræt/
n.兄弟会
“Frat” 是 “fraternity” 的缩写,指的是大学或学院中的兄弟会,这是一个由男性学生组成的组织。兄弟会通常提供社交、友谊、支持和共同活动的平台。兄弟会房屋通常是成员聚集、社交和活动的场所。
例如,“frat party” 指的是兄弟会举办的派对,而 “frat house” 是兄弟会的活动和住宿场所。这些术语主要在美国的大学文化中使用。
in frat house
在任何联谊会
troop🚩
/truːp/
n.军队,士兵;部队,(尤指)骑兵连,装甲连;童子军中队;一组,一群
v.成群结队地走,列队行进;(孤身一人)缓步前行,稳步前行;(尤指被告知)成群前往
adj.军队的,有关或涉及军队的
I wanted to learn to lead troops.
我想学会指挥部队
draft-exempt
表示 : 免于服兵役
draft /drɑːft/
在文中表示 征兵,入伍 的意思, 不是草稿的意思
n.草稿,草案;汇票;<美>通风气流,穿堂风(=draught);征兵;<美>(职业球队的)选拔队员制
v.起草,草拟;选派,派遣;<美>征召,征召……入伍;<美>挑选,选拔(运动员);作草图,绘样
adj.(动物)驮重物的,负重的;(啤酒)散装的;草拟的
exempt /ɪɡˈzempt/
adj.被免除……的,获豁免的
v.免除,豁免
n.被免除(义务或责任)的人(尤指被免税者)
词根词缀: ex-出 + -empt-拿 → 被拿出,豁免
my educated dad was draft-exempt.
eve
/iːv/
n.前夕,前一天;傍晚,黄昏
on the eve of …
在…的前夕
On the eve of my 30th birthday
shipment
/ˈʃɪpmənt/
n.运输,运送;运输的货物,装载的货物量
文中是指 运输的货物
My first shipment left Korea for New York.
“我的第一批货物从韩国发往纽约”。
leave for
- 出发前往
- 启程去
acronym
/ˈækrənɪm/
n.首字母缩略词
-acr-尖→首 + -onym-名→字母
cliche
/kliːˈʃeɪ/
n.陈词滥调;使用陈词滥调;平庸之人;平庸之物;[印刷] <主英>铅版,铅版印刷;电版,电版印刷物
“cliché” 用来描述那些过于常见、缺乏创新和新颖性的表达、观点或元素。在写作、艺术、演讲等领域中,避免使用陈词滥调有助于创造更富有创意和独特性的作品。
There is an old cliche that goes: “Job is an acronym for ‘Just Over Broke.
Chapter_Six_06.md
means
/miːnz/
文中是指 金钱,财富的意思
n.方法,手段;财富,金钱
v.表示……的意思,作……的解释;意味着;打算,意欲(mean 的第三人称单数形式)
“Means” 是一个多义词,可以用作名词和动词,具体用法如下:
名词用法:
- 表示方法、手段或途径:
- She found a means of solving the problem.(她找到了解决问题的方法。)
- 表示财务资源或收入:
- They don’t have the means to afford a luxury vacation.(他们没有足够的财力去支付豪华假期。)
动词用法:
- 表示有意图、目的或打算:
- He means to finish the project by next week.(他打算在下周完成这个项目。)
总体而言,“means” 通常用来指示手段、方法、资源或目的,具体含义取决于上下文。
Most workers live within their means
大多数工人在他们经济能力所限范围内过生活
disastrous
/dɪˈzæstrəs/
adj.灾难性的,使损失惨重的;极失败的,很糟的
来自词源
disaster /dɪˈzæstər/
n.灾难,灾害;祸患,灾难性事物;彻底的失败
They are often disastrous in the long run.
从长远来看,它们往往是灾难性的。
crystal clear
清晰明了
完全或透明地清晰的,如水晶般清澈的
/ˈkrɪst(ə)l/
n.结晶,晶体;水晶;水晶玻璃;(钟表的)石英玻璃保护面,表蒙子
adj.晶莹的,清澈透明的
One lesson from rich dad that has become crystal clear over the past 20 years
从富爸爸那里学到的一个经验,在过去的20年里变得非常清晰。
lesson 在这个句子中 是指 经验,教训 的意思
hamster
/ˈhæmstər/
n.仓鼠
They become like those little hamsters running around in those metal wheels
furry
/ˈfɜːri/
adj.覆盖毛皮的;覆盖似毛皮物的;(通常指因生病而)长(舌)苔的;质感厚的
n.毛绒绒的动物;动物打扮者
spinning
/ˈspɪnɪŋ/
文中是作为 spin 的 ing 形式,表示快速旋转的意思
n.动感单车运动,健身车运动; 纺线(手艺),纺纱(手艺)
adj.纺纱的
v.(使)快速旋转;(使)急转身;(头感到)眩晕(spin 的现在分词)
spin /spɪn/
v.(使)快速旋转;(使)急转身;(头感到)眩晕;纺纱,纺织;飞驰,疾驰;编故事;有倾向性地陈述;(用甩干机或洗衣机)甩干(衣服);(昆虫)吐(丝),结(网);(用旋式诱饵)钓鱼;播放(唱片);抛(硬币);(球)旋转;(用车床将金属薄板)旋压成形
n.高速旋转;兜风;带倾向性的解释(或说法);(政治上的)倾向性报道;(尤指板球、网球、斯诺克球中的)旋转球;(飞机的)旋冲,螺旋下降;晕头转向,焦虑不安;(物理)核素总角动量
furiously🚩
/ˈfjʊriəsli/
adv.猛烈地;狂暴地
描述行为或活动的强烈、猛烈的程度
“Furiously” 是 “furious” 这个形容词的副词形式,表示强烈、愤怒、猛烈或狂怒地进行某种活动。以下是一些 “furiously” 的常见用法:
愤怒地行动或运动:
- “She worked furiously to meet the deadline, typing and revising non-stop.”
(她为了赶上截止日期而拼命工作,不停地打字和修改。)急速或猛烈地运动:
- “The wind blew furiously, making it difficult to walk against the gusts.”
(风猛烈地吹着,让人很难在阵风中行走。)愤怒或激动地表达:
- “He argued furiously with his colleague over the disagreement.”
(他和同事在分歧上激烈地争论。)极度狂怒地行为:
- “The driver was cursing furiously at the traffic jam.”
(司机在交通拥堵时咒骂得非常愤怒。)“Furiously” 在这些上下文中通常强调了强烈、紧张或急迫的情感或活动。
furious /ˈfjʊriəs/
adj.狂怒的,暴怒的;狂暴的,猛烈的;喧闹的,热烈兴奋的
Their little furry legs are spinning furiously
它们的小毛腿正在疯狂地旋转
star
文中是指 “主演” 的意思
one-liners
n.一句话笑话:简短、幽默的笑话或评论,通常只有一句话。
“In the movie Jerry Maguire starring Tom Cruise, there are many great one-liners. ”
“在电影《杰瑞·麦奎尔》中,由汤姆·克鲁斯主演,有许多出色的一句话。”
- “starring Tom Cruise” 这一短语在句子中充当补语,用来说明主语中提到的电影的主演是谁
- “Starring” 是一个动词,用于表示某人在电影、戏剧或其他表演作品中担任主演或主角的角色。在这个句子中,它指的是汤姆·克鲁斯在电影《甜心先生》中扮演主角。
- “one-liner” 指的是电影中的经典、独特或引人注目的短小幽默或有趣的台词
firm
文中是指 “公司” 的意思
n.公司,商行;(以顾问医师为首的)医务小组;<英,非正式>(敌视敌对球队球迷的)球迷俱乐部,球迷联盟
adj.结实的,坚硬的;牢固的,稳固的;坚定的,坚决的;强有力的;牢牢掌控的;坚挺的;确切的,可靠的;严厉的,强硬的
v.使强壮,使坚实;坚挺,稳步上涨;敲定
adv.坚定地,坚决地
It comes from the scene where Tom Cruise is leaving the firm.
它出自汤姆·克鲁斯离开公司的场景
Chapter_Six_07.md
due for
表示 按计划、按时间表 或 按照正常顺序应该发生或实现某事
I’m due for a promotion in three months.
我在三个月内应该会升职
headquarters
/ˈhedkwɔːrtərz/
n.总部,总公司;司令部,指挥部
headquarter /ˈhedˌkwɔːrtər/
v.将(组织的)总部设在某地;设立总部
I visited the headquarters of a major national pension consulting firm.
我拜访了 一家大型的全国性养老金咨询公司总部
“Major” 是一个多功能的词,可以用作名词、形容词和动词。以下是一些常见的用法:
在这个句子中作为adj 使用,表示大型的
名词用法:
- 专业/主修科目: “I am studying computer science as my major.”
- 主要的事物: “The major of the painting is the beautiful landscape.”
形容词用法:
- 主要的/重要的: “There was a major breakthrough in medical research.”
- 较大的: “He suffered a major injury in the accident.”
动词用法:
- 主修(某专业): “She decided to major in economics.”
- 集中注意力: “Let’s major on the most critical issues.”
军事用法:
- 在军事上,“major” 可以表示军衔中的少校。
总体而言,“major” 的用法广泛,根据上下文可以有不同的含义。
specialize in
专攻,专门从事 (指某人或某机构专门从事某一领域或某一方面的工作或研究。)
lush
/lʌʃ/
在文中表示 丰富、豪华或慷慨
adj.茂盛的,郁郁葱葱的;豪华的,奢侈的;性感的,迷人的;(色彩,音乐)非常华丽的,赏心悦目的
n.<非正式>酒鬼;酒
v.喝(酒等液体)
I met with a managing director who specializes in designing lush retirement plans for top management.
我会见了一位专门为高级管理层设计丰厚退休计划的总经理。
boomer
/ˈbuːmər/
理解,可以参考 boom 单词理解
n.生育高峰中出生的人;赶往新兴地区安家的人;发育完全的雄袋鼠;异常大的东西;巨浪;大雄袋鼠
baby boomers 婴儿潮
If baby boomers discover they don’t have enough money to live on when they’re older,
merit
/ˈmerɪt/
n.优秀品质,价值;优点,长处;<英>(成绩等级)良好;事实真相,是非曲直;善行,善事
v.值得,应受;应受赏(或罚)
文中是作为动词表示**“值得,应该”**的意思
“Merit” 是一个英文词汇,有几种不同的用法。以下是一些常见的用法:
优点,价值,优势: 在这个意义上,“merit” 表示某物或某人的优点或价值。例如:
- “The proposal has its merits.”(这项提案有其优点。)
- “She was selected based on merit.”(她是基于她的优势被选中的。)
功绩,成就: “merit” 也可以表示某人的功绩或成就。例如:
- “He received an award for his meritorious service.”(他因其卓越的服务而获得了奖项。)
学术成绩,学分: 在教育领域,“merit” 还可以指代学术方面的成就或学分。例如:
- “She earned a scholarship based on her academic merits.”(她基于她的学术成绩获得了奖学金。)
应得的奖励或奖项: “merit” 也可表示某人应得的奖励或奖项。例如:
- “The promotion was given to him on merit.”(晋升是基于他的业绩给予的。)
请根据具体的语境来理解 “merit” 的意义。如果有特定的上下文,我可以提供更详细的解释。
“Merit” 和 “advantage” 都是与优点、好处相关的词汇,但它们在使用上有一些区别。
Merit (优点):
- “Merit” 指的是某物或某事的固有优势或优越之处。这个词通常用于讨论某事物本身的特点、品质或价值。
- 例如:“The merit of this proposal lies in its cost-effectiveness and practicality.”(这个提案的优点在于其成本效益和实用性。)
Advantage (优势):
- “Advantage” 强调相对于其他事物而言的优越性。它可能是一种地位、条件或特权,使得一个人、团体或事物在比较中更为有利。
- 例如:“Our company has a competitive advantage in the market due to our innovative products.”(由于我们创新的产品,我们公司在市场上具有竞争优势。)
在很多情况下,这两个词是可以互换使用的,但具体语境可能会影响使用的合适性。选择使用哪个词更取决于强调的方面,是关注某物本身的特点(merit)还是相对于其他事物的优越性(advantage)。
This merits repeating.
这值得重复
soar
/sɔːr/
文中是指,飞涨, 飙升 的意思
“soar” 通常涉及到一种高度或速度的上升
v.(数量、价值、水平、规模等)急升,猛涨;高飞,翱翔;升空,升腾;(精神或希望)高涨;(树木、建筑等)高耸,屹立;升至(很高的高度),高达;(音乐)升高,增强
n.高飞;高涨
“Soar” 是一个动词,指的是急速上升、飞翔或迅速增加。以下是一些关于 “soar” 的常见用法:
飞翔或急速上升:
- “The eagle soared high in the sky.”(鹰在天空中高高飞翔。)
- “The plane soared into the clouds.”(飞机冲入云层中。)
价格、温度或数量的急剧增加:
- “The temperature soared to 100 degrees Fahrenheit.”(温度飙升到华氏100度。)
- “Stock prices soared after the positive earnings report.”(股价在正面的盈利报告后急速上涨。)
情感或声音的激增:
- “Her spirits soared when she received the good news.”(她收到好消息时情绪高涨。)
- “The crowd’s cheers soared as the team scored the winning goal.”(球队进了制胜一球,人群的欢呼声高涨。)
“Soar” 通常用于描述快速、迅猛的上升,可以涵盖多个领域,包括物理高度、数量、温度、价格,甚至情感或声音的强度。
Medical costs soar.
医疗费用飙升
pinch
/pɪntʃ/
v.捏,拧,掐;揑住,夹紧;掐掉;(穿的鞋等)夹痛,挤痛;<非正式>偷窃;<非正式>逮捕,拘捕;节约,节省;使经济拮据;捏拉缩放;(由于担心或紧张)抿(嘴唇);(航海)使(帆船)紧抢风
n.捏,掐,拧;一撮;偷窃;(棒球)紧要时刻,紧要关头
adj.替代的,替补的;由替补击球手完成的
作为名词:
夹子,夹住的部分: “Pinch” 可以指夹子或夹住的部分。例如:
- “She used a pinch to secure the fabric.”(她用夹子固定布料。)
一小撮,一点儿: 在烹饪中,“pinch” 也可以表示一小撮的量,通常是用手指捏取的量。例如:
- “Add a pinch of salt to the soup.”(往汤里加一点盐。)
经济压力或困难: “In a pinch” 是一个常见的表达,表示在经济压力或困难时。例如:
- “We can use this money in a pinch.”(我们可以在困难时使用这笔钱。)
作为动词:
捏,掐: “Pinch” 作为动词时,表示用手指捏住或掐。例如:
- “She pinched the child’s cheek affectionately.”(她亲切地捏了一下孩子的脸颊。)
紧缺,吃紧: “Pinch” 也可以表示经济上的紧缺或压力。例如:
- “The family is pinched for money this month.”(这个月这家人手头紧。)
突发困境: “Pinch” 还可以表示突然发生的困境或困难。例如:
- “We were pinched for time, so we had to hurry.”(我们时间不够,所以不得不赶紧。)
Nearly everyone is feeling the pinch.
几乎每个人都感到了经济的紧缩。
“feeling the pinch” 是一个习语,意指人们普遍感受到了经济上的紧张、拮据或压力,手头紧张。“Pinch” 在这里的作用是指经济上的困境或困难,使得人们感到紧张和担忧。
specific
/spəˈsɪfɪk/
adj.明确的,具体的;特定的;特有的,独特的;有特殊功能的,有特效的;(生物)种的;(关税,税)按数量(根据固定税率)征取而非按货价征取的;(物理)(与参照物同一性质成)比率的
n.细节,详情;特效药
文中是指具体细节的意思
stats
/stæts/
abbr.统计(statistics);静止坦克自动目标系统(Stationary Tank Automatic Target System)
vary
/ˈveri/
v.(使)不同,(使)呈现差异;(根据情况而)变化,改变;改变,使……变化;变奏
- vary with 随…而变化
- vary from 不同
- vary in 在…方面变化
various /ˈveriəs/
adj.各种各样的;迥异的,千差万别的
det.不止一个的,各别的
pron.不止一个的,各别的
bankruptcy
/ˈbæŋkrʌptsi/
n.道德的沦丧;破产,倒闭,祸根
a result of
表示某种事件或情况的原因或结果
文中是指 … 的原因
While the specifics and stats vary, most research points to the fact that a majority of bankruptcies in the U.S. are a result of out-of-control medical costs.
尽管具体细节和统计数据各有不同,但大多数研究都指出一个事实,即在美国,多数破产是由不受控制的医疗费用引起的。
Chapter_Six_08.md
hassle
/ˈhæs(ə)l/
“hassle” 描述了一种令人不快或令人烦恼的经历、事情或状态。;强调的是一种烦扰或不便的感觉,常用于描述需要花费额外精力或时间,使事情变得更加复杂或让人感到困扰的情况
n.<非正式>麻烦,困难;<非正式>争论,争吵;<非正式>起哄,骚扰
v.打扰,使烦恼;<非正式,美>争辩,争论
that is too much hassle
trick
/trɪk/
n.花招,诡计,骗局;窍门,技巧;戏法,把戏;恶作剧,戏弄;引起错觉(或记忆紊乱)的事物;(纸牌的)一圈,一墩;(特别的)习惯,方式;舵手的一班(一般为二或四小时);<非正式>嫖客
v.欺骗,哄骗;(纹章)(用由字母、符号标明的颜色)给(盾形徽章)勾勒轮廓
adj.骗人的,使人产生错觉的;<美>(身体部位)虚弱的,有毛病的;巧妙的,取乐的
作为名词:
戏法,把戏: “Trick” 作为名词时,通常表示一种用于欺骗或迷惑人的戏法或把戏。例如:
- “He performed a magic trick with cards.”(他用牌演了一个魔术。)
- “It’s just a simple trick to fool you.”(这只是一个简单的把戏,目的是愚弄你。)
诡计,花招: “Trick” 也可以指一种用于欺骗或愚弄的手段或诡计。例如:
- “She fell for his trick and lost money.”(她上了他的当,失去了钱。)
- “Be aware of their tricks.”(小心他们的花招。)
技巧,窍门: 在某些上下文中,“trick” 可以表示一种技巧或窍门。例如:
- “Here’s a trick for solving math problems quickly.”(这是一个迅速解决数学问题的窍门。)
作为动词:
欺骗,愚弄: “Trick” 作为动词时,表示欺骗或愚弄他人。例如:
- “He tried to trick me into believing his story.”(他试图欺骗我相信他的故事。)
用诡计得到: “Trick” 还可以表示通过使用诡计或手段来获得某物。例如:
- “She managed to trick her way into the party.”(她设法用诡计进入了派对。)
总体而言,“trick” 的具体含义取决于上下文。它可以指一种戏法、欺骗手段、技巧或窍门。请根据具体情境理解其含义。
You can’t teach an old dog new tricks.
“老狗学不了新把戏。”
这是一句常见的谚语,意味着年纪大的人不容易接受新事物或学习新技能,比喻一些习惯难以改变的情况。
on the fence
意味着某人在做决定或表达观点时持中立立场,犹豫不决,未能明确支持或反对某事物。这个短语通常用于描述某人在某个问题上没有明确的意见或立场。
fence /fens/
n.篱笆,栅栏,围栏;(赛马中的)障碍物;<非正式>买卖赃物者,销赃犯;剑术;(刨子、锯子或其他工具的)防护装置,导向装置
v.(用栅栏、篱笆或围栏)围住,隔开;击剑;巧妙回答,搪塞;出售(赃物);防护,保卫
But for those of you who might be on the fence when it comes to the idea of working to learn something new
对于那些在考虑学习新事物的想法时可能犹豫不决的人,
“But for those of you” 是一个引导短语,引入了一个特定的群体或条件,提供了一种情境或前提。在这个句子中,它引导了一个特定的目标群体,即那些在考虑学习新事物时可能感到犹豫不决的人。
dread
/dred/
v.畏惧,担心;<古>敬畏
n.害怕,畏惧;令人生畏的人,可怕的事物;(鸥鸟等鸟群的)惊飞,惊起;<英,非正式>将头发编成“骇人”发型的人,拉斯塔法里派成员
adj.令人生畏的,可怕的;恼火的,生气的
“Dread” 是一个动词和名词,通常用来表达对某事物的强烈害怕或担忧。以下是它的一些常见用法:
作为动词:
害怕,畏惧: “Dread” 作为动词时,表示对某事物感到强烈的害怕或畏惧。例如:
- “He dreads public speaking.”(他害怕在公共场合演讲。)
- “I dread the thought of exams.”(我害怕考试的想法。)
不愿面对,厌恶: 有时,“dread” 还可以表示不愿意面对或感到厌恶。例如:
- “She dreads going to the dentist.”(她不愿去看牙医。)
作为名词:
害怕,恐惧: “Dread” 作为名词时,表示对某事物的害怕或恐惧。例如:
- “A sense of dread filled the room.”(一种恐惧感充斥着房间。)
- “The news brought a feeling of dread.”(这则消息带来了一种恐惧感。)
可怕的事物: 有时,“dread” 还可以指代可怕的事物或情境。例如:
- “The unknown is always a source of dread.”(未知总是一种恐惧的根源。)
总体而言,“dread” 表达了一种强烈的害怕或对某事物的不安全感。它通常用于描述心理上的负面情绪。
“Dread” 和 “afraid” 都是与害怕、恐惧相关的词汇,但它们在使用上有一些区别。
Dread (害怕,畏惧):
- “Dread” 表示一种深深的、强烈的害怕或恐惧感,通常伴随着对某事可能发生的可怕或不愉快的事情的预期。
- 例如:“I dread going to the dentist because of the pain.”(我害怕去看牙医,因为害怕疼痛。)
Afraid (害怕):
- “Afraid” 是一个更普遍的词,用于表示一般的害怕或恐惧感。它可能不如"dread"那么强烈,更可能是对一般或具体的威胁感到不安。
- 例如:“I’m afraid of spiders.”(我害怕蜘蛛。)
总体而言,“dread” 更强调对未来可能发生的令人不快事件的深刻恐惧,而"afraid"则是表示一般性的害怕感。“Dread” 常常与对未来的担忧和预期相关,而"afraid" 可以描述更广泛的害怕情感。
in motion
表示某物或某人正在移动或处于运动状态。这可以用于描述物体、人或过程。这个短语通常用于强调运动或活动正在进行,而不是静止的状态。
例如:
- “The wheels of the car were set in motion.”(汽车的车轮已经开始转动。)
- “The dancers were in motion, gracefully moving across the stage.”(舞者们正在运动,优雅地穿越舞台。)
- “The project is now in motion and progressing well.”(项目现在已经启动,并且进展顺利。)
这个短语可以用于多种上下文,通常用来描述一种变化、活动或前进的状态。
There have been many days I have dreaded going to the gym, but once I am there and in motion, it is a pleasure.
有许多天我一直害怕去健身房,但一旦我到了那里并投入运动,就会感到愉悦。
workout
/ˈwɜːrkaʊt/
n.锻炼,训练;试验
“Workout” 是一个名词,用来指代锻炼或运动的活动。这个词通常用于描述身体锻炼的过程,包括各种形式的体育锻炼、健身运动或锻炼计划。
一些常见的 “workout” 用法示例:
“I go to the gym three times a week for a workout.”
(我每周去健身房三次进行锻炼。)“She has a strict workout routine that includes cardio and strength training.”
(她有一个严格的锻炼计划,包括有氧运动和力量训练。)“After a long day at work, I like to do a quick home workout to stay active.”
(在工作了一整天后,我喜欢做一些简单的家庭锻炼来保持活力。)“Yoga is a great workout for both the body and the mind.”
(瑜伽是对身体和心灵都很好的锻炼。)“Workout” 作为名词,可以用于表示一段时间内的身体锻炼活动,涵盖了多种不同形式的运动。可以根据具体语境使用,描述个人的运动习惯、健身计划或日常锻炼。
talk sb into doing
说服某人做某事
talk into , 说服
After the workout is over, I am always glad (that) I talked myself into going.
锻炼结束后,我总是为我劝说自己去的决定感到高兴。
unionized
/ˈjuːniənaɪzd/
v.(使)加入工会(unionize 的过去式及过去分词)
adj.加入公会的;未离子化的
Make sure the company you work for is unionized.
确保你工作的公司有工会。
fall from grace
失宠,意指某人从权势或受人尊敬的地位中失势或丧失好感。
grace**/ɡreɪs/**
n.优美,优雅;文雅,高雅;风度,体面;恩宠,恩典;饭前感恩祷告;宽限期,延缓期;大人(用于对公爵、公爵夫人或大主教的尊称)
v.为增色,装饰;使增光,使荣耀
“Grace” 是一个多义的词,可以用作名词、动词或形容词,具体用法取决于上下文。以下是 “grace” 的一些常见用法:
名词用法:
- “Grace” 作为名词表示优雅、风度、宽恕或神圣的恩典。
- 例如:“She moved with grace and elegance.”(她行动得体,优雅大方。)
- 例如:“The dancer performed with grace and precision.”(舞者表演得优雅而精准。)
- 例如:“May we say grace before our meal?”(我们可以在用餐前说恩典吗?)
动词用法:
- “Grace” 作为动词意味着赋予优雅、为…增色,或表示给予某人宽恕。
- 例如:“Her presence graced the event.”(她的出现为这个活动增色。)
- 例如:“He graciously forgave her for the mistake.”(他慷慨地原谅了她的错误。)
形容词用法:
- “Graceful” 是 “grace” 的形容词形式,表示优雅的、得体的。
- 例如:“The swan glided across the water with a graceful motion.”(天鹅以一种优雅的动作滑过水面。)
总的来说,“grace” 是一个有着多重含义的词汇,可用于描述美、宽恕、庄重、神圣等不同的概念。在具体语境中,可以根据需要选择合适的用法。
governor
/ˈɡʌvərnər/
n.州长,省长,总督;理事,董事;<英>主管,机构负责人;<英,非正式>老板;调速器,调节器
My educated dad, after falling from grace with the governor, became the head of the teachers union in Hawaii.
我受过教育的父亲,在与州长关系恶化后,成为了夏威夷教师工会的领导。
take no sides
不偏袒:不支持或不选择任何一方。
Personally, I take no sides because I can see the need for and the benefits of both sides.
就我个人而言,我不持任何立场,因为我能理解双方的需求和好处。
Chapter_Six_09.md
sought
/sɔːt/
v.寻找(seek 的过去式和过去分词)
Had I continued with my flying career, I would have sought a company that had a strong pilots union.
如果我继续从事飞行职业,我本会寻找一个拥有强大飞行员工会的公司。
dedicate
/ˈdedɪkeɪt/
v.致力于,献身于;把(书、戏剧、音乐作品等)献给;为(建筑物或教堂)举行奉献(或落成)典礼
dedicate to 献致力于奉献
词根词缀: de-加强意义 + -dic-说,讲 + -ate动词词尾
Because my life would be dedicated to learning a skill that was valuable in only one industry.
因为我的生活将致力于学习一种只在一个行业中有价值的技能。
push out
文中是 赶出,解雇之意
“Push out” 是一个短语,可以有多种用法,具体取决于上下文。以下是一些常见的用法:
推迟或推后:
- “The project deadline was pushed out by a week due to unforeseen circumstances.”
(由于意外情况,项目的截止日期被推迟了一周。)排斥或赶走:
- “The company decided to push out employees who were not performing well.”
(公司决定赶走表现不佳的员工。)推出产品或服务:
- “The tech company plans to push out a new software update next month.”
(这家科技公司计划在下个月推出一次新的软件更新。)用力推动或挤出:
- “He pushed out the heavy door with all his strength.”
(他用尽全力推开那扇沉重的门。)产生或形成:
- “The factory is expected to push out thousands of units per day.”
(预计该工厂每天将生产出数千个单位。)这些例子展示了 “push out” 在不同语境下的多种用法。根据具体语境,这个短语可以表示推迟、排斥、推出产品、用力推动等不同的意义。
If I were pushed out of that industry, my life’s skills would not be as valuable to another industry.
displace
/dɪsˈpleɪs/
文中指 取代,调岗 的意思
v.取代,代替;使(人或动物群体)离开家园;移动,转移
A displaced senior pilot
一位被调岗的资深飞行员
clout
/klaʊt/
文中作为名词, 表示 影响力 的意思
n.破布;敲打;影响力;势力
vt.给……打补钉;猛击
“Clout” 是一个多义的词,具有多种用法,主要取决于上下文。以下是一些常见的用法:
权力或影响力:
- “She has a lot of clout in the business world, and her opinion is highly valued.”
(她在商界有很大的影响力,她的意见受到高度重视。)力量或打击:
- “The boxer delivered a powerful punch with all his clout.”
(拳击手用尽全力给出了一记有力的拳击。)威胁或打击:
- “The scandal had the potential to clout his political career.”
(这个丑闻有可能对他的政治生涯造成威胁。)突然的打击或冲击:
- “The storm clouted the coastal areas, causing significant damage.”
(暴风雨给沿海地区带来了突如其来的打击,造成了重大损害。)瞄准或打击:
- “The archer clouted the target right in the center.”
(射箭手瞄准目标正中心进行了射击。)这些例子显示了 “clout” 在不同语境下的多种用法。通常,这个词可以表示权力、影响力、打击、力量等概念。选择正确的含义通常取决于上下文以及表达者的意图。
“The NEA has tremendous political clout.”
NEA拥有巨大的政治影响力。
rule of thumb
经验法则:指根据以往的经验或常识得出的大致结论或估计值。
thumb /θʌm/
n.拇指;(手套的)拇指部分;(灵长目动物或其他哺乳动物的)第一指;竖起大拇指,翘起大拇指(以表示赞成或说明没问题);将拇指指向(所谈论的对象)
v.竖起大拇指请求搭便车;用拇指摸,用拇指捋;用拇指示意;用拇指翻动,翻阅
So the rule of thumb is: “Highly specialized; then unionize.
所以经验法则是:“高度专业化,然后加入工会。”
misrepresentation
/ˌmɪsˌreprɪzenˈteɪʃ(ə)n/
n.歪曲;误传
mis + represent + ation
He now wants to sue the magazine for misrepresentation.
take up
开始从事(某项活动):开始学习、练习或参与某项活动;
占用(时间、空间等):使用或占据(时间、空间等);
接受(挑战、任务等):同意或接受(挑战、任务等);
收起(衣物):折叠或卷起(衣物)
“Take up” 是一个短语,有多种用法,取决于上下文。以下是一些常见的用法:
1. 开始学习或从事新活动:
- “She decided to take up painting as a hobby.”(她决定学习绘画作为一种爱好。)
- “I want to take up a new sport this year.”(我想在今年开始学习一项新的运动。)
2. 占据空间或时间:
- “The new furniture will take up a lot of space in the living room.”(新家具将占据客厅很多空间。)
- “This task will take up most of my day.”(这个任务将占去我大部分时间。)
3. 接受或采用:
- “The company decided to take up the new policy.”(公司决定采用新政策。)
4. 继续或重新开始:
- “Let’s take up where we left off yesterday.”(让我们从昨天停下的地方继续。)
5. 穿上衣物:
- “He decided to take up his coat and leave.”(他决定穿上外套离开。)
6. 承担责任:
- “I’m willing to take up the responsibility for the project.”(我愿意承担这个项目的责任。)
这些只是 “take up” 可能用法的一部分。
cause
文中是作为名词**“事业”**的意思
n.
原因,起因:导致某事发生的事物、事件或情况。
事业,目标:为之奋斗、支持或捍卫的原则、目标或事业。
v.导致,引起:使某事发生或产生某种结果。
Educated dad then took up the cause of the teachers’ union
受过教育的父亲随后支持起教师工会的事业。
campaign for
助选,为…助选
支持某人或某事的运动:领导或参与一项运动,以支持(某人或某事)或实现(某事)。
竞选:尝试当选某个选举职位(如总统、市长、州长等)。
campaign /kæmˈpeɪn/
n.(有计划的)活动,运动;战役,战斗
v.领导(参加)运动,从事竞选活动
来自camp, 平地,战场。原指两军交战。
Campaigning for further protection and benefits for these highly skilled and educated professionals.
“为这些高技能和受过教育的专业人士争取更多的保护和福利。”
Chapter_Six_10.md
interrelate
/ˌɪntərɪˈleɪt/
v.相互关连
vt.(使)相互关连
inter-,在内,在中间,相互,relate,相关,相关。
By doing so, their children gain an overall knowledge of the operations of the business and how the various departments interrelate.
通过这样做,他们的孩子对企业的运作以及各部门之间的相互关系有了全面的了解.
spouse
/spaʊs/
n.配偶
v.和……结婚
“Spouse” 是一个名词,用于指代一个人的配偶,即丈夫或妻子。这个词通常用于正式或文学性的语境中,以更为尊重或庄重的方式表示对夫妻关系的称呼
The ability to sell—to communicate to another human being, be it a customer, employee, boss, spouse, or child—is the base skill of personal success.
销售的能力——与另一个人沟通,无论是客户、员工、老板、配偶还是子女——是个人成功的基本技能。
be it…, or… 无论是,还是, [固定搭配]
“Be it … or …” 是一个表达方式,用来引导一个条件、选择或例子,强调无论是哪种情况,都是适用的。这个结构通常用于正式或文学性的语境,以表示一种广泛的可能性或选择。
例子:
“Be it rain or shine, the event will take place as scheduled.”
(无论是下雨还是晴天,活动都将按计划进行。)“Be it success or failure, we will face the outcome together.”
(无论是成功还是失败,我们将共同面对结果。)“Be it a small gesture or a grand celebration, your presence is what matters.”
(无论是小小的表示还是盛大的庆祝,你的出席才是最重要的。)这个结构强调了无论给定的两种情况如何,都会采取相同的行动或面对相同的态度。这是一种在表达中提供选择或强调条件时常用的形式。
negotiate
/nɪˈɡoʊʃieɪt/
v.(尤指在商业或政治上)谈判,磋商,洽谈;商定,达成协议;顺利通过,成功越过;解决(难题);议付,洽兑;转让(支票、汇票或票据)
negotiate about 协商;谈判
Communication skills such as writing, speaking, and negotiating are crucial to a life of success.
lock out of …
排除在…之外
“Lock out of” 是一个短语动词,常用于表示因为某种原因而被排除在外,不能进入或参与某个地方、系统、活动等。这个短语通常表示一种阻止或限制的状态。
例句:
I forgot my keys and got locked out of the house.
(我忘记带钥匙,被锁在了房子外面。)The company locked the employees out during the labor dispute.
(在劳工纠纷期间,公司把员工排除在外。)I was late to the meeting, and they had already locked me out of the conference room.
(我迟到了,他们已经把我排除在会议室外了。)总体而言,“lock out of” 表示因为某种原因而被排除在外,不能进入或参与。
vulnerable
/ˈvʌlnərəb(ə)l/
adj.(身体或精神)脆弱的,易受伤的;(事物、人或地方)易受攻击的,易受伤害的;易患病的;(桥牌)有局方的,有身价的
“vulnerable” 描述了一种容易受到伤害或影响的状态,可以涉及身体、情感、系统或其他方面。
vulnus /ˈvʌlnəs/
n.创伤;伤口
Soon after he was locked out of government work, he found out how vulnerable he really was professionally.
在他被排除在政府工作之外不久,他发现自己在职业上实际上是多么脆弱。
side with
支持,站在…的一边
side
n.一旁,侧边;(相对中间而言的)边,侧;侧面;方面,情况;立场,意见;一方,一派;边缘;体侧,肋部;身旁,身边;(平面图形的)边;一面;内壁,内面;(立方体的)面;斜面,坡面;一面纸的文字;<英, 非正式>自负,傲慢;运动队,球队;母系,父系,血统;<美>配菜;一扇(肉);<英>电视频道;<西印度>(一对东西中的)一个,一只;(球的)侧旋
adj.旁边的,侧面的;次要的,附带的;主菜外附加的
v.支持,站在……一边;给…铺外墙板;给…装上侧面,形成…的侧面
文中是作为动词,表示**“支持,选边站”**的意思
I think that is why my educated dad sided so much with the unions after that.
我认为这就是为什么我受过教育的父亲在那之后如此支持工会的原因。
pitiful
/ˈpɪtɪf(ə)l/
adj.可怜的,令人同情的
“pitiful” 是一个形容词,用于描述令人感到同情或惋惜的事物,通常指引起怜悯、悲伤或遗憾的情况
来自pity,可怜,同情。
“Pitiful” 是一个形容词,用来描述令人怜悯、可怜、悲惨或令人遗憾的情境、状态或个体。以下是一些关于 “pitiful” 的用法示例:
描述个体或动物的状态:
- The abandoned puppy looked so pitiful, shivering in the cold rain.
(被遗弃的小狗在寒冷的雨中颤抖,看起来十分可怜。)用于表示对某事的遗憾或同情:
- It’s pitiful that some people still don’t have access to basic healthcare.
(一些人仍然无法获得基本医疗保健,这是令人遗憾的。)用于形容某事的状况或状态:
- The condition of the old house was pitiful, with broken windows and a leaky roof.
(这座老房子的状况很糟糕,窗户破裂,屋顶漏水,令人心生怜悯。)用于表示对某人行为或表现的不满:
- His excuses for not completing the project were pitiful and lacked credibility.
(他对于未完成项目的借口令人生厌,缺乏可信度。)请注意,“pitiful” 这个词有时可能带有一些贬义,因此在使用时要注意语境,以免冒犯他人。
Their earnings are pitiful.
他们的收入令人同情
glaring
/ˈɡlerɪŋ/
adj.耀眼的;瞪视的;炯炯的; 显眼的、引人注目的
glare /ɡler/
v.怒视,瞪眼;发出刺眼的强光,闪耀
n.刺眼的强光;怒视;密切关注;<古>耀眼(或炫耀的)外表,俗艳
glare at 怒视
One glaring difference was in the giving of money.
一个显著的区别在于对金钱的给予。
give away
捐赠,赠送
“Give away” 是一个短语动词,可以有多种用法,具体意义取决于上下文。以下是一些常见的用法:
赠送或捐赠:
- 例句:She decided to give away her old clothes to charity.
(她决定将她的旧衣服捐赠给慈善机构。)泄露或暴露:
- 例句:The detective warned him not to give away any crucial information to the suspect.
(侦探警告他不要泄露任何关键信息给嫌疑犯。)无偿分发:
- 例句:During the event, they will give away free samples of their new product.
(在活动期间,他们将免费分发他们新产品的样品。)揭示真相或秘密:
- 例句:Her expression gave away the fact that she knew more than she was saying.
(她的表情透露了一个事实,即她知道的比她说的更多。)轻松赢得:
- 例句:The team’s poor defense gave away the victory to their opponents.
(球队糟糕的防守使对手轻松赢得了胜利。)
in perpetuity
永远地
perpetuity /ˌpɜːrpəˈtuːəti/
n.永恒
“perpetuity” 通常强调一个状态或情况将持续无限期,而不会终止。
perpetual /pərˈpetʃuəl/
adj.长期的,永恒的;连续不断的,重复不停的;(职位、工作或战利品)终身的;(投资)永不还本的;(植物)四季开花的,四季结果的
These are organizations designed to take their wealth and increase it, as well as give it away in perpetuity.
这些组织的设计目的是将其财富增值,并永久性地进行慈善捐赠。
hold
文中是 认为、保持看法 的意思
保持、持有:
- 例句:Hold the door open for me, please.
(请为我把门保持开着。)举办、进行:
- 例句:The company will hold a meeting next week.
(公司将于下周举行一次会议。)拥有、占有:
- 例句:He holds a master’s degree in economics.
(他拥有经济学硕士学位。)掌握、理解:
- 例句:Do you hold the key to the problem?
(你掌握这个问题的关键吗?)认为、保持看法:
- 例句:I hold the opinion that teamwork is crucial.
(我认为团队合作至关重要。)支持、维持:
- 例句:The bridge can hold the weight of heavy trucks.
(这座桥能支持重型卡车的重量。)阻止、抑制:
- 例句:Hold your temper; don’t get angry.
(保持冷静,不要生气。)维持电话连接:
- 例句:I’ll hold the line until he comes back.
(我会保持电话连接,直到他回来。)以上是 “hold” 的一些常见用法,具体的意义取决于上下文。
archaic
/ɑːrˈkeɪɪk/
adj(词,语言风格)古体的,已不通用的;过时的,陈旧的;古代的,早期的
I personally hold the archaic educational system primarily responsible for this growing gap.
我个人认为,陈旧的教育制度对这一日益扩大的差距负有主要责任。
over the course of
在…期间
“course” 意指一段时间,一系列事件或活动的发展过程或者进程。
“Course” 是一个多义词,具有多种用法。以下是一些常见的用法:
课程、学科:
- 例句:I am taking a biology course this semester.
(我这学期正在修一门生物学课程。)进程、过程:
- 例句:The construction of the building is on course and expected to finish on time.
(建筑物的施工正在进行中,预计将按时完成。)路径、路线:
- 例句:The ship altered its course to avoid the storm.
(船只改变了航线以避开风暴。)一餐的一道菜:
- 例句:For the main course, I ordered the grilled salmon.
(作为主菜,我点了烤鲑鱼。)一系列事件或行为:
- 例句:The meeting took its course as planned.
(会议按照计划进行。)流程、流动:
- 例句:The river follows a winding course through the valley.
(河流通过山谷蜿蜒流动。)方向、趋势:
- 例句:The economy seems to be on a positive course.
(经济似乎呈现出积极的趋势。)一套餐饮:
- 例句:The chef prepared a seven-course meal for the special occasion.
(厨师为这个特殊场合准备了一顿七道菜的餐点。)“Course” 的确切含义取决于上下文,因此在理解时需要考虑周围的语境。
over the course of their conversation
hard-core
adj.中坚的;顽固不化的;赤裸裸描写性行为的
n.核心成员;铁杆分子
both a hard-core capitalist who loves the game of making money
他们都是热衷赚钱游戏的铁杆资本家
Chapter_Seven_01.md
roadblock
/ˈroʊdblɑːk/
n.路障;障碍物; 拦路虎
vi.设置路障
Once people have studied and become financially literate, they may still face roadblocks to becoming financially independent.
abundant
/əˈbʌndənt/
adj.大量的,丰富的,充足的
词根词缀:ab-加强意义 + -und-溢出 + -ant形容词词尾
There are five main reasons why financially literate people may still not develop abundant asset columns that could produce a large cash flow.
cynicism🚩
/ˈsɪnɪsɪzəm/
n.愤世嫉俗;犬儒主义;冷嘲热讽; 玩世不恭
表示对他人动机和诚实度持怀疑态度,以及对人类行为的悲观看法。这个词通常用来描述对社会、政治、人际关系等方面的负面态度,表现为对他人动机的质疑、对道德标准的怀疑,以及对事物真实性的悲观看法
arrogance
/ˈærəɡəns/
n.傲慢,自大
通常用来描述一种过分自信、不尊重他人、过于自视甚高的态度。
coward
/ˈkaʊərd/
n.胆小鬼,懦夫
adj.<文>胆小的,怯懦的;(动物形象)夹着尾巴的
It’s okay to be a coward when it comes to money
pass out
文中是指 失去直觉 的意思
失去知觉:指意识丧失,昏迷。
拒绝(桥牌中的一手牌):指在桥牌中因为每个人在第一轮叫牌时都放弃而认为无法打出。
死亡
“Pass out” 可以有不同的含义,具体意义取决于上下文。以下是一些常见的用法:
昏厥或失去知觉: “Pass out” 可以指突然昏倒或失去知觉。例如,“He drank too much and passed out at the party.”(他喝得太多,在派对上昏倒了。)
发放、分发: 在某些情况下,“pass out” 可以表示分发或发放。例如,“The teacher will pass out the exam papers.”(老师会发放考卷。)
成功地完成考试或挑战: “Pass out” 也可以表示成功地通过考试、训练或挑战。例如,“She studied hard and passed out with flying colors.”(她努力学习,考得很好。)
流行或传播: 在口语中,“pass out” 有时也用于表示信息或消息的流行或传播。例如,“The news of the event quickly passed out on social media.”(关于这个事件的消息迅速在社交媒体上传播开来。)
因此,要理解 “pass out” 的确切含义,需要根据上下文来判断。
I pass out.
phobia
/ˈfoʊbiə/
n.恐惧(症)
My rich dad understood phobias about money.
rhyme
/raɪm/
n.押韵短诗,(押韵的)儿歌;同韵词,押韵词;押韵,用韵
v.押韵,成韵;使押韵,使成韵;<文>写韵文,作诗
So his solution to the phobia of losing money was this little rhyme: “If you hate risk and worry, start early.
这段文字描述了对失去金钱的恐惧的解决方案,其中提到了一首小韵律:“If you hate risk and worry, start early.”;如果你讨厌风险和担忧,就要尽早开始行动。
purchase
/ˈpɜːrtʃəs/
n.<正式>购买,采购;<正式>购买的东西;<法律>(非继承性的)财产置得;<正式>紧握,牢牢抓住;(移动重物的)滑轮(或类似装置)
v.<正式> 购买,采购;<古>(努力或艰难地)获得,得到;(航海)(用滑轮或杠杆)升起,举起(绳,索,锚)
all time
有史以来的, 空前的
The purchase of Manhattan Island is said to be one of the greatest bargains of all time.
“据说曼哈顿岛的购买是有史以来最划算的交易之一。”
Chapter_Seven_02.md
trinket
/ˈtrɪŋkɪt/
这个词通常强调物品的小巧、精致或不具实用性。
n.小装饰品;不值钱的小玩意儿
vi.密谋
bead
/biːd/
n.(有孔的)珠子;(液体的)小滴;(枪的)圆形准星;(轮胎的)胎圈,胎边;凸圆线脚;念珠
v.缀珠状物于;把(珠)串在一起;在(平面上)覆盖小珠
“bead” 这个词可以用作名词和动词,具体用法如下:
名词用法:
珠子: “Bead” 最常见的意思是小而圆的珠子,通常是用于串成项链、手链等装饰品。例如:
- “She made a beautiful necklace with colorful beads.”(她用五颜六色的珠子做了一条漂亮的项链。)
液体滴珠: “Bead” 也可以指液体的小滴状物。例如:
- “Raindrops formed beads on the surface of the car.”(雨滴在汽车表面形成了水珠。)
动词用法:
形成小珠状物: “Bead” 作为动词时,表示形成小而圆的珠状物。通常用于描述液体。例如:
- “The rain began to bead on the leaves of the plant.”(雨水开始在植物的叶子上形成小珠状物。)
用珠串起: “Bead” 还可以表示用珠子串起,制作珠串。例如:
- “She likes to bead her own jewelry.”(她喜欢亲手制作珠串首饰。)
总的来说,“bead” 是一个多义词,其具体含义取决于上下文。作为名词,它通常指珠子;作为动词,它通常表示形成小珠状物或用珠串起。
New York was purchased for $24 in trinkets and beads.
纽约以24美元的小饰品和珠宝的价格被购买。
annually
/ˈænjuəli/
adv.每年,一年一次地
Yet if that $24 had been invested at 8 percent annually
然而,如果这24美元以每年8%的利率进行投资
spectacular
/spekˈtækjələr/
形容令人印象深刻、壮观或引人入胜的事物。这个词通常用于描述引起注意或惊叹的景象、表演、场面等。
adj.壮观的,令人惊叹的;惊人的,突如其来的
n.壮观场面,盛大演出
“Spectacular” 是一个形容词,用来描述令人惊叹、壮观或引人入胜的事物。以下是一些 “spectacular” 的常见用法:
美丽壮观的景色: “The view from the mountaintop was spectacular.”(从山顶上的景色令人惊叹。)
引人注目的表演或演出: “The circus had a spectacular performance with acrobats and fireworks.”(马戏团表演中有杂技和烟花,非常引人注目。)
卓越的成就: “The athlete made a spectacular comeback after a period of injury.”(这位运动员在一段受伤后取得了卓越的复苏。)
令人印象深刻的事件: “The team had a spectacular victory in the championship game.”(这支队伍在锦标赛中取得了令人印象深刻的胜利。)
夸张而引人注目的: “She wore a spectacular gown to the gala event.”(她穿了一件在晚宴上引人注目的华丽长袍。)
“Spectacular” 通常用于强调某事物的卓越之处,表达出令人赞叹或震撼的感觉。
“when they lose, it’s spectacular.”
roach
/roʊtʃ/
n.(美)蟑螂;[鱼]斜齿鳊
Not like most of the people around here, living like roaches when it comes to money
shine
/ʃaɪn/
v.(太阳或其他光源)发光,照耀;(用电筒等)照射;(表面)发亮;磨光,擦亮;(眼睛或脸上因快乐而)放光;表现突出,出众
n.光亮,光泽;擦亮
Someone will shine a light on them
有人会照亮他们的
whimpering
/ˈwɪmpərɪŋ/
v.幽咽(whimper 的 ing 形式)
whimper /ˈwɪmpər/
v.呜咽,啜泣;啜泣着说;低声抱怨
n.呜咽声,啜泣声;牢骚,怨声;微弱的声音;虎头蛇尾
clerk
/klɜːrk/
通用术语
n.办事员,职员;售货员,店员;(宾馆)接待员;(法庭、市政会等负责管理文书的)文书,书记员;<旧>(英国国教会的)牧师;<古>读书识字的人,学者
v.当职员(或文书、书记员)
shortchange
/ˌʃɔːrtˈtʃeɪndʒ/
vt.欺骗;(找钱时故意)少找零钱
whimpering when the grocery clerk shortchanges them a quarter.
brag
/bræɡ/
v.吹牛,自夸
n.大话,夸耀之词;勃莱格牌戏(简化的扑克牌戏)
They’re proud when they win, and they brag when they lose.
他们在赢得时感到自豪,而在输掉时吹嘘。
Chapter_Seven_03.md
duplex
/ˈduːpleks/
n.成对物;连栋式的两栋住宅,联式房屋;占两层楼的公寓套房,复式住宅;半独立式房屋;双股多核苷酸分子
adj.二倍的,双重的;复式的,占两层楼的;双层的;双螺旋的;双面打印的;(信号)双向的
词根词缀: -du-双 + -plex-折叠
Texans have a saying, ‘If you’re going to go broke, go big.’ You don’t want to admit you went broke over a duplex.
“德克萨斯人有一句谚语,‘如果你要破产,就要破产得猛烈。’ 你可不想承认你因为一座复式公寓而破产。”
quarterback
/ˈkwɔːrtərbæk/
n.橄榄球的四分卫
vt.(以四分卫)指挥进攻;领导;操纵
vi.(橄榄球中)担任四分卫
Fran Tarkenton, a one-time great NFL quarterback, says it still another way: “Winning means being unafraid to lose.
弗兰·塔金顿,曾经伟大的NFL四分卫,以另一种方式表达:‘赢就意味着不怕输。
theme
/θiːm/
文中是指 “主题,主旨”的意思
n.(谈话、书籍、电影等的)题目,主题;(音乐的)主旋律;(电影、电视节目、广播节目的)主题音乐,主题曲;(学生的)作文;(聚会、房间等的)风格;(句子的)主位;(名词、动词等的)词干;<史>(拜占庭帝国的)行政区
adj.以奇想主题布置的
v.(休闲场所、活动)以……主题
The concept of winning and our desire to win in all areas of our lives were themes of the 2016 U.S. Presidential election.
“在2016年美国总统选举中,赢得的概念和我们在生活的各个方面渴望获胜成为主题。”
“theme” 指的是主题或中心思想。
mindset
n.观念模式,思维倾向, 思维,心态
embrace🔊
/ɪmˈbreɪs/
文中是 接受 的意思
注意 跟 embarrass /ɪmˈbærəs/ 发音区别
v.拥抱;欣然接受,乐意采纳;包括,涉及;围绕,环绕
n.拥抱;接受,信奉
“Embrace” 是一个动词,也可以用作名词。以下是一些常见的用法:
动词用法:
拥抱: 最常见的意思是用双臂拥抱某人,表达亲热、友好或爱意。
- “They embraced each other after being apart for so long.”(在长时间分离后,他们相互拥抱。)
接受或采用: 表示接受或欣然接受某种信仰、观念、建议等。
- “She embraced the opportunity to study abroad.”(她欣然接受了出国学习的机会。)
包含或涵盖: 表示包容或包括某事物。
- “The book embraces a wide range of topics.”(这本书涵盖了广泛的主题。)
拥抱新技术或变革: 表示积极接受、采用或拥抱新的技术、变革或观念。
- “The company embraced innovative technologies to stay competitive.”(公司采纳了创新技术以保持竞争力。)
名词用法:
拥抱: 作为名词时,表示拥抱的动作。
- “They shared a warm embrace.”(他们分享了一次热烈的拥抱。)
接受或采用的态度: 表示一种积极接受、采纳或包容的态度。
- “The project was met with enthusiasm and embraced by the team.”(团队对该项目充满热情并予以支持。)
总的来说,“embrace” 强调接受、包容、拥抱的行为或态度,可以用于描述感情上的亲热、思想上的接受,以及对新事物或变革的积极态度。
It’s a mindset, a goal to which we can all aspire, and that motivates us to embrace our mistakes, learn from them, and keep our sights focused on winning.
“这是一种心态,一个我们都可以追求的目标,激励我们接受自己的错误,从中吸取教训,并保持目光聚焦在获胜上。”
surrendering
/səˈrendərɪŋ/
注意 跟 surrounding /səˈraʊndɪŋ/ 单词的发音
v.投降;放弃(surrender 的 ing 形式);让与
n.投降;放弃
adj.屈服的
surrender /səˈrendər/
v.投降;任凭摆布,沉溺于;(被迫)交出,放弃;(向官员)交出(证件);(体育运动中)失利(或丢分);退保;期满前就放弃(租借物)
n.投降,自首;屈服,屈从;(尤指在战争等过后)放弃,交出;退保
They chose to die instead of surrendering.🚩
inspiring
/ɪnˈspaɪərɪŋ/
adj.鼓舞人心的,有激励作用的
v.激励,鼓舞;赋予灵感,激发(想法);使产生(感觉或情感)(inspire 的现在分词形式)
inspire /ɪnˈspaɪər/
v.激励,鼓舞;赋予灵感,激发(想法);使产生(感觉或情感);引起,导致;吸气,吸入
词根词缀: in-入 + -spir-呼吸 + -e → 吸入气息,注入精神力量
It’s an inspiring story worthy of study.
“这是一个值得研究的鼓舞人心的故事。”
nonetheless🔊
/ˌnʌnðəˈles/
adv.然而,尽管如此
none+the+less
Nonetheless, it’s still a tragic military defeat.
尽管如此,这仍然是一场悲惨的军事失败。
get one’s butts kicked
俚语表达,意味着某人经历了严重的失败、挫折或打击。
字面意思是 某人的屁股被踢打了
butt /bʌt/
n.烟蒂,烟头;(武器或工具)粗端;笑柄;<美,非正式>屁股;(头的)顶撞;大桶;枪靶,靶场;(尤指接近地面部分的)树干
v.用头(或角)顶,撞;(使)毗连,相邻
“They got their butts kicked.”
他们被彻底打败了。
shout
/ʃaʊt/
文中是指 高喊 大叫 的意思
vi.叫嚷,大声说;呼叫,喊叫;呼唤,呼喊(以引起注意);大声吼叫使……住口(或讲话被淹没)(shout sb. down);将嗓子喊哑;<英> 张扬(shout about);明确无误地指出(或表示);<澳新,非正式>(在酒吧、餐厅等)请人喝饮料(或吃东西);使用大写字母(写电子邮件,表示生气)
n.(愤怒、害怕、激动等的)呼喊,喊叫声;<英,非正式> 请客的酒,轮到买酒请客;<英,非正式> 紧急召集消防队(或警察)的叫喊声
They still shout, ‘Remember the Hero!’
Chapter_Seven_04.md
due diligence
尽职调查
“due diligence” 是一个法律和商业用语,表示尽职调查,即对某项交易、投资或决策进行详细而全面的调查和评估。
diligence🔊
/ˈdɪlɪdʒəns/
n.勤奋,用功;公共马车
put up or shut up
要么采取行动,要么保持沉默
After he had done all his due diligence and it was time to put up or shut up, he told us this story.
在他完成了所有尽职调查的工作,并且到了要采取行动或保持沉默的时候,他告诉了我们这个故事。
- “Put up or shut up” 一种口语表达 采取实际行动,要么保持沉默
cross the line
越界:超出适当或可接受的范围。
过分:过分或不合适。
back out
退出;收回;食言,违约
It gave him the courage to cross the line when others backed out
这给了他勇气越过那条线,而其他人都退缩了。
rally cry
集结口号:一种鼓舞士气的口号或口号短语,通常用于激励人们为了共同的目标而团结一致。
cry 在这里作为名词,表示口号的意思
rally /ˈræli/
v.召集,集合;公开支持(或反对);重新集合,重整(军队);恢复,重新振作;动员(全体人员)发愤图强;(价格)回升,升值;参加汽车拉力赛;<古>对……善意打趣,嘲笑
n.集会,大会;赛车,汽车拉力赛;(网球等比赛中的)相持,拉锯;(球队技艺的)改进,提高;恢复健康,康复;(尤指股价)止跌回升
They take their failures and turn them into rallying cries
他们把失败化为振奋精神的口号
tournament
/ˈtʊrnəmənt/
n.锦标赛,联赛;(中世纪的)骑士比武大会;阅兵式
losing a ball or a tournament provides the inspiration to be better
失去一个球或一场比赛为我们提供了成为更好的灵感。
somber
/ˈsɑːmbər/
adj.忧郁的;昏暗的;严峻的;阴天的
“somber” 描述的是一种不轻松、庄重、甚至有点忧伤的气氛或情感状态
admiral
/ˈædmərəl/
n.海军将军,海军上将;舰队司令;海军上将蛱蝶
subordinate
/səˈbɔːrdɪnət/
n.部属,下级;从属,次要
v.使从属于,使处于次要地位;使隶属,使服从
adj.从属的,下级的;次要的
“Subordinate” 是一个形容词和名词,用于描述在等级或地位上处于较低级别的人、事物或组织。以下是 “subordinate” 的一些常见用法:
形容词用法:
从属的、次要的: “Subordinate” 作为形容词,表示在等级、地位或重要性上较低的。
- “He was given a subordinate role in the project.”(他在项目中被分配了一个次要的角色。)
服从的、顺从的: 形容某人在地位上处于较低层次,通常表示服从上级或上级的指示。
- “The subordinate staff followed the instructions of their supervisor.”(下属员工遵循他们主管的指示。)
名词用法:
下属、部属: “Subordinate” 作为名词,指的是在等级上较高的人的下属。
- “He has several subordinates reporting to him.”(有几个下属向他报告。)
从属物、下级元素: 指在体系或结构中处于较低级别的事物或元素。
- “In this hierarchy, the lower-level tasks are considered subordinates.”(在这个层次结构中,较低级别的任务被认为是从属的。)
总体而言,“subordinate” 强调在等级、地位或权力上处于较低层次的特征。
ordinate /ˈɔːrdɪnət/
n.纵坐标
v.授某人以圣职;命令(ordain 的另一不常用形式)
a somber Japanese admiral says to his cheering subordinates
一位忧郁的日本海军上将对欢呼的下属说
awaken
/əˈweɪkən/
vt.唤醒;唤起;使……意识到
vi.觉醒;醒来;意识到
I am afraid we have awakened a sleeping giant.
恐怕我们已经唤醒了一位沉睡的巨人。
Chapter_Seven_05.md
balance
文中是作为动词 “保持平衡”
n.平衡,均衡,均势;平衡能力;账户余额,结存;结欠,余款;天平,秤;(乐器)平衡器
v.保持平衡;权衡,斟酌;使收支平衡;均衡,抵消
But playing it safe and balanced on your investment portfolio is not the way successful investors play the game.
但是在投资组合上保守和平衡并不是成功投资者玩这场游戏的方式。
temper
/ˈtempər/
n.坏脾气,暴躁脾气;心情,情绪;怒气,火气;<正式>(时代的)气息,特征;(人或动物的)性格,性情;(钢等的)硬度,回火性;沉着,冷静
v.使缓和,使温和;使(金属)回火,锻造;给(钢琴等)调音,调整(音阶);回火,调和
tantrum
/ˈtæntrəm/
n.发脾气;发怒
“Tantrum” 是一个名词,用来描述一场突发的、情感激烈的发作,通常表现为愤怒、沮丧或焦虑的表现。这通常与儿童在情感上失控时的行为关联得较多,但有时也用于描述成年人的类似行为。
以下是 “tantrum” 的一些常见用法:
儿童的发作: “The toddler threw a tantrum in the store when he couldn’t get the toy he wanted.”(这个蹒跚学步的孩子在商店里因为得不到他想要的玩具而发脾气。)
情绪失控: “She had a tantrum when she found out her flight was delayed, as it meant missing an important meeting.”(当她得知飞机晚点,意味着错过一场重要会议时,她陷入了情绪失控。)
愤怒的表达: “His tantrum at the office was quite unprofessional; he shouted and slammed the door.”(他在办公室里的发作相当不专业;他大声喊叫,砰地关上了门。)
“Tantrum” 通常强调情感上的失控,表现为过度的愤怒、沮丧或其他强烈情绪,通常伴随着声音、动作或其他明显的表现。
spoil
/spɔɪl/
文中是指 溺爱,宠坏 的意思
v.破坏,糟蹋;溺爱,宠坏;善待,格外关照;(食物)变质,腐败;使(选票)作废;极度渴望,跃跃欲试;<古>抢劫(人,地方),掠夺
n.赃物,战利品(the spoils);成功所带来的好处(spoils);(开掘时挖出的)废土,废泥土
“Spoil” 是一个动词,具有多个含义,取决于上下文。以下是 “spoil” 的一些常见用法:
宠坏、溺爱: “Spoil” 可以表示过分宠爱或溺爱某人,通常指因过分纵容而导致其失去纪律或品德。
- “Grandparents often spoil their grandchildren with treats and gifts.”(祖父母经常用零食和礼物宠坏他们的孙辈。)
损坏、破坏: “Spoil” 可以表示破坏或使某物变质。
- “The rain spoiled our picnic plans.”(雨水破坏了我们的野餐计划。)
使失效、使受损: “Spoil” 也可以表示使某事物变得不再有效或受损。
- “Leaving food out in the sun can spoil it.”(把食物暴露在阳光下会使其变质。)
宠坏食物、食品变质: “Spoil” 还可以用于描述食物或食品变质。
- “If you leave the milk out of the refrigerator, it will spoil.”(如果你把牛奶留在冰箱外面,它会变质。)
总体来说,“spoil” 的用法可以涉及到对人的宠爱、对物品的损坏或变质等多个方面。要理解确切的含义,需要考虑上下文。
brat
/bræt/
n.乳臭未干的小孩;顽童
file
/faɪl/
文中是指动词表示 提起(诉讼)
n.文件夹(或箱、柜等);(计算机的)文档;档案;纵列;锉刀;(与某政策领域相关的)议题,职责
v.(把文件等)归档,存档;提起(诉讼),提出(申请);发送(消息或报道)给报社;列队行进;锉平
If failure makes you weak or causes you to throw temper tantrums—like spoiled brats who call attorneys to file lawsuits every time something doesn’t go their way—then play it safe.
“如果失败让你变得软弱,或者导致你大发脾气——就像被宠坏的孩子在*每次事情不如意时*都找律师提起诉讼一样——那就采取保守态度吧。”
stack
/stæk/
文中是指 **“积累”**的意思
“Stack” 有多种用法,下面是一些常见的用法:
堆叠、叠放:
- 例句:Stack the books neatly on the shelf.
(把书整齐地叠放在书架上。)堆积、堆叠成堆:
- 例句:The dishes were stacked in the sink.
(碗盘堆积在水槽里。)一叠、一堆:
- 例句:I saw a stack of papers on his desk.
(我在他的桌子上看到一叠文件。)堆栈(计算机术语):
- 例句:The program uses a stack to manage memory.
(该程序使用堆栈来管理内存。)一系列、一堆(常用于形容数量或种类):
- 例句:He had a stack of work to finish before the deadline.
(在截止日期之前,他有一大堆工作要完成。)堆砌(比喻):
- 例句:The odds are stacked against us.
(我们面临着很大的困难。)积累、累积(常用于形容情感或压力):
- 例句:The stress can stack up if you don’t take breaks.
(如果不休息,压力会积累起来。)这些是 “stack” 的一些常见用法,具体意义取决于上下文。
Because stacking the asset column is easy.
barnyard
/ˈbɑːrnjɑːrd/
n.谷仓前的空场地
adj.下流的;粗俗的
barn + yard
barn /bɑːrn/
n.畜棚,谷仓;空荡荡的大建筑;<美>(停放汽车、火车等的)大车库;(尤用于粒子物理学)靶(恩)
v.<美>把……贮存入仓
“Barn” 是一个名词,指的是农场或乡村地区用于储存谷物、饲料、干草等农产品的大型建筑物。这种建筑通常有大门、通风孔和贮藏区,用于保护农产品免受天气和其他因素的影响。
yard 指场地
impending
/ɪmˈpendɪŋ/
adj.即将发生的,逼近的;悬挂的
v.迫近;(坏事)隐现;悬而未决(impend 的现在分词)
impend /ɪmˈpend/
v.迫近;(坏事)隐现;悬而未决
“Impend” 是一个动词,用来表示即将发生或逼近的事物,通常指一种威胁、危险或重大事件。以下是 “impend” 的一些常见用法:
即将发生: “Danger impends as the storm approaches.”(随着暴风雨的临近,危险即将发生。)
威胁性的存在: “An economic crisis seems to impend, causing concerns among investors.”(经济危机似乎正在逼近,引起投资者的担忧。)
某事即将降临: “A sense of doom impends over the kingdom as war looms on the horizon.”(战争在地平线上迫近,一种厄运的感觉即将降临在王国上。)
“Impend” 常常用于描述一些不确定但可能具有负面影响的事件,强调它们即将发生或威胁到某人或某事。
Most of us know the story of Chicken Little who ran around warning the barnyard of impending doom
大多数人都知道《小红帽》的故事,她四处奔走,警告农场的其他动物即将来临的厄运。
chicken
/ˈtʃɪkɪn/
文中是作为形容词表示adj.没勇气的,胆小的
n.鸡;鸡肉;<非正式>胆小鬼,懦夫;(儿童玩的)比试胆量的游戏
adj.没勇气的,胆小的
cloud
/klaʊd/
文中是作为动词表示 破坏,给……蒙上阴影;弥漫 之意
n.云,云朵;云状物,一团;阴影,令人忧虑的事;皱眉,沮丧的表情
v.把……搞糊涂,使难以理解;破坏,给……蒙上阴影,弥漫;(使)显得阴沉;模糊不清,(使)起雾;布满云;使(房间、天空等)烟雾缭绕,使尘土飞扬
We all get a little chicken when fear and doubt cloud our thoughts.
当恐惧和怀疑弥漫在我们的思想中时,我们都会变得有些胆小。
“Get a little chicken” 是一种口语表达,意味着在面对恐惧、不安或困扰时变得胆小、畏缩。这里的 “chicken” 通常用作形容词,表示胆小或怯懦。因此,“get a little chicken” 的意思就是在某种情况下变得胆小或缺乏勇气。
Chapter_Seven_06.md
paralyze
/ˈpærəˌlaɪz/
vt.使麻痹;使瘫痪
衍生意思为: 无法行动,无法决断
“paralyze” 是一个动词,表示使某物完全或部分失去感觉或运动能力,通常是由于疾病、伤害或其他原因引起的。以下是 “paralyze” 的一些常见用法:
瘫痪身体某部分: “The accident paralyzed his legs, and he became unable to walk.”(事故导致他的双腿瘫痪,无法行走。)
使失去作用: “The snake’s venom can paralyze its prey.”(蛇的毒液能够使猎物失去行动能力。)
使无法行动: “Fear can sometimes paralyze a person, preventing them from taking necessary actions.”(恐惧有时会使人瘫痪,阻止他们采取必要的行动。)
使陷于停顿状态: “The strike threatened to paralyze the entire transportation system.”(罢工威胁要使整个交通系统陷于停顿状态。)
“Paralyze” 的使用通常强调一种极端的影响,使某人或某物失去正常的功能或活动能力。
Our doubts often paralyze us.
我们的困惑经常会麻痹我们
shortcoming
/ˈʃɔːrtkʌmɪŋ/
n.缺点,短处
who will remind us of our shortcomings.
immobilized
/ɪˈmoʊbəlaɪzd/
adj.固定化的
v.使固定(immobilize 的过去分词)
immobilize /ɪˈmoʊbəlaɪz/
vt.使固定;使不动;使停止流通
im(反) + mobil(动,移动) == 不动,固定
“Immobilize” 是一个动词,表示使某人或某物失去移动能力,通常是为了防止损伤、保护或限制其行动。以下是 “immobilize” 的一些常见用法:
固定或限制运动: “After the injury, the doctor decided to immobilize the patient’s leg with a cast.”(受伤后,医生决定用石膏固定病人的腿。)
阻止运动或活动: “The police used a special device to immobilize the suspect during the arrest.”(警察在逮捕中使用了特殊设备来限制嫌疑人的活动。)
使无法移动: “The car accident immobilized the driver, and he had to wait for medical assistance.”(车祸使司机无法移动,他不得不等待医疗援助。)
在技术上使无法运动: “A well-placed shot can immobilize a vehicle by damaging its engine.”(一个准确的射击可以通过损坏引擎来使车辆无法运动。)
“Immobilize” 的使用强调制止或限制移动,通常与受伤、危险或需要控制的情况相关。
knot
/nɑːt/
n.(用绳索等打的)结,绞成乱团的头发(线等);节子,节疤;(身体某部位的)痉挛,难受;节(速度计量单位,每小时一海里);发髻;一小群人;(肌肉上的)硬结,隆起物;饰带;测速绳节
v.打结,(使)缠结;(因害怕、激动等而)痉挛,紧缩;打发髻;使比分持平
We watch life passing by as we sit immobilized with a cold knot in our body.
我们坐在那里,身体仿佛 被冰冷的结 所束缚,眼看着生活悄然流逝。
condition
/kənˈdɪʃ(ə)n/
n.状况,状态;条件,环境;疾病;条款;<旧>社会地位
v.训练,使习惯于;控制,制约;护理,保养;影响;加条件于;使(人,动物)健康;(发酵后,在酵母仍存在时)使(啤酒,黑啤酒)酿熟
文中是作为动词 训练,使习惯于
School has conditioned us to avoid mistakes.
学校已经使我们习惯了避免错误
co-worker
n.同事;合作者
recall
/rɪˈkɔːl/
v.记起,回想起;使想起,使想到;召回,叫回(某人);召回(运动员),使归队; 收回(有问题的产品);检索,调用(计算机储存的数据);<美> 罢免;使重新集中注意力;<古> 撤销,废止(行动,决定)
n.记忆力,记性;召回;(因产品有问题的)收回;(将运动员的)召回归队;<美>(请愿后经投票对政府官员的)罢免;回索率,检索率;撤销
“Recall” 是一个多义词,可以作为名词或动词。以下是它的一些常见用法:
作为名词:
召回或撤回: “The company issued a recall of the faulty product.”(公司发布了对有问题产品的召回通知。)
回忆或记忆: “The recall of childhood memories brought tears to her eyes.”(对童年回忆的唤起让她热泪盈眶。)
重新选举: “There is a recall election scheduled for next month.”(下个月计划进行一次重新选举。)
作为动词:
召回或撤回: “The car manufacturer had to recall thousands of vehicles due to a safety issue.”(由于安全问题,汽车制造商不得不召回数千辆车辆。)
回忆或记起: “I can’t recall where I left my keys.”(我记不起我把钥匙放在哪了。)
重新选举: “The citizens initiated a petition to recall the mayor.”(市民们启动了一项请愿活动,要求撤销市长。)
产品召回: “The company decided to recall the defective batch of products.”(公司决定召回有问题的一批产品。)
总的来说,“recall” 的具体意义取决于上下文,可以表示召回、回忆、记起或重新选举等不同的概念。
threat
/θret/
n.威胁,恐吓;构成威胁的人(或事物);凶兆,征兆;(律)恐吓,威胁
prevalent
/ˈprevələnt/
adj.盛行的,普遍的
词根词缀: pre-前,先 + -val-价值 + -ent形容词词尾 → 有优先价值的
fallout
/ˈfɔːlaʊt/
n.(核爆炸后的)放射性坠尘;(工业事故或生产过程中产生的)空气悬浮物;后果,余波
“Fallout” 是一个名词,有几种不同的用法:
核辐射沉降: 最初,这个词主要用于描述核爆炸后的辐射尘埃沉降。例如,“nuclear fallout” 指的是核爆炸产生的辐射物质随空气漂移和沉降的过程。
负面影响或后果: 在更广泛的意义上,“fallout” 也可以表示由某个事件或决策引起的负面影响或后果。例如,“political fallout” 指的是某政治事件后可能发生的负面效应。
友谊或关系的破裂: 有时也用于描述友谊、关系或合作的破裂,尤其是因为争端或争议。例如,“fallout between friends” 表示朋友之间的关系恶化。
以下是一些例句:
“The political fallout from the scandal was significant.”
(这场丑闻带来的政治影响很大。)“The fallout from the disagreement led to a breakdown in their friendship.”
(分歧引起的影响导致了他们友谊的破裂。)总的来说,“fallout” 通常用于描述一些事件、决策或关系破裂后产生的负面影响或后果。
Lyne recalls the time during the 1950s when the threat of nuclear war was so prevalent in the news that people began building fallout shelters and storing food and water.
莱恩回忆起20世纪50年代,当时核战争的威胁在新闻中非常普遍,以至于人们开始建造防核避难所,储备食物和水。
Chapter_Seven_07.md
savvy
/ˈsævi/
n.<非正式>实际知识,悟性
v.理解,懂
adj.<非正式>聪慧的,有经验的
“Savvy” 是一个形容词,通常用来形容对某事有经验、了解、精明或懂行的人。它也可以用作名词,表示智慧、机智或实际的见识。
作为形容词:
精明的、有见识的: “She is a savvy investor who knows how to navigate the stock market.”
(她是一位精明的投资者,懂得如何在股市中操盘。)有经验的、熟知的: “The savvy entrepreneur quickly adapted to the changing market trends.”
(有经验的企业家迅速适应了不断变化的市场趋势。)作为名词:
机智或实际的见识: “His business savvy helped him make wise decisions in challenging situations.”
(他在商业上的机智帮助他在困境中做出明智的决策。)理解或洞察力: “She has a savvy for understanding customer needs and preferences.”
(她对理解客户需求和偏好具有洞察力。)“Savvy” 这个词强调对于某领域的深刻理解和实际经验,通常与智慧、机智、熟知相关。
But a savvy investor knows that the seemingly worst of times is actually the best of times to make money.
但是一个精明的投资者知道,表面上最糟糕的时期实际上是赚钱的最佳时机。
capital appreciation
资本增值
appreciation /əˌpriːʃiˈeɪʃ(ə)n/
n.欣赏,鉴赏;感激,感谢;理解,领会;升值,增值;(赞赏性的)演讲,文字
strictly
/ˈstrɪktli/
adv.严格地,严厉地;完全地,确切地,纯粹地;绝对地,没有例外地;只,仅限于
“Strictly” 是一个副词,常用于表示强烈的、严格的、只限于某种程度或方式的含义。以下是一些常见的用法:
强调严格的标准或规定: “The company strictly enforces its dress code.”
(公司严格执行其着装规定。)仅仅、纯粹: “This is strictly a business transaction.”
(这纯粹是一次商业交易。)仅限于某种方式: “I strictly adhere to a vegetarian diet.”
(我严格遵循素食主义饮食。)绝对不: “I strictly told him not to be late again.”
(我严令他绝对不能再迟到。)总的来说,“strictly” 常常用于强调遵循规定、坚持原则或限定于某种方式。
strict /strɪkt/
adj.要求严格的,严厉的;(命令或规则)必须严格遵守的;严谨的,精确的,严密的;恪守教规的,严格的;完全的,彻底的,绝对的
We are strictly investors.
我们是纯粹的投资者。
resort
/rɪˈzɔːrt/
n.旅游胜地,度假胜地;求助的方法,采用的手段;采用,诉诸,求助
v.诉诸,求助于;<正式>常去,(成群结队地)去
“Resort” 可以是名词或动词,具体用法取决于上下文。
名词用法:
度假胜地: “We stayed at a beautiful resort by the beach.”
(我们住在海滩边的一个美丽度假胜地。)手段、方法: “Using violence as a resort is never justified.”
(诉诸暴力从来都不是正当手段。)最后的手段、退路: “Going to court should be the last resort to resolve the dispute.”
(诉诸法庭应该是解决争端的最后手段。)动词用法:
求助、诉诸: “If diplomacy fails, they may resort to military action.”
(如果外交失败,他们可能会诉诸军事行动。)常去、常常使用: “When stressed, some people may resort to unhealthy coping mechanisms.”
(在压力下,有些人可能会常常使用不健康的应对机制。)总的来说,“resort” 可以表示度假胜地、手段、方法,或者作为动词表示求助、诉诸某种手段。
After identifying a unit in a resort community, we called an agent who sold it to him that afternoon.
在确认了度假社区的一个单元后,我们打电话给一位下午就卖给他这个单元的经纪人。
“Identify” 是一个动词,表示辨认、确认或识别某物或某人。以下是一些常见的用法:
辨认,认出:
- Can you identify the person in the photograph?(你能辨认照片中的人吗?)
确定,确认:
- They are trying to identify the cause of the problem.(他们正在努力确认问题的原因。)
标识,鉴别:
- The police were able to identify the stolen car by its license plate.(警方通过车牌号成功标识出被盗车辆。)
识别,辨别:
- It can be difficult to identify different species of birds.(识别不同种类的鸟类可能会很困难。)
认同,了解:
- He couldn’t identify with the values of the organization.(他无法认同这个组织的价值观。)
在计算机科学中,用于检测或确认:
- The system can identify potential security threats.(该系统能够识别潜在的安全威胁。)
总的来说,“identify” 的用法涵盖了从人类认知到科技检测的多个方面。
back out
退出,撤出;收回;食言,违约
“Back out” 是一个短语,通常用作动词,表示退出、撤回或放弃之前的承诺、协议或计划。这个短语有时也可以用作名词,表示退出的行为。
作为动词:
退出承诺或协议: “He agreed to help with the project, but later backed out.”
(他同意帮助这个项目,但后来退出了。)取消参与计划: “She was supposed to attend the event, but she backed out at the last minute.”
(她原本计划参加这个活动,但她在最后一刻退出了。)作为名词:
- 退出的行为: “His sudden back out from the deal surprised everyone.”
(他突然退出这笔交易让所有人都感到惊讶。)总的来说,“back out” 描述了在之前表达的意愿或承诺之后,突然决定不再履行,退出或取消。
Two weeks later, the agent called to say that our friend had backed out.
defensive
/dɪˈfensɪv/
adj.防御的,戒备的;生气的,发怒的;(比赛中)防守的,防御的;百般辩解的
n.防御态势,守势;辩护,辩解
defense /dɪˈfens/
n.防御,保卫;防御物,防御能力;国防机构,国防体系;辩解,辩白;被告,辩护律师;(法庭上的)辩护,答辩; 防守队员,防守;(竞赛中的)卫冕,(选举中的)保住席位;戒备心理,自我防卫;国际象棋的防御(黑棋的某种特定走法)
When I asked why he listened to him, Richard got defensive and simply said he wanted to keep looking.
当我问他为什么听从他的意见时,理查德变得防守,并简单地说他想继续寻找。
peak
/piːk/
n.巅峰,顶点;山顶;有尖峰的山;尖端,尖顶;帽檐,帽舌;极值,峰值;(艏或艉的)尖舱;斜桁外端,(帆的)后上角
v.达到高峰,达到最大值;<古>消瘦,衰弱,精神萎靡
adj.巅峰状态的,最高的;高峰时期的
“Peak” 作为名词和动词有不同的用法:
作为名词:
山峰: “The climbers reached the peak of the mountain.”
(攀登者们到达了山的顶峰。)最高点: “The stock market reached its peak last year.”
(股市在去年达到了最高点。)顶峰时期: “He was at the peak of his career in the 1990s.”
(他在1990年代是事业的巅峰时期。)作为动词:
达到最高点: “The athlete trained hard to peak at the right time for the competition.”
(这位运动员努力训练,以在比赛的时候达到最佳状态。)突然增加: “The demand for the product peaked during the holiday season.”
(在假期季节,对该产品的需求达到了高峰。)达到顶峰: “Her performance peaked when she received the prestigious award.”
(她的表现在她获得这个重要奖项时达到了巅峰。)总的来说,“peak” 可以表示自然界的山峰,也可以表示其他事物的最高点或顶峰时期。作为动词,它表示达到最高点或顶峰。
The little unit was renting for $1,000 a month—$2,500 in the peak winter months.
这个小单元的租金是每月1,000美元,在冬季高峰月份为2,500美元。
remorse
/rɪˈmɔːrs/
n.懊悔,自责
“Remorse” 是一个名词,指的是对于自己的错误、过失或伤害他人而感到的懊悔、悔恨或内疚的情感。这是一种强烈的自责感,通常涉及到对过去行为的深刻反省。
例句:
“He felt deep remorse for the hurtful words he had said during the argument.”
(他对在争论中说过的伤人的言辞感到深深的懊悔。)“After realizing the consequences of his actions, a sense of remorse overwhelmed him.”
(在意识到自己行为的后果后,一种悔恨的情感涌上心头。)“She showed genuine remorse and apologized for her mistake.”
(她表现出真诚的懊悔,并为她的错误道歉。)“Remorse” 表达了一种对于造成伤害或错误的内心痛苦和懊悔,通常伴随着对自己行为的深刻认识。
It’s called buyer’s remorse, and it affects all of us.
这被称为买家后悔,而它会影响我们所有人。
secure
/sɪˈkjʊr/
文中是作用动词 **为…做抵押,**的意思
adj.稳固的,可靠的;严密把守的,牢固的;安全的,稳妥的;(对自己和自己的能力)有自信的;感到有保障的,没有顾虑的;固定住的,系牢的;秘密的
v.(尤指经过努力而)获得,得到;使安全,保护;缚牢,将(某物)固定;确保,保证;为(债务或贷款)作抵押,作保;(外科)压迫(血管)止血;停止工作;船抛锚
enforce
/ɪnˈfɔːrs/
有强制的意思
v.实施,执行(法律、规章);强迫,迫使;<旧>竭力使人接受(要求,论点)
The certificates are secured by real estate and enforced by state law, which is also better than most banks.
这些证书由房地产担保,并受州法律执行,这也比大多数银行更可靠。
Chapter_Seven_08.md
liquidity
/lɪˈkwɪdəti/
n.资产流动性,资产变现能力;流动资产,现金;液体,液态;(市场)活跃;偿债能力
用来描述资产或市场的流动性,即能够迅速转换为现金或进行买卖的程度
They just lack liquidity.
cripplers
表示对大多数人来说是致命或严重影响的事物。
cripple /ˈkrɪp(ə)l/
n.瘸子,残疾人;感情残废者,感情有缺陷的人
v.使残疾,使成为跛子;使(心理上或情感上)出现问题;严重损坏,严重削弱
“Cripple” 是一个动词,通常用于描述使某物或某人受到严重伤害、削弱或瘫痪。这个词有时也被用作名词,表示残疾人。
作为动词:
使丧失能力或功能: “The accident crippled his ability to walk.”
(事故使他失去了行走的能力。)造成重大伤害: “The economic crisis has crippled many small businesses.”
(经济危机使许多小型企业受到了重创。)削弱效力: “The scandal has crippled the company’s reputation.”
(丑闻削弱了公司的声誉。)作为名词:
- 残疾人: “The organization provides support for the mentally and physically crippled.”
(该组织为智力和身体上残疾的人提供支持。)请注意,“cripple” 这个词有时被认为带有贬义,因此在使用时要小心确保语境适当,避免冒犯。如果想要更加中性或敬重的表达,可以使用类似 “impair”、“hinder” 或 “damage” 等词汇。
Those doubts are cripplers for most people.
这些疑虑对大多数人来说是致命的。
advocate
/ˈædvəkeɪt/
ad-,去,往,-voc,说,词源同voice.
v.拥护,提倡
n.拥护者,提倡者;辩护律师;(为某一类人)谋利益者;(一项事业或个组织的)工作者
作为动词:
- 支持、拥护: “She advocates for equal rights and opportunities for all.” (她倡导所有人的平等权利和机会。)
- 提倡、主张: “The organization advocates for environmental sustainability.” (该组织提倡环境可持续性。)
作为名词:
- 支持者、拥护者: “He is a strong advocate for education reform.” (他是教育改革的坚定支持者。)
- 提倡者、倡导者: “The conference brought together advocates of social justice.” (这次会议聚集了社会公正的提倡者。)
Some tell people to cut up their credit cards; others advocate becoming debt free.
有些人建议大家剪掉他们的信用卡;而另一些人则主张追求无债生活。
fire back
回击
I want to fire back.
expedite
/ˈekspədaɪt/
v.加速,促进(行为,过程)
词根词缀: ex-出 + -ped-足 + -ite动词词尾
“Expedite” 是一个动词,表示加速、促进、迅速处理或推动事物进行。以下是一些常见的用法:
加速、促进: “The manager promised to expedite the processing of our request.”
(经理承诺加速处理我们的请求。)迅速处理: “In order to meet the deadline, we need to expedite the production process.”
(为了赶上截止日期,我们需要加速生产过程。)推动进行: “The new procedures are designed to expedite decision-making.”
(新的程序旨在促进决策的迅速进行。)总的来说,“expedite” 强调迅速、高效地完成某事,以达到早日完成或推动进程的目的。
I figured out how to buy more real estate and expedite my getting out of the Rat Race.
我找到了购买更多房地产并加速摆脱老鼠赛跑的方法。
“Get out of” 和 “get rid of” 是两个表达方式,它们在意义上有所不同:
“Get out of”:
这个短语通常指从某个事物或责任中解脱出来,逃避某种义务或情境。
例句:
“He tried to get out of attending the meeting by claiming he was sick.”
(他试图通过声称生病来逃避参加会议。)“Can you help me get out of this commitment?”
(你能帮我摆脱这个承诺吗?)“Get rid of”:
这个短语表示摆脱、除去或清除某物,通常指从某地移除或消除不需要的东西。
例句:
“We need to get rid of the old furniture to make room for the new ones.”
(我们需要清理掉旧家具,给新家具腾出空间。)“She decided to get rid of all the unnecessary paperwork in her office.”
(她决定清理办公室里所有不必要的文件。)总体而言,“get out of” 常用于避免义务或责任,而 “get rid of” 常用于消除或除去不需要的事物。
recipe
/ˈresəpi/
n.烹饪法,食谱;诀窍,秘诀;原因;<古>处方
“Recipe” 是一个名词,通常用来指导制作食物的详细步骤和材料列表。此外,有时也用于比喻性的场合,表示成功或其他方面的“配方”或“秘诀”。
在烹饪方面的用法:
菜谱: “I found a delicious recipe for chocolate cake online.”
(我在网上找到了一份美味的巧克力蛋糕的菜谱。)烹饪说明: “Follow the recipe carefully to achieve the best results.”
(仔细遵循烹饪说明,以获得最佳效果。)在比喻性的用法:
成功的秘诀: “The recipe for success often involves hard work and perseverance.”
(成功的秘诀通常涉及努力工作和毅力。)方法或步骤: “He followed a simple recipe for improving his productivity.”
(他遵循了一个简单的提高生产力的方法。)总体来说,“recipe” 在正式场合通常用于描述烹饪指南,而在比喻性的场合可以表示达到某种目标的步骤、方法或秘诀。
fried
/fraɪd/
adj.油炸的;<美,非正式>累得昏头昏脑的
v.油炸(fry 的过去分词形式)
fry /fraɪ/
v.油煎,油炸;<非正式>(人)被晒伤;<非正式>(被)以电刑处死,坐电椅
n.<美>炸薯条(=french fry);鱼苗,鱼秧;油煎食品;<英>炒杂碎;<美>油炸食品聚餐会
He went around the country selling his recipe for fried chicken.
他走遍全国销售他的炸鸡食谱。
tenacious
/təˈneɪʃəs/
adj.顽强的,坚韧不拔的;稳固的,牢固的;(观点、信念)根深蒂固的,深入人心的;顽强的,坚忍不拔的
词根词缀: -ten-握,持有 + -acious形容词词尾
“Tenacious” 是一个形容词,用来描述一个人或事物坚韧、固执、不屈不挠、持之以恒的特性。
一般用法:
坚韧不拔的: “She is a tenacious advocate for social justice.”
(她是社会公正的坚韧倡导者。)顽强的、持久的: “Despite facing numerous challenges, he remained tenacious in pursuing his goals.”
(尽管面临着许多挑战,他在追求目标时仍然表现出顽强的精神。)紧密的、不容易放松的: “The tenacious grip of the climber saved him from falling.”
(攀登者紧紧的抓握救了他免于坠落。)“Tenacious” 常用于描述个人具有强烈的决心、不轻易放弃,或者事物表现出坚持和持久的特质。
He was a brave and tenacious man.
他是一个勇敢而坚韧的人。
dismayed
/dɪsˈmeɪd/
v.(使)灰心;(使)害怕(dismay 的过去式及过去分词)
adj.担心的;失望的
dismay /dɪsˈmeɪ/
dis-, 不,非,使相反。-may, 权力,力量,
n.担忧;失望,沮丧;惊愕
v.使担忧;使失望,使沮丧;使惊恐
“Dismay” 是一个名词和动词,用于表达失望、沮丧、惊愕或不安的情感。以下是其常见的用法:
作为名词:
失望、沮丧: “The news of the defeat brought a sense of dismay to the team.”
(失败的消息给团队带来了一种失望感。)惊愕、不安: “To their dismay, the project was canceled at the last minute.”
(令他们惊愕的是,项目在最后一刻被取消了。)作为动词:
使失望、使沮丧: “The unexpected setback dismayed everyone in the office.”
(意外的挫折使办公室的每个人都感到失望。)使惊愕、使不安: “The sudden change in plans dismayed the travel group.”
(计划的突然变化使旅行团感到不安。)总体来说,“dismay” 用于描述由于坏消息、不幸事件或突然的变化而引起的情感上的失望、惊愕或不安。
slip
/slɪp/
作为名词:
- 滑倒(动作): She had a slip on the icy sidewalk.
- 小纸片或便条: There was a slip of paper with the phone number on the table.
- 女士贴身内衣: She wore a silk slip under her dress.
- 差错,疏忽: It was just a slip of the tongue.
作为动词:
- 滑倒: Be careful not to slip on the wet floor.
- 溜走,悄悄离开: He tried to slip out of the room unnoticed.
- 轻松地穿上或脱下(衣物): She slipped into her shoes and left.
- 逐渐变化或移动: The project began to slip behind schedule.
Dismayed, his performance at work slips and he loses his job.
失望的是,他在工作上的表现下滑,最终失去了工作。
“slip” 文中的意思是 逐渐下降、减退或变差。
Chapter_Seven_09.md
irritation
/ˌɪrɪˈteɪʃ(ə)n/
n.恼怒,生气;(尤指一段时间的)恼人事,烦恼;(身体某部位的)疼痛;刺激(作用),兴奋
irritate /ˈɪrɪteɪt/
v.使不耐烦,激怒;刺激(身体某部位),使疼痛;使(生物体、细胞或器官)兴奋;引起不愉快
词根词缀: irrit激怒 + -ate
“Irritate” 是一个动词,表示使人感到烦躁、恼怒或生气。以下是一些常见的用法:
激怒、生气: “The constant noise from the construction site irritated the residents.”
(来自建筑工地的持续噪音让居民感到很生气。)刺激、引起不适: “Some fabrics can irritate sensitive skin.”
(有些织物可能刺激敏感的皮肤。)引起不快、厌烦: “His repetitive comments began to irritate his colleagues.”
(他反复的评论开始让他的同事感到不快。)在这些例子中,“irritate” 描述了一种引起不快或恼怒的状态,可以涉及噪音、刺激物、言论等引起不愉快感觉的情境。
If you remind them, they often respond with anger or irritation.
cure
/kjʊr/
文中作为名词,表示 治疗,治愈方法
n.药物,疗法;对策,措施;治愈,治疗;(对橡胶、塑料或其他材料的)熟化;(基督教牧师的)牧师责任(或责任区);教区
v.治愈(病人),治好(疾病);解决;控制,消除(不良的习惯、情感或态度);加工贮藏;变干硬
So what is the cure for laziness? The answer is—a little greed.
那么,懒惰的治愈方法是什么呢?答案是——一点点的贪婪。
yearning
/ˈjɜːrnɪŋ/
n.渴望,向往
adj.渴望的
v.怀念,渴望(yearn 的现在分词)
yearn /jɜːrn/
v.怀念,渴望
表示渴望 或者 怀念 某事物
Yet we all have inside of us this yearning to have nice, new, or exciting things.
然而,我们所有人内心都有这种渴望拥有美好、新颖或令人兴奋的事物。
suppress
/səˈpres/
v.(尤指用武力)镇压,压制;阻止(进程或活动);封锁,隐瞒(消息);抑制(生理过程);克制(感情或反应),忍住;部分(或完全)消除(电干扰);(心理分析)自觉抑制(不愉快的想法,记忆)
词根词缀: sup-下 + -press-压 → 压在下面
guilt
/ɡɪlt/
n.内疚;罪行;罪责
So to keep that emotion of desire under control, often parents find ways of suppressing that desire with guilt.”
因此,为了控制这种欲望的情感,许多父母常常通过愧疚的方式来抑制这种欲望。
句子分析:
- “So to keep that emotion of desire under control” 是一个状语从句,解释了为什么父母会采取行动。它说明了目的,即为了控制对欲望的情感。
- “often” 是一个副词,表示频繁或经常性。
- “parents find ways” 表示动作的执行,即父母找到方法。
- “of suppressing that desire with guilt” 这一部分是一个介词短语,其中 “of” 引导介词短语,“suppressing” 是动词的现在分词,表示一种方法或手段。整个短语说明了父母是通过让孩子感到内疚的方式来压抑那种欲望。
解释 often parents , 为啥不是parents often?
两种表达方式都是可以接受的,但它们可能会强调句子中不同的成分,或者在语气上有一些微妙的区别。
“Often parents”:
这种结构强调频率,即父母经常采取某种行为。这可能表明这是一种常见的现象,父母经常采用这种方式来抑制欲望。
例句:Often parents find ways of suppressing that desire with guilt.
“Parents often”:
这种结构强调父母作为行为主体,即父母是采取某种行为的主体。这可能表明在这个情境中,父母是主动的,而不仅仅是频繁发生这种行为。
例句:Parents often find ways of suppressing that desire with guilt.
两者之间的选择通常取决于强调句子中哪个成分更为重要,或者说话者想传达的信息。在许多情况下,这种差异并不会对句子的整体理解产生显著影响。
sacrificing
/ˈsækrɪfaɪsɪŋ/
v.牺牲,献出;献祭,以……为祭品(sacrifice 的现在分词)
sacrifice /ˈsækrɪfaɪs/
n.牺牲,献出;献祭,供奉;祭牲,供品;基督的献身(指耶稣被钉在十字架上);(天主教作为献祭圣体和圣血,或新教表示感恩的)圣餐礼;(棋)(为战略或战术原因所作出的)弃子,弃卒;(棒球中)牺牲打(sacrifice bunt/fly);(桥牌)(指在对方叫到进局定约之后的)牺牲性叫牌(sacrifice bid)
v.牺牲,献出;献祭,以……为祭品;(棋)(故意)弃子,弃卒;(棒球)做牺牲打;(棒球)以牺牲打使(跑垒者)进垒;(桥牌)作牺牲性叫牌;亏本出售
I’m sacrificing my life to buy this for you.
我正在牺牲我的生活,为了给你买这个。
set aside
搁置;
留出:将某物放在一边以备将来使用;将时间、金钱等留出来以备将来使用。
aside /əˈsaɪd/
adv.在旁边,到(或向)一边;积攒,留出;除……以外
n.(戏剧或电影中的)旁白;低语,悄悄话;离题话,题外话
He has nothing set aside for their college or his retirement, but his kids have every toy ever made.
他没有为他们的大学教育或自己的退休储蓄,但他的孩子拥有所有曾经制作过的玩具。
spirit
/ˈspɪrɪt/
n.精神,心灵;情绪,心境;勇气,意志,活力;(对团体、队伍、社会的)忠心,(群体中的)态度,精神;心态,态度;本质,精髓,基本精神;真实意义,实质;灵魂,鬼魂;具有特别品质的人物,在群体或活动中发挥特殊作用的人物;烈酒;挥发性液体(尤指用蒸馏法提炼的燃料);神灵;圣灵(Spirit,Holy Spirit 的简称)
v.偷偷带走,秘密弄走;鼓励,鼓舞
the human spirit knows it.
人类的精神明白这一点。
despondency
/dɪˈspɑːndənsi/
n.泄气,意志消沉
despond /dɪˈspɑːnd/
v.感到沮丧,失去信心
n.失去勇气;失望
depression
/dɪˈpreʃ(ə)n/
n.抑郁,沮丧;萧条(期),不景气;低气压;凹陷,浅坑;俯角,俯视角
“I can’t afford it” also causes sadness, a helplessness that leads to despondency and often depression. ”
‘我买不起’也会让人感到悲伤,一种无助感,这种无助感会导致‘沮丧’和‘抑郁’”
Chapter_Seven_10.md
conditioning
/kənˈdɪʃənɪŋ/
文中是指 条件反射 的意思
n.调节;条件作用;整修;训练,健身训练
v.以…为条件(condition的ing形式)
It’s old conditioning from their childhood.
这是来自他们童年时期的旧有条件反射。
finer
/ˈfaɪnər/
adj.更出色的;更好的;更健康的;更优质的;更纤细的;更锋利的
“Finer” 是 “fine” 的比较级形式,表示比较高级、更精致或更出色。
While they desire to have the finer things that life offers, most have been conditioned subconsciously to say, “I can’t have that,” or “I’ll never be able to afford that.
虽然他们渴望拥有生活提供的更美好的事物,但大多数人在潜意识中已经被条件化成说:“我得不到那个”,或者“我永远买不起那个”。
sentiment
/ˈsentɪmənt/
n.观点,看法,情绪;多愁善感,伤感情绪
词根词缀: -sent-感觉 + -i- + -ment名词词尾
“Sentiment” 是一个名词,它通常指人的情感、感觉或观点。以下是一些常见的 “sentiment” 的用法:
情感、感觉:
- Her sentiment towards the movie was positive; she enjoyed it thoroughly.
她对这部电影的感情是积极的,她非常喜欢它。观点、意见:
- Public sentiment is shifting towards greater concern for the environment.
公众观点正在转向更关注环境的方向。情绪、心情:
- The song evoked a nostalgic sentiment in the audience.
这首歌在观众中引起了一种怀旧的情绪。市场情绪:
- Investor sentiment is currently optimistic about the new technology stocks.
投资者情绪目前对新技术股持乐观态度。在这些用法中,“sentiment” 通常描述人们的情感状态、观点或感受,可以涵盖广泛的主题,从个人感受到公众意见,甚至是市场趋势。
instill
/ɪnˈstɪl/
vt.徐徐滴入;逐渐灌输
“Instill” 是一个动词,通常用来描述将某种品质、信念、观念或感觉逐渐灌输或注入到某人或某物中。这个词强调逐渐、深入地使某种东西成为一部分。
以下是一些 “instill” 的用法例句:
Parents aim to instill good values in their children from a young age.
父母希望从小就在孩子心中灌输良好的价值观。The teacher worked hard to instill a love for reading in her students.
教师努力在学生中培养对阅读的热爱。The coach seeks to instill a sense of discipline and teamwork in the players.
教练致力于在运动员中灌输纪律感和团队合作精神。His experiences in the military instilled a strong sense of duty and loyalty.
在军队中的经历灌输了他一种强烈的责任感和忠诚度。在这些例句中,“instill” 强调通过渐进的方法将某种特定的品质或观念灌输给人们,使其逐渐成为他们的一部分。
Other similar sentiments designed to instill guilt to suppress my “greed."
"其他类似的情感,旨在灌输内疚,以抑制我的‘贪婪’。”
rob
/rɑːb/
v.抢劫,盗取;使丧失,剥夺;<英>(足球)夺(对手)的球;<非正式> 敲……竹杠
Guilt is worse than greed, for guilt robs the body of its soul.
内疚比贪婪更糟糕,因为内疚剥夺了身体的灵魂。
puny🔊
/ˈpjuːni/
adj.弱小的;微不足道的;微小的
“Puny” 是一个形容词,用来描述某物或某人相对较小、微弱、无力或不重要。这个词通常带有一种轻蔑或贬低的语气。以下是一些 “puny” 的用法:
体积小或力量弱:
- The wrestler easily defeated his puny opponent
/əˈpoʊnənt/
.
(这位摔跤手轻松地击败了他瘦弱的对手。)微弱的声音、力量或影响:
- His puny attempts at negotiation were quickly dismissed.
(他微弱的谈判尝试很快被拒绝了。)不重要或微不足道:
- Don’t waste your time on such puny matters.
(不要在这种微不足道的事情上浪费时间。)体型小而显得弱小:
- The bird looked puny compared to the other birds in the forest.
(与森林里的其他鸟相比,这只鸟看起来很瘦小。)“Puny” 这个词常用于形容对比中的相对弱小或微弱一方,也可用来表示对某事物的轻视或贬低。
skinny
/ˈskɪni/
note: 联想 skin 皮肤, skinny 只剩皮肤了
adj.极瘦的,皮包骨的;(衣服)紧身的;<非正式>低脂肪的,加脱脂奶的
n.骨瘦如柴的人,瘦骨嶙峋的人;<美,非正式>内部消息,机密情报(the skinny);紧身牛仔裤或长裤(skinnies)
I even heard he was really puny and skinny at one time.
我甚至听说他曾经瘦弱而消瘦。
outright
/ˈaʊtraɪt/
adj.完全的,彻底的;公开的,直率的;绝对的,全面的
adv.公开地,直率地;完全地,彻底地;立刻,立即;一次付清地
“Outright” 是一个副词,也可以用作形容词,表示完全、彻底、毫不保留地或明确无疑地。以下是一些 “outright” 的用法:
作为副词的用法:
He denied the accusation outright. (作为副词)
他完全否认了指控。She won the competition outright. (作为副词)
她毫无疑问地赢得了比赛。作为形容词的用法:
They made an outright purchase of the property. (作为形容词)
他们对这个财产进行了直接的购买。The decision was an outright rejection of the proposal. (作为形容词)
这个决定是对提案的明确拒绝。“Outright” 的用法强调了没有保留、没有犹豫或毫不含糊的性质。它可以用来描述拒绝、否认、购买等行为,强调了明确和毫不含糊的态度。
Instead of answering me outright, he wanted me to learn through example, as usual.
他并没有直接回答我,而是想让我像往常一样通过示范来学习。
Chapter_Seven_11.md
owe
/oʊ/
v.欠(钱),负账;应该做,应给予;欠(人情),应该感激;归因于,归功于
So it is the fear of the government or other people (that) you owe money to that motivates you?
那么是对政府或其他债权人的恐惧驱使着你吗?
owe money to 欠款于
weakling
/ˈwiːklɪŋ/
note: 联想 weak.
文中是指 虚弱的人,或者懦怯者
n.虚弱的人;懦怯者
adj.虚弱的;懦弱的
You know the story of the 98-pound weakling who gets sand kicked in his face?
你知道那个98磅的体弱者被人在脸上扔沙的故事吗?
landlord
/ˈlændlɔːrd/
n.房东,地主;<英>(客栈、酒吧或出租公寓的)店主,老板
词根词缀: land土地 + lord领主
Landlords push me around all my life
房东一直在我生活中欺负我。
bluster
/ˈblʌstər/
咄咄逼人
v.咆哮,气势汹汹地说(但效果不大);(风暴)呼啸;(雨)倾泻
n.气势汹汹的话
“Bluster” 是一个动词,用来描述某人以威胁或咄咄逼人的方式大声说话或行事。此外,“bluster” 也可用作名词,指的是咄咄逼人的言辞或行为。以下是一些常见的用法:
作为动词:
- He blustered about how he would fire anyone who disagreed with him.(他大声威胁说,他会解雇任何不同意他的人。)
- The politician blustered during the debate, but didn’t provide any concrete plans.(在辩论中,这位政治家夸夸其谈,但没有提供任何具体的计划。)
作为名词:
- His bluster couldn’t hide the fact that he didn’t have a clear strategy.(他的咄咄逼人无法掩盖他没有明确战略的事实。)
- The manager’s bluster in the meeting didn’t intimidate the team members.(经理在会议上的咄咄逼人并没有吓倒团队成员。)
“Bluster” 常常带有负面的意味,暗示言辞或行为可能是夸夸其谈、虚张声势,而缺乏实质性的内容或行动。
They try to bluster their way through the discussion.
他们试图通过咄咄逼人的方式进行讨论。
spout off
夸夸其谈:以自夸或傲慢的方式说话。
冗长乏味地说话:以冗长乏味或令人恼火的方式说话。
冒失地说话:以冒失、不受欢迎或令人不快的方式说话。
spout /spaʊt/
n.管口,容器嘴;(急速喷出的)水流,水柱;(鲸喷出的)水气柱;出水管,排水沟;(由高向低的)运货斜槽,滑道;<史>(当铺中将抵押品传送到存放处的)升降车
v.喷涌;滔滔不绝地说,喋喋不休地说;(鲸鱼,海豚)从呼吸孔中喷出水柱
pitch
/pɪtʃ/
文中是指 推销用语 的意思
n.<英>体育场地,球场;程度,强度;音准,音高;推销用语;投球;沥青,柏油;(船或飞机的)颠簸;倾斜度,高度;<英>摊位,(街头艺人的)表演场所;(高尔夫)下旋高球;<英>露营地;(技)螺距,节距
v.扔,抛,掷;(棒球中)投(球);击地,(使球)定点落地;重跌,坠落;(船或飞机)颠簸;把……定于某水平;使(产品)针对,面向;推销;为……定音高;向下倾斜;扎,搭建;(高尔夫)击下旋高球;用石头铺(路);(酿酒用语)给(麦芽汁)加酵母;<古或西印度>盖上沥青,涂上沥青
Most people in the money industry are just spouting off sales pitches like used-car salesmen.
金融行业中的大多数人只是喋喋不休地宣传销售词汇,就像二手车销售员一样。
spur on
驱使,鼓励
/spɜːr/
n.一时冲动之下,心血来潮;刺激,激励;山嘴,尖坡;(公路或铁路的)支线,岔线;马刺,靴刺
v.激励,鼓励;促进,加速,刺激(某事发生);用马刺策(马)前进;紧贴主干剪短(副梢)
“Spur” 可以用作动词或名词,有不同的含义和用法。
作为动词:
激励、鞭策:
- The coach tried to spur the team to greater effort.
教练试图激励团队更加努力。刺激、促使:
- Low interest rates can spur economic growth.
低利率可以刺激经济增长。用刺马刺刺激马匹前进:
- The rider spurred the horse to go faster.
骑手用马刺刺激马匹加速前进。作为名词:
刺激物、鼓舞因素:
- The promise of a bonus can be a spur to increased productivity.
奖金的承诺可以成为提高生产力的鼓舞因素。马刺、鼓励物:
- He wore spurs on his boots when riding.
他骑马时在靴子上戴着马刺。总的来说,“spur” 在动词形式表示激励、刺激,而在名词形式表示鞭策因素、刺激物或马刺。
victory
/ˈvɪktəri/
n.胜利,成功,获胜
The fall of the Alamo was a tragic military defeat, but Texans have turned that into a rallying cry—“Remember the Alamo!”—to spur them on to great victories.
阿拉莫的沦陷是一次悲惨的军事失败,但德克萨斯人将其化解为一个战斗口号——‘记住阿拉莫!’,以激励他们取得重大胜利
bury
/ˈberi/
v.埋,埋葬;埋藏,隐藏;掩藏情感;把头/脸埋进……;嵌入,插入;埋头于,专心于(bury oneself in);证明……是错的;<非正式>轻松战胜,击败
“Bury” 是一个动词,主要有以下几种用法:
埋葬:
- They decided to bury their pet in the backyard.
他们决定在后院埋葬他们的宠物。掩埋、藏匿:
- He buried the treasure in a secret location.
他将宝藏掩埋在一个秘密的地方。深埋、压制:
- She tried to bury her emotions and move on.
她试图深埋自己的情感,继续前行。埋没、掩盖:
- The news was buried on page ten of the newspaper.
这则新闻被埋没在报纸的第十页。投入、沉浸:
- She buried herself in her work to avoid thinking about the problem.
她投入工作,以避免思考问题。在这些用法中,“bury” 可以表示物理上的埋藏,也可以表示抽象的东西,如情感、信息或问题的掩埋、深埋等。要根据具体的语境来确定其含义。
Just like the Texans, don’t bury your losses. Be inspired by them。
“就像德克萨斯人一样,不要埋藏你的失利。要从中汲取启示,获得灵感。”
propelled
/prəˈpeld/
adj.推进的
v.推动;驱使(propel 的过去分词)
propel /prəˈpel/
v.推进,驱动;推搡(某人走向特定方向); 驱使,促使
词根词缀: pro-前 + -pel-推动
propel into 推进:使某人或某物快速进入某种状态或情境。
“Propel” 是一个动词,通常表示推动、推进或驱使某物朝特定方向移动。以下是一些 “propel” 的用法例句:
The rocket engines propel the spacecraft into orbit.
火箭引擎推动宇宙飞船进入轨道。The strong wind propelled the sailboat across the lake.
强风推动帆船穿越湖面。New technologies have the potential to propel economic growth.
新技术有推动经济增长的潜力。His passion for learning propelled him to achieve academic success.
他对学习的热情推动他取得了学业上的成功。“Propel” 常常用于描述物体被外力或某种动力推动、推进,也可以用来表示某种力量或动机驱使人们朝着目标前进。
Even Pearl Harbor was turned from one of America’s greatest losses to what propelled the nation into becoming a world power.
“即使珍珠港曾经是美国最严重的失利之一,但它被转变为推动这个国家成为世界强国的原因之一。”
flap
/flæp/
文中是指 混乱,骚动 的意思,
falp 词根的意思就是 打,衍生出 混乱,骚动 , 拍打等意思
n.片状悬垂物;拍打,拍动;(飞机的)襟翼;<非正式>混乱,激动;<美>群众愤怒,大众批评
v.<非正式>激动,紧张;摆动,拍打
He knew that creditors and the government would make a big enough flap if he didn’t pay them that it would motivate him to seek other forms of income to pay them.
他知道,如果他不偿还债务,债权人和政府会大闹一场,这将促使他寻求其他形式的收入来偿还债务。
Chapter_Eight_01.md
wobbling
/ˈwɑːblɪŋ/
v.(使)晃动,摇晃;蹒跚;踌躇(wobble 的现在分词)
“Wobble” 是一个动词,通常指摇晃、摇摆或不稳定地移动。这个词也可用作名词,表示摇晃的动作或状态。以下是一些 “wobble” 的用法例句:
作为动词的用法:
The table wobbled because one of its legs was shorter.
桌子摇晃是因为其中一条腿较短。The toddler wobbled as he tried to walk on his own.
小孩试图自己走路时摇摆不稳。The bicycle wobbled as it went down the bumpy road.
自行车在颠簸的路上摇摆不定。作为名词的用法:
The sudden wobble of the chair startled him.
椅子突然的摇摆把他吓了一跳。The car’s wobble indicated a problem with the tires.
汽车的摇晃表明轮胎可能有问题。“Wobble” 描述了一种摇晃、摆动或不稳定的运动,可以用来形容物体、人或车辆在移动时的不稳定状态。
After a little wobbling, it’s a piece of cake.
稍微摇晃一下,就小菜一碟了。
lie asleep
睡熟
句子中"lie" 是一个动词,表示处于某种状态或位置
lie
v.平躺,平卧;位于,坐落在;存在,在于;处于,保持(某种状态);(尤用于墓碑上的文字中)长眠;(比赛时)名列,排名;撒谎,编造谎言;(物体)平放在……上,平放着;朝……方向;造成假象,不可靠;(尤指不快或困难之事)将发生,在等待;(光、云、雾等)存在,展现;(诉讼,控告,索赔)可受理,可立案
n.方向,位置;谎言,谎话;(动物的)穴,(鸟的)巢
The problem is that our financial genius lies asleep, waiting to be called upon.
end up
最终成为,最终落得
absence
/ˈæbsəns/
n.缺席,缺勤,不在;缺乏,没有;缺席期间,休假期间;不注意
However, it is our children, educated in the same school system, who will end up paying for this absence of financial education.
然而,正是我们的孩子,在同样的学校系统中接受教育,最终将为缺乏金融教育付出代价。
subscribe to
- 订阅
- 加入
- 赞同,支持
subscribe /səbˈskraɪb/
Note:文中表示 赞成,同意;
v.订阅,订购;定期缴纳会员费; 定期捐款赞助;认购(股票);赞成,同意;〈正式〉签署(遗嘱、合同或其他文件);申请,注册,报名;购买(一系列演出的)联票
Unfortunately, 90 percent of the Western world subscribes to the above dogma, simply because it’s easier to find a job and work for money.
不幸的是,西方世界90%的人都认同上述教条,仅仅是因为找工作和为钱而工作更容易。
miner
/ˈmaɪnər/
n.矿工;开矿机
mine
文中是作为名字表示 “矿,矿井”
pron.我的;<英,非正式>我的家
n.矿,矿井;地雷,水雷;宝库,源泉;<史>炸药坑道
v.采(煤等矿物);布雷,用雷炸毁(车辆);寻找(某事物中)蕴含的价值;在(地下)挖洞(或坑道);挖掘(数据);挖矿(获取加密货币的勘探方式)
While in Peru, I asked a gold miner of 45 years how he was so confident about finding a gold mine.
在秘鲁的时候,我问一位从事了45年金矿开采工作的人,他是如何对找到金矿如此有信心的。
fuel
/ˈfjuːəl/
文中作为动词表示 “激发” [有鼓励加油之意]
n.燃料,燃烧剂;刺激因素,刺激性言行;(为身体提供能量的)食物,饮料,药剂
v.(给……)提供燃料,加油;刺激,加剧
ambition
/æmˈbɪʃ(ə)n/
n.追求的目标,抱负;雄心,野心;干劲
v.追求,有……野心
hurdle
/ˈhɜːrd(ə)l/
n.障碍,难关;(供人或马在赛跑中跨越的)栏架,跨栏;跨栏赛跑,障碍赛跑;(把背叛者送往刑场的)囚笼
v.(奔跑中)跳越(某物);参加跨栏赛跑;克服(障碍或困难),渡过难关;用临时围栏隔开(或围住)
“Hurdle” 是一个名词和动词,具有不同的用法:
作为名词:
- 障碍物或障碍: 指代物理或抽象的障碍,阻碍前进或完成某事。
- The team faced several hurdles in the project, but they overcame them successfully.(团队在项目中遇到了几个障碍,但他们成功地克服了。)
- Passing the exams is just one of the hurdles on the way to graduation.(通过考试只是通向毕业的道路上的一个障碍。)
作为动词:
- 跨越障碍: 表示跳过或克服困难,特别是在运动比赛中。
- The athlete hurdled over the barrier with grace and speed.(这位运动员以优雅和速度跨越了障碍物。)
- She had to hurdle several obstacles to reach her career goals.(她必须克服一些障碍才能达到她的职业目标。)
在运动领域,尤其是在田径比赛中,“hurdle” 还用作指代比赛中的跨栏障碍物。这些栏的高度和距离通常在比赛前确定,运动员必须迅速跨越它们以完成比赛。
When I asked her what fueled her super-human ambition and sacrifice, she simply said, “I do it for myself and the people I love. It’s love that gets me over the hurdles and sacrifices.
当我问她是什么激发了她超人般的雄心和牺牲时,她简单地说:“我为自己和我爱的人而做。是爱让我克服困难和做出牺牲。”
Chapter_Eight_02.md
pass on
- 去世:委婉的表达去世
- 传递,传下去 【可以安装 把皇位传下去理解】
He could not even pass on what he worked so hard for when he died.
他甚至无法在去世后将他辛苦努力获得的东西传承下去。
deep-seated
adj.深层的;根深蒂固的;深位的;由来已久的
根深蒂固的:指某种观念、信仰或问题在个人或群体中根深蒂固,难以改变。
深藏不露的:指某种情感或特质在个人内心深处隐藏,不容易被察觉或发现。
Those are my deep-seated emotional reasons.
steward
/ˈstuːərd/
n.(飞机、火车或船上的)男服务员,男乘务员;(赛马、聚会或其他公共活动的)负责人,管事;(金钱、财产等的)管理人,主管;(私人家中的)管家;(大学、俱乐部等机构的)伙食管理员
v.(官员)管理(大型公共事件);当……的管家
Many rich families lose their assets in the next generation simply because there was no one trained to be a good steward over their assets.
许多富裕家庭在下一代失去他们的资产,仅仅是因为没有人受过培训,能够成为财产的良好管理者。
excuse
文中用作名词,表示借口,托词
n.借口,托词;正当理由;宽恕,赦免;拙劣样品,蹩脚货;<美>(医生或父母为学生写的)病假条,请假条
v.原谅,宽恕;辩解,开脱;准许……离开;同意免除
Having no money should not be an excuse to not learn.
没有钱不应该成为不学习的借口。
dominion
/dəˈmɪnjən/
n.主权,统治权;支配,控制;领土
“Dominion” 是一个名词,有几个相关的用法:
主权、统治权: 指一个国家、领土或政府的权力和控制。例如:
- The island nation gained dominion over its own affairs.(这个岛国获得了自己事务的主权。)
控制、支配: 指对某个领域、行业或资源的控制。例如:
- The company has dominion over the market for this particular product.(该公司在这个特定产品的市场上占有主导地位。)
领土、版图: 在文学或历史上,可以指一个国家的领土或领地。例如:
- The empire extended its dominion to distant lands.(帝国将其版图扩展到遥远的土地。)
权威、掌握: 在某些上下文中,也可以表示对知识、技能或能力的掌握。例如:
- She has dominion over various programming languages.(她掌握了多种编程语言。)
总体而言,“dominion” 表达了权力、控制或支配的概念,具体含义取决于上下文。
In reality, the only real asset you have is your mind, the most powerful tool we have dominion over.
在现实中,你拥有的唯一真正的资产是你的头脑,这是我们可以控制的最强大的工具。
ceramic
/səˈræmɪk/
n.陶瓷制品,陶瓷器;制陶艺术
adj.陶瓷的
go to ceramics class
去上陶艺课。
burglarize
/ˈbɜːrɡləraɪz/
vi.夜盗;行窃
vt.撬窃;行窃
burglar /ˈbɜːrɡlər/
n.入室行窃者,窃贼
A friend of mine recently had her apartment burglarized.
我最近有个朋友的公寓被入室盗窃了。
seminar
/ˈsemɪnɑːr/
n.研讨会,培训会;(大学的)专题讨论课,研讨班
“Seminar” 是一个名词,用于描述一种小型的学术或专题研讨会。这种活动通常包括一组人集中讨论特定的主题,进行学术交流或共同学习。以下是一些关于 “seminar” 的常见用法:
学术研讨会:
- The professor organized a seminar on modern literature.(教授组织了一场关于现代文学的学术研讨会。)
- The seminar provided a platform for researchers to present their findings.(研讨会为研究人员提供了一个展示他们研究成果的平台。)
企业研讨会:
- The company conducted a seminar on effective communication in the workplace.(公司开展了一场关于职场有效沟通的研讨会。)
- Employees attended a financial planning seminar to enhance their money management skills.(员工参加了一场财务规划研讨会,提升他们的资金管理技能。)
教育培训:
- Teachers attended a seminar on the latest teaching methodologies.(老师们参加了一场关于最新教学方法的培训研讨会。)
- The seminar aimed to enhance the professional development of educators.(研讨会旨在提升教育工作者的职业发展。)
总的来说,“seminar” 是一种交流和学习的形式,适用于不同领域,包括学术、职业培训和企业发展。
I go to seminars.
immerse
/ɪˈmɜːrs/
v.使沉浸(于),使深陷(于);使浸没(于液体中)
词根词缀: im-入,向内 + -mers-沉,浸 + -e
“Immerse” 是一个动词,通常用来描述完全沉浸或投身于某种活动、经验、环境或学科。以下是一些常见的用法:
全身心投入:
- She immersed herself in her studies and achieved excellent grades.(她全身心投入学业,取得了优异的成绩。)
- The artist immersed himself in creating a masterpiece for months.(艺术家投身于创作一件杰作,持续了数月。)
沉浸于环境:
- The tourists immersed themselves in the local culture during their stay.(游客在逗留期间沉浸于当地文化。)
- He enjoys immersing himself in nature by taking long hikes.(他喜欢通过长途徒步来沉浸在自然中。)
沉浸于技术或虚拟现实:
- Virtual reality technology allows users to immerse themselves in realistic simulations.(虚拟现实技术允许用户沉浸在逼真的模拟中。)
- The gamer was completely immersed in the virtual world of the video game.(游戏玩家完全沉浸在视频游戏的虚拟世界中。)
深入学习:
- Language learners often benefit from immersing themselves in a language-speaking environment.(语言学习者常常通过沉浸在说某种语言的环境中受益。)
- Students can immerse themselves in a subject by exploring related topics and engaging in hands-on activities.(学生可以通过探讨相关主题和参与实际活动来深入学习一个科目。)
总的来说,“immerse” 表达了一种深度参与和投入的状态,涵盖了各种不同的情境。
I like to immerse myself in a subject.
stretch
/stretʃ/
文中 指
一段
范围
的意思v.(使)变大,拉长;(布料)可伸缩,有弹性;伸展肢体;伸出,伸长(胳膊或腿);拉紧,拽紧;(时间上)延续;(空间上)延伸,绵延;使竭尽所能,使施展本领;耗尽,竭尽(财力或物力);(使)延长使用,节俭地使用;(资金,资源)足够,够用;放宽,放松;夸大,夸张;涉及,囊括
n.(土地或水域的)一片,一段,范围;(时间)连续的一段,持续;(肢体)伸展,伸开;弹性,伸缩性;服刑期;(终点前的)直线跑道;言过其实的话;困难的任务,苛求的任务;<非正式>加长轿车;抢风航行的距离
adj.(织物)有弹性的,有弹力的
- stretch oneself 伸懒腰;伸展身体;尽最大的努力
- stretch out 伸手
- at a stretch 一口气地,不休息地
“Stretch” 是一个多义词,具有多种用法,下面是其中一些常见的用法:
伸展、拉伸:
- She decided to stretch her arms and legs after sitting at the desk for hours.(她决定在办公桌前坐了几个小时后伸展一下手臂和腿。)
- Make sure to stretch before and after exercising to prevent injuries.(确保在运动前后做伸展以防止受伤。)
扩大、延伸:
- The highway stretches for miles through the countryside.(高速公路在乡村地区延伸了数英里。)
- His influence stretched across multiple industries.(他的影响力延伸到了多个行业。)
延伸时间或资源:
- Can you stretch the deadline for the project? We need more time.(你能延长项目的截止日期吗?我们需要更多时间。)
- We need to find ways to stretch our budget to cover all the expenses.(我们需要找到方法来扩大我们的预算以支付所有费用。)
张开(嘴巴):
- He yawned and stretched his mouth wide.(他打了个哈欠,嘴巴张得很大。)
范围、期间:
- The training program will cover a wide stretch of topics over the next month.(培训计划将在接下来的一个月内涵盖多个主题。)
这些是 “stretch” 的一些常见用法,具体用法取决于上下文。
I simply listened to that five-minute stretch at least 20 times.
我只是把这段五分钟的范围听了至少20遍。
Chapter_Eight_03.md
the net result
最终结果是
“the net result” 这个短语通常用来表示最终结果或总体效果。它强调在一系列事件、决策或过程之后所得到的总体影响或结果。
例如:
After months of negotiations, the net result was a successful business partnership.
经过几个月的谈判,最终结果是建立了成功的商业合作伙伴关系。Despite facing challenges along the way, the net result of our efforts was a positive outcome.
尽管沿途面临一些挑战,但我们努力的最终结果是一个积极的成果。
The net result: I still have the old way I used to think, and I now have a new way of looking at the same problem or situation.
humble
/ˈhʌmb(ə)l/
adj.谦虚的,谦卑的;(级别或地位)低下的,卑微的;简陋的,没有特别之处的
v.使谦卑,使感到自惭;(轻易)击败(强敌)
The only way I can access their vast mental power is to be humble enough to read or listen to what they have to say.
我能够获取他们庞大的智慧力量的唯一方式就是保持足够谦逊,阅读或倾听他们所说的话。
vast" 是一个形容词,用于描述极大的范围、广阔的空间、巨大的规模或非常大的数量。
self-esteem
/ˌself ɪˈstiːm/
n.自尊(心)
esteem /ɪˈstiːm/
n.尊重,敬重
v.尊重,敬重;认为,把……看作
Arrogant or critical people are often people with low self-esteem who are afraid of taking risks.
傲慢或批判性的人往往是那些自尊心较低、害怕承担风险的人。
clash
/klæʃ/
文中作为动词表示 冲突,争论 之意
n.冲突,交战;争论,争执;交锋,比赛;分歧,差异;(金属的)撞击声;(时间上的)冲突,撞期;(颜色、图案等的)不相配
v.迥然不同,抵触;冲突,交战;争论,争执;(时间上)相冲突,同时发生;(颜色、图案等)不协调,不相配;(体育)交锋,对阵;(使)撞击发出铿锵声
“Clash” 是一个动词和名词,有几种不同的用法。
作为动词:
冲突、碰撞:
- The two groups clashed over the disputed territory.(两个团体在争夺有争议的领土上发生了冲突。)
- Protesters clashed with the police during the demonstration.(示威者在示威活动中与警察发生冲突。)
不协调、不一致:
- Her red and pink outfit clashed, but she didn’t seem to mind.(她的红色和粉色的服装不搭配,但她似乎并不在意。)
- The colors of the painting clashed, creating a chaotic effect.(画作的颜色不协调,产生了混乱的效果。)
作为名词:
冲突、碰撞:
- There was a clash between rival gangs in the neighborhood.(在邻里发生了两个敌对帮派的冲突。)
- The clash between protesters and the government escalated.(示威者与政府之间的冲突升级了。)
不协调、不一致:
- The clash of colors in the artwork was intentional.(艺术作品中颜色的搭配是故意的。)
- The clash between the design elements created an interesting visual effect.(设计元素之间的不协调产生了有趣的视觉效果。)
总体而言,“clash” 描述了冲突、对抗、不协调等情况,可以涉及人群、观点、颜色等各种方面。
There are so many “intelligent” people who argue or defend when a new idea clashes with the way they think.
有很多“聪明”的人,当新的想法与他们的观念发生冲突时,他们会争论或辩护。
clash with… 与…冲突
“Listening is more important than talking. If that were not true, God would not have given us two ears and only one mouth.”
mentality
/menˈtæləti/
n.心态,思维方式;智力,智能
来自mental,心理的,-ity,名词后缀。
casino
/kəˈsiːnoʊ/
n.赌场
gambler
/ˈɡæmblər/
n.赌徒;投机商人
gamble /ˈɡæmb(ə)l/
v.冒险假设;赌博;冒险,投机
n.冒险,赌博
I do not subscribe to the get-rich-quick mentality (that) most lottery players or casino gamblers have.
“我不认同大多数买彩票或赌场赌徒持有的迅速致富的心态。”
“Subscribe to” 和 “agree” 在表达赞同的语境中有一些区别。
“Subscribe to”:
- “Subscribe to” 表示对某种信仰、理念、观点或原则的支持。这个短语通常用于强调对特定思想、信仰或立场的认同,并表明愿意坚定地支持或遵循它。
- I subscribe to the idea that environmental conservation is crucial for the future.(我赞同环境保护对未来至关重要的观点。)
- She subscribes to the principles of social justice and equality.(她赞同社会正义和平等的原则。)
“Agree”:
- “Agree” 更通用,表示在意见、观点或提议上达成共识或一致。这可以涵盖更广泛的范围,不仅包括信仰或原则,还包括任何方面的共鸣。
- We all agree that the new policy needs careful consideration.(我们都认为新政策需要仔细考虑。)
- They agreed on the best approach to solve the problem.(他们就解决问题的最佳途径达成了一致。)
因此,“subscribe to” 常用于表达对思想或信仰的认同,而 “agree” 可以更广泛地表示对意见或提议的认同。选择使用哪个取决于具体语境和表达的内容。
vow
/vaʊ/
n.誓约,诺言;(婚礼等上的)誓言
v.立誓,发誓
“Swear” 和 “vow” 都是与誓言和承诺相关的词汇,但它们在用法和语气上有一些区别。
“Swear”:
- “Swear” 表示发誓,通常是通过宣誓或郑重地保证来表达对某事的真实性或承诺。这个词可以在正式的场合使用,也可以在非正式的语境中表示强烈的承诺。
- He swore to tell the truth in the court.(他在法庭上发誓说实话。)
- I swear I’ll never do it again.(我发誓我再也不会这样做了。)
“Vow”:
- “Vow” 强调的是一种庄严而正式的誓言,通常涉及到对某种长期承诺或宗教性质的誓言。“Vow” 通常与对神明或更高层次的承诺有关。
- They exchanged vows during their wedding ceremony.(他们在婚礼仪式上交换了誓言。)
- The monks took a vow of silence.(僧侣们发誓保持沉默。)
总体而言,“swear” 更通用,可以用于各种场合和承诺,而 “vow” 则更强调庄重、正式以及可能与宗教或长期承诺有关。
“I have friends who have actually taken a vow of poverty as well as friends who earn millions every year. ”
“我有发誓要过贫困生活的朋友,也有年收入数百万的朋友。”
dire
/ˈdaɪər/
文中是 困难的(时期)
adj.极其严重的,极可怕的;<非正式>极糟的,极差的;预示灾难的;紧急的,急迫的
“Dire” 是一个形容词,通常用来描述非常严重、可怕、迫切或紧急的情况。以下是一些 “dire” 的常见用法:
严重的、可怕的:
- The country is facing dire economic conditions with high unemployment.(这个国家正面临严重的经济困境,失业率很高。)
- The weather forecast predicts dire consequences if the storm hits the coastal areas.(天气预报预测,如果暴风雨袭击沿海地区,将会产生可怕的后果。)
紧急的、急迫的:
- We are in dire need of more volunteers for the upcoming event.(我们迫切需要更多志愿者参与即将到来的活动。)
- The hospital is facing a dire shortage of medical supplies.(医院面临着医疗物资的严重短缺。)
悲惨的、可怜的:
- The refugees are living in dire conditions, lacking basic necessities.(难民们生活在悲惨的环境中,缺乏基本生活必需品。)
- He found himself in a dire situation after losing his job and home.(失业且无家可归后,他陷入了一个悲惨的境地。)
总体而言,“dire” 用于强调一种非常糟糕、严重或紧急的状态,通常与问题、情况或前景有关。
strait
/streɪt/
n.海峡,狭窄水道;(尤指财务问题导致的)窘境,困境(straits)
adj.<古>严格的,精确的;<古>(地方)空间有限的,狭窄的;苦恼的
adv.严格地,精确地
海峡:
- The Strait of Gibraltar separates Europe from Africa.(直布罗陀海峡将欧洲与非洲隔开。)
- The Bering Strait connects the Arctic Ocean with the Pacific Ocean.(白令海峡连接着北冰洋和太平洋。)
困境、困难:
- The company is in financial straits and may need to cut costs.(该公司陷入了财务困境,可能需要削减成本。)
- They found themselves in dire straits after the natural disaster.(自然灾害发生后,他们发现自己陷入了极其困难的境地。)
请注意,“strait” 与 “straight” 这两个单词在拼写和发音上很相似,但它们的含义完全不同。 “Strait” 强调的是水域的狭窄,而 “straight” 意味着直的或一直的。
My friends who are in dire financial straits do not like talking about money, business, or investing.
我那些严重财政困难的朋友不喜欢谈论金钱、生意或投资。
Chapter_Eight_04.md
rude
/ruːd/
adj.粗鲁的,无礼的;粗俗的,下流的;突如其来的,猛烈的;<文> 简陋的,粗制的;<英> 有活力的,粗壮的;<古> 未开化的,原始的
They often think it rude or unintellectual.
他们通常认为这是粗鲁的或愚蠢的。
phenomenon
/fəˈnɑːmɪnən/ phe-nome-non
n.现象;杰出的人,非凡的人(或事物);(哲学)现象
The three of them report the same phenomenon.
flock
/flɑːk/
描述 群体,群 集体的概念
n.(鸟或羊等动物)群;一大群人;(某个教堂的)会众,全体教徒;(填充垫子的)絮屑,毛棉填料;(植绒用的)短绒,绒屑
v.群集,蜂拥
Birds of a feather flock together.
物以类聚,人以群分。
字面意思是. 一种羽毛的鸟,聚集在一起
panel
/ˈpæn(ə)l/
n.专家咨询组,专题讨论小组;(门等的)镶板,嵌板;控制板,仪表盘;(车身的)金属板;(衣服上的)镶条,饰片;画板;<美>陪审团;<英>国民保健制度(原国民健康保险)医师名单;<苏格兰,法律>被告
v.用(木板、金属板等)覆盖,镶
so-called
adj.(表示不认同)所谓的;叫做……的,号称……的
If you watch business channels on TV, they often have a panel of so-called experts.
如果你看电视上的商业频道,它们经常有一组所谓的专家小组。
show up
文中 表示 到达 的意思
- 揭露或披露,尤指通过揭示缺点来使其失去信誉:暴露或使其显得糟糕,尤其是通过比较来尴尬或使其难堪
- 到达,出现:明显存在或出现
- 显露,显示:明显存在或显露出来。
slaughter
/ˈslɔːtər/
n.(对动物的)屠宰;(对人的)屠杀;<非正式>彻底击败,一边倒的比赛
v.宰杀(动物);屠杀,杀戮;<非正式>(在体育比赛中)使惨败;<非正式>严厉批评
It is usually the crowd that shows up late that is slaughtered.
通常是迟到的人群被彻底击败。
surfer
/ˈsɜːrfər/
n.冲浪运动员,乘冲浪板冲浪的人;(互联网上)冲浪者,漫游者,网迷
As we used to say as surfers: “There is always another wave.
就像我们冲浪者常说的那样:“总会有另一个浪头。
wipe out
- 彻底摧毁:完全摧毁,使彻底消失。
- 失控坠毁:由于失去控制而坠毁或撞毁。
文中是指**“(失控)摔倒”**的意思
People who hurry and catch a wave late usually are the ones who wipe out.
匆忙追赶浪潮的人通常是最容易摔倒的人。
time
表示 “把握时机”
在这里"time" 是一个动词,表示对市场进行时间上的预测或选择。
Smart investors don’t time the markets.
聪明的投资者不会(试图准确)把握市场时机。
Chapter_Eight_05.md
timid
/ˈtɪmɪd/
adj.羞怯的,胆小的
"Timid"是一个形容词,用来描述某人或某物缺乏自信、胆怯或容易受到惊吓的特征。以下是一些例句,展示了"timid"的用法:
She is too timid to speak in public.
她太胆小了,不敢在公共场合讲话。The cat is timid and often hides when guests come over.
这只猫很胆小,客人来时经常躲起来。His timid approach to challenges hinders his personal growth.
他胆怯的应对方式阻碍了他的个人成长。The timid deer froze when it sensed danger.
当它感觉到危险时,胆怯的鹿停住了脚步。"Timid"通常用于描述人、动物或行为,表示对陌生、不确定或威胁性情境的回避或恐惧。
Timid investors are like sheep going along with the crowd.
胆小的投资者就像羊群一样随波逐流。
swell
/swel/
文中是指 海浪,巨浪的意思
v.(身体部位)肿胀,膨胀, 使(某物)膨胀,使肿胀;(使)鼓起,(使)隆起;(使)增长,增加,扩大;(声音)逐渐增强,变响亮;(情绪)高涨,充满;波涛汹涌
n.海浪的涌动,涌浪;(音量的)增强;感情的高涨;(规模或数量的)增长,增加;(尤指身体部位)凸起的形状,鼓出处,隆起处;<旧> 重要人士,时髦人物;(管风琴、簧风琴的)音量调节器
adj.<美,旧> 第一流的,极好的;<美,非正式,古> 漂亮的,时髦的
adv.<美,非正式,旧> 极好地,非常顺利地
"Swell"是一个多义词,可以用作动词、名词或形容词,具体用法取决于上下文。以下是一些常见的用法:
作为动词:
- 膨胀、增大: The injured ankle began to swell after the accident.
事故发生后,受伤的脚踝开始肿胀。- 增加、增强: Their support for the project will swell our resources.
他们对该项目的支持将增加我们的资源。作为名词:
- 膨胀、增大: There was a noticeable swell in the waves as the storm approached.
随着风暴的临近,海浪明显变大。- 潮涨: The swell of the tide brought seaweed onto the shore.
潮汐的涨落把海藻带到了岸边。作为形容词:
- 出色的、极好的: That was a swell party; we had a great time!
那是一个很棒的聚会;我们玩得很开心!- 时髦的、时尚的: She always wears the swell dresses from the latest collection.
她总是穿着最新系列的时髦连衣裙。总体而言,"swell"的用法非常灵活,具体含义取决于上下文。
Just like a surfer, they get in position for the next big swell.
就像冲浪者一样,它们会为下一个巨浪做好准备。
get in position for… 为…准备好,就位
but either way
- 但不管怎样
- 但无论哪种方式
There are forms of insider trading that are illegal, and there are forms of insider trading that are legal.But either way, it’s insider trading.
有些形式的内幕交易是非法的,有些形式的内幕交易是合法的。但不管怎样,这都是内幕交易。
baker
/ˈbeɪkər/
n.面包师,糕点师;专用轻便烤箱;面包店(=baker’s)
In order to make bread, every baker follows a recipe, even if it’s only held in their head. The same is true for making money.
为了制作面包,每个面包师傅都遵循一份食谱,即使这份食谱只存在于他们的脑海中。赚钱也是一样。
slant
/slænt/
文中指 “看法” , 这个看法有具有偏向性
v.(使)倾斜,(使)歪斜;有偏向性地陈述,带偏向性地报道
n.倾斜,歪斜;(有倾向性的)观点,态度
adj.斜的
"Slant"是一个多义词,可以用作名词、动词或形容词,具体用法取决于上下文。以下是一些常见的用法:
作为名词:
- 倾斜、斜坡: The roof has a slant to allow rainwater to drain off.
屋顶呈斜坡状,以便雨水流走。- 观点、倾向: The news article had a political slant that favored one party.
这篇新闻文章有一个偏向某一政党的观点。作为动词:
- 倾斜、使倾斜: She slanted the board to get a better view of the landscape.
她倾斜了板子,以便更好地看到风景。- 有倾向、有偏见: The author tends to slant the story in a particular direction.
作者倾向于以特定方向叙述故事。作为形容词:
- 倾斜的、斜的: The floor had a slant, making it difficult to place furniture evenly.
地板有点倾斜,使得摆放家具变得困难。- 有偏见的、倾向性的: The article had a slant perspective on the issue.
这篇文章对这个问题有一种倾向性的观点。总体而言,"slant"的用法涵盖了与倾斜、观点和倾向有关的多个方面。具体含义取决于上下文。
I have a different slant.
我有一个不同的看法。
predominant
/prɪˈdɑːmɪnənt/
adj.明显的;占主导地位的,占支配地位的
词根词缀: pre-前,先 + -domin-统治 + -ant形容词词尾
The predominant formula I see in the world is that every day millions of people get up, go to work, earn money, pay bills, balance checkbooks, buy some mutual funds, and go back to work. That is the basic formula, or recipe.
世界上主要的模式是,每天数百万人起床,去工作,挣钱,支付账单,平衡支票簿,购买一些共同基金,然后再回去工作。这是基本的模式或配方。
discipline
/ˈdɪsəplɪn/
n.纪律,风纪;惩罚,处分;训导,管教;训练,锻炼;自制力,自律能力;(尤指大学的)科目,学科
v.惩罚,处分;训练,管教
The next trick was to have the discipline to actually put into action what I had learned.
接下来的诀窍是要有纪律,真正将我所学到的付诸实践。
“put into action” 意味着将某种计划、想法或策略付诸实施,采取具体的行动步骤来实现目标或解决问题
commodity
/kəˈmɑːdəti/
n.商品,货物;有用的东西,必需品
词根词缀: com-共同 + -mod-模式 + -ity名词词尾 → 共同模式的物品 → 商品
“commodity” 这个词用来描述交易性质的物品,可以是金融市场上的标准化商品,也可以是日常生活中的一般物品
chaologist
/keɪˈɒlədʒɪst/
n.混沌学家,混沌学研究者
I have attended classes designed for derivative traders, commodity option traders, and chaologists.
我参加过为衍生品交易员、大宗商品期权交易员和混沌理论研究者设计的课程。
way out of
- 摆脱,逃避 【一种从困境,问题或困难中解脱出的方法或途径】
- 远离
league
/liːɡ/
文中指级别,水平 的意思
n.联盟,同盟;(体育项目)联合会,社团;联赛;级别,水平;里格(旧时长度单位,约等于5公里)
v.(与……)组成联盟,加入联盟
I was way out of my league, being in a room full of people with doctorates in nuclear physics and space science.
我在一个满是核物理和太空科学博士的房间里完全不在一个水平上
“I was way out of my league” 是一种口语表达,意思是某人在某种情境或环境中感到自己水平不够,或者与他人相比显得较为逊色。这种表达通常暗示对自己的能力或经验的不足,可能会让人感到不适或不自信。
“League” 是一个多义词,具有多种常见用法。以下是其中一些常用的用法:
联盟(组织): “League” 可以指代一个组织、团体或协会,由一群人或国家联合在一起以实现共同的目标或利益。例如,“National Football League”(美国国家橄榄球联盟)和 “United Nations”(联合国)都是代表了一群人或国家的联盟。
等级、级别: 在比喻性语境中,“league” 可以指代不同的等级或级别。例如,“out of one’s league” 意味着某人超出了他们的能力范围或水平。
距离单位: 在古代,“league” 也被用作距离单位,通常表示约三英里(大约5公里)。
联赛(体育比赛): “League” 经常用于体育比赛中,表示由一组团队或球队组成的竞赛。例如,“Premier League”(英超联赛)和 “Major League Baseball”(美国职业棒球大联盟)。
联合、结盟: “League” 也可以用作动词,表示结成联盟或组成团体。例如,“The countries decided to league together for mutual protection”(这些国家决定为了相互保护而结成联盟)。
这些是 “league” 常见的用法,具体用法取决于上下文语境。
Chapter_Eight_06.md
lucrative
/ˈluːkrətɪv/
adj.获利多的,赚大钱的
Yet, I learned a lot that made my stock and real estate investing more meaningful and lucrative.
然而,我学到了很多东西,让我的股票和房地产投资变得更有意义和更有利可图。
junior
/ˈdʒuːniər/
“Junior” 是一个多义词,具有多种常见用法。以下是其中一些常见用法:
- 年少者或较年轻的人: “Junior” 可以用来形容一个人相对于另一个人而言更年轻或更年幼。例如,“He is my junior by two years”(他比我小两岁)。
- 级别低的: 在组织、职位或社会地位上,“Junior” 可以表示较低级别的,通常与"senior" 相对应。例如,“junior employee”(初级员工)指的是在组织中地位较低的员工。
- 较年轻的一代: 在家庭关系中,“Junior” 通常用来区分父亲和儿子的两个人。例如,“John Smith Junior”(约翰·史密斯小)表示一个人是他父亲的同名儿子。
- 大学或高中的学生: 在一些国家,“Junior” 可以用来描述某个学生的学年级,通常指的是在高中或大学里的低年级学生。
- 次要的或较低级的版本: 在产品或服务领域,“Junior” 可以用来形容较低级别或次要的版本。例如,“junior suite”(标准套房)指的是相对于更高级的套房而言的较为简单的套房。
Most junior colleges and community colleges have classes on financial planning and buying traditional investments.
大多数初级学院和社区学院都开设有关财务规划和购买传统投资的课程。
make dough
是一个俚语,通常指的是赚钱、获得财富。
dough /doʊ/
n.生面团;<旧>钱
It’s priceless in finding faster formulas—recipes, if you will—for making dough.
这是在寻找更快速的方法和配方(或者说是“食谱”)来获得财富方面无价的。
cavemen
/ˈkeɪvmən/
n.洞穴人(caveman 的复数)
cave + man
cave /keɪv/
n.洞穴,山洞;地窖
v.洞穴探险;(在压力下)屈服,屈从;挖洞;塌落
Working hard for money is an old formula born in the day of cavemen.
为了钱拼命工作是一个陈旧的公式,诞生于穴居人时代。
cruise
/kruːz/
n.巡游,乘船游览
v.乘船游览;以平稳的速度行驶;缓慢巡行,兜风;轻而易举赢得,轻取;<非正式>猎艳
It is the lack of self-discipline that causes people who get a raise to immediately go out and buy a new car or take a cruise.
缺乏自律是导致人们一得到加薪就立即购买新车或参加游轮旅行的原因。It
venture
/ˈventʃər/
n.风险项目,冒险事业;冒险旅行,冒险行动
v.敢于去(未知或危险等地方);冒险;小心地说,谨慎地做;敢说,大胆表示
delineating
/dɪˈlɪnieɪtɪŋ/
画……的轮廓(delineate 的现在分词)
是描绘、划分或区分。
delineate /dɪˈlɪnieɪt/
v.(详细地)描述,解释;标明,标示(边界)
“delineate” 是一个动词,意思是清晰地描述或勾勒出某物的特征、轮廓或细节。它通常用于表示详细地描述或描绘某事物,以便更清晰地理解或区分
I would venture to say that personal self-discipline is the number-one delineating factor between the rich, the poor, and the middle class.
我敢说,个人自律是区分富人、穷人和中产阶级的头等分水岭。
“the number-one delineating factor” 意指最重要的区分因素或决定性因素
simply put
简单来说:用简洁明了的方式解释。
tolerance
/ˈtɑːlərəns/
n.忍受,容忍;(痛苦、困难等的)忍受程度,忍耐力;耐药力,耐受性;公差,容许偏差
Simply put, people who have low self-esteem and low tolerance for financial pressure can never be rich.
简单来说,那些自尊心低、对财务压力容忍度低的人永远无法变得富有。
fortitude🔊
/ˈfɔːrtɪtuːd/
n.刚毅;不屈不挠;勇气
“Fortitude” 是一个名词,指的是在困难、逆境或痛苦中保持坚强和勇气的能力。它表示的是一种精神上的坚定和坚韧不拔。
victim
/ˈvɪktɪm/
n.受害者,罹难者;(面对不幸事件或虐待时的)无助者,患病者;牺牲品,祭品;受骗者
“Victim” 是一个名词,指的是遭受伤害、损失、或不幸事件影响的人或物。它通常用于描述受到某种不利情况影响的个体或团体。
People who lack internal fortitude often become victims of those who have self-discipline.
那些缺乏内在坚韧的人往往成为那些具备自律的人的受害者。
Chapter_Eight_07.md
charitable
/ˈtʃærətəbl/
adj.慈善的;仁慈的,宽容的;慷慨的
来自 charity /ˈtʃærəti/
a charitable organization
慈善组织
readily
/ˈredɪli/
轻而易举
adv.轻而易举地,迅速地;乐意地,欣然地
ready + -ly
“Readily” 是一个副词,表示做某事毫不犹豫、迅速或轻松。它表示某事很容易发生或完成,或者指某人乐意做某事,毫不勉强。
spout
/spaʊt/
文中作为名词
- 口口声声
- 喋喋不休
n.管口,容器嘴;(急速喷出的)水流,水柱;(鲸喷出的)水气柱;出水管,排水沟;(由高向低的)运货斜槽,滑道;<史>(当铺中将抵押品传送到存放处的)升降车
v.喷涌;滔滔不绝地说,喋喋不休地说;(鲸鱼,海豚)从呼吸孔中喷出水柱
By looking at a person’s income statement and balance sheet, I can readily see if people who spout the words, “Pay yourself first,” actually practice what they preach.
通过查看一个人的收入表和资产负债表,我很容易看出那些口口声声说“首先支付自己”的人是否真的言行一致。
study
主要的意思是 学习,研究。在文中是指研究的意思
Study the diagrams and see if you can pick up some distinctions.
仔细研究这些图表,看看你是否能够捕捉到一些区别。
howl
/haʊl/
拟声词;
文中表示其衍生的意思 反对的声音
v.(狗、狼等)嗥叫,长嚎;(因疼痛、愤怒、开心等)大声叫喊;(风)怒号,呼啸;怒吼,怒声要求;嚎哭
n.(狗、狼等)嗥叫,长嚎;(痛苦、愤怒、快乐的)嚎叫,咆哮;(狂风的)怒号,呼啸;颤噪效应
Now I can hear the howls from those of you who sincerely believe in paying your bills first.
现在我能听到那些真心相信首先支付账单的人们的强烈反对声。
bookkeeper
n.簿记员;会计员;铁路的司旗员
bookkeep or book-keep 记账
Kim and I have had many bookkeepers, accountants, and bankers who have had a major problem with this way of looking at, “Pay yourself first.
Kim和我遇到过很多簿记员、会计和银行家,他们对“首先支付自己”这种看待问题的方式有很大的问题。
jail
/dʒeɪl/
n.监狱;监禁
v.监禁
The IRS is going to put you in jail.
fortitude
/ˈfɔːrtɪtuːd/
n.刚毅;不屈不挠;勇气
词根词缀: -fort-力量,强壮 + -i- + -tude名词词尾
the power of internal fortitude.
collector
/kəˈlektər/
文中是指 收税员
n.收藏家;[电子] 集电极;收税员;征收者
A bill collector
tide
/taɪd/
n.潮汐;潮水;潮流,趋势;怒潮,(难以控制的)浪潮;高涨的情绪;潮水般的人流,洪流
v.<古>顺潮水漂浮
go against the tide
逆流而上:指在大多数人持相反观点或行为的情况下,坚持自己的观点或行为。
That is what the book is really about—having the guts to go against the tide and get rich.
这是这本书真正要表达的——有胆量逆流而上,实现财富积累。
Chapter_Eight_08.md
wimpy
/ˈwɪmpi/
adj.懦弱的;无用的
“Wimpy"是一个英语俚语,通常用来形容一个人或事物软弱、胆小、懦弱或缺乏勇气。这个词源于英语单词"wimp”,意思是弱小的人或胆小鬼。
以下是一些常见的用法:
形容一个人: “He’s too wimpy to stand up for himself.”(他太懦弱了,无法为自己辩护。)
形容行为: “I can’t believe you’re being so wimpy about going on that roller coaster.”(我不敢相信你对于去坐那个过山车如此胆怯。)
形容事物: “The new security system is pretty wimpy; it doesn’t really protect against anything.”(新的安全系统相当脆弱;它实际上并不能防范任何事情。)
You may not be weak, but when it comes to money, many people get wimpy.
你可能并不软弱,但是当涉及到钱的时候,很多人都会变得软弱。
doodad
/ˈduːdæd/
n.便宜货;新出品;小玩意儿
"Doodad"是一个非正式的英语词汇,通常用来指代一个不知名的或不具体的物体,或者是一个名字不确定的小装置或小件物品。这个词在口语中经常被用来填补对某个物体名称的不确定或者记不起来的情况。
以下是一些常见的用法:
代替物体名称: “Hand me that doodad over there.”(把那边的小东西递给我。)
描述不确定的物体: “I found this doodad in the garage, but I’m not sure what it’s for.”(我在车库里找到了这个小东西,但我不确定它是做什么用的。)
用于填充语境: “She was wearing all sorts of doodads in her hair.”(她的头发上插满了各种小装饰品。)
总的来说,"doodad"是一个用于指代不确定或不知名物体的非正式术语,可以用来填补对某个物体名称的不确定或者记不起来的情况。
The reason I don’t have high credit-card debt, and doodad debt, is because I pay myself first.
我没有高额的信用卡债务和琐碎的债务的原因,是因为我首先支付给自己。
due
/duː/
adj.到期的,预期的;应有的,应得的;应付的,应给的;适当的
adv.正对着
n.应得,所得;会费
- due to 由于,因为,应归于,归功于
- due care 应有关注,安全关注,应尽的责任心,应有的谨慎
- due for 应该得到
- due out 待发;待退;应离店但还未离店
“Due” 是一个多功能的英语单词,具有多种用法。以下是一些常见的用法:
形容词:
- 表示应该支付、归还或完成的;预期的或预定的。
- Example: The rent is due on the first of each month.
(房租每月一号到期)- 表示某人特有的权利或职责。
- Example: You have a due diligence to research thoroughly before making a decision.
(你有义务在做决定之前进行彻底的研究)介词:
- 表示在某个时间点之前或之后,用于表示时间或期限。
- Example: The assignment is due by Friday.
(作业在周五之前要交)副词:
- 表示按照正常的或适当的时间或程度。
- Example: We will pay the invoice promptly when it is due.
(发票到期时我们会及时支付)
Although I pay my bills last, I set it up to have only small unimportant bills that are due.
““虽然我最后才付账单,但我把它设定为只有小额的不重要的到期账单。””
"due"表示某些账单需要在特定的日期之前支付或处理。这个词表明了账单的到期时间或截止日期。
cave in
- 坍塌;塌陷:某物坍塌或塌陷的行为或状态。
- 塌方;塌陷位置:某物坍塌或塌陷的位置。
- 屈服;让步:屈服或让步的行为。
/keɪv/
n.洞穴,山洞;地窖
v.洞穴探险;(在压力下)屈服,屈从;挖洞;塌落
int.<英,俚>当心!
We just don’t cave in to pressure and spend our savings or liquidate stocks to pay for consumer debt.
我们只是不屈服于压力,不动用储蓄或抛售股票来偿还消费债务。
position
/pəˈzɪʃ(ə)n/
文中 是指 处境,状况 的意思
n.位置,方位;姿势,安置方式;处境,状况;观点,立场;地位,身份;职务,职位;名次;(队员的)职责,角色;恰当位置;阵地;持有状态;(逻辑)命题,主张
v.安置,使处于;为(产品)定位
词根词缀: -posit-放置 + -ion名词词尾
Don’t get into large debt positions that you have to pay for.
dip into
文中是指 动用 的意思
- 伸进…里
- 翻看…
- 动用…
dip /dɪp/
v.浸,蘸;下降,下沉;伸进,伸入;<英>将(汽车前灯)调为近光;给(动物)洗药浴;减少,降低;浏览,翻看;动用(款项等);<非正式>扒窃;<非正式,旧>给(某人)施洗礼
n.游一游,泡一泡;减少,下降;调味酱;凹陷处,低洼处;药浴液;<美>傻瓜,笨蛋;翻阅,浏览;一勺(的量);(降而复升的)一动;短距离的下坡;<技>(向下的)倾角;<非正式,旧>扒手;<古>制作(蜡烛)
When you come up short, let the pressure build and don’t dip into your savings or investments.
当你缺钱的时候,让压力累积起来,不要动用你的积蓄或投资。
staunchly
/ˈstɔːntʃli/
adv.坚定地;忠实地
“Staunchly” 是 “staunch” 的副词形式,表示坚定地、坚决地、忠诚地等。“Staunch” 通常用来形容人或其行为,表示他们对某种信仰、原则或立场的坚定支持或忠诚。以下是一些常见的用法示例:
政治立场:
- “She staunchly supports her party’s policies.”
- “He remained staunchly loyal to his beliefs.”
友谊或关系:
- “They have been friends for years and have staunchly supported each other through thick and thin.”
- “Despite the challenges, they remained staunchly committed to their marriage.”
信仰或宗教:
- “The community is known for its staunchly religious population.”
- “He was raised in a staunchly Catholic household.”
意见或立场:
- “She staunchly opposes any form of discrimination.”
- “The organization is staunchly against any compromise on environmental issues.”
在这些例句中,“staunchly” 表示一种坚定、忠诚、不动摇的态度或行为,强调了对某种信仰、立场或原则的深深承诺和支持。
So many times I have gotten into financial hot water and used my brain to create more income while staunchly defending the assets in my asset column.
很多次我都陷入了财务困境,我用我的大脑来创造更多的收入,同时坚定地保护我的资产项中的资产。
“hot water” 是一个俚语,意指陷入困境、麻烦或棘手的局面。
scream
/skriːm/
v.(因伤痛、害怕、激动等)尖叫;(向某人或为某事)高声喊,大声叫;发出尖锐的响声;呼啸而过;(使)醒目,(使)触目惊心(=scream out);呼吁,抗议;清晰地表明;颜色不相配
n.(因疼痛、惊恐、兴奋等发出的)尖叫声;(动物的)高声尖叫;尖锐刺耳的声音;<非正式,旧>极其滑稽可笑的人(或事物、场面)
dive for cover
迅速躲避:在危险或紧急情况下,迅速躲避以避免受到伤害或危险。
dive /daɪv/
dive 在短语中 表示 冲,俯冲 的意思
v.跳水;潜水;突然大幅贬值,暴跌;下降,下潜;扑向,冲向;(飞机,鸟)俯冲;热情投身于;快速伸入(包、口袋等);(对方阻截时)假摔
n.跳水;潜水;俯冲;突降,暴跌;冲,扑;(遇到阻截时的)假摔;低级的餐馆(或酒吧、娱乐场所)
cover /ˈkʌvər/
在短语中 表示 掩蔽处
v.覆盖,遮盖;包括,涉及;报道;占(一片面积);行走(一段路程);足够支付;给……保险;顶替,代替;找借口,包庇;采取行动(保护自己);掩护;守住,封锁;翻唱;(桥牌)盖打
n.覆盖物,遮盖物;封面,封底;被子,床单;遮盖,覆盖;保险;掩护;掩饰,幌子;**掩蔽处;**代替;转录,翻唱;(板球)外场防守;(生态)盖度
fort
/fɔːrt/
n.堡垒,要塞;<美>兵营,军营;<史>边界贸易站
My bookkeeper has screamed and dived for cover, but I was like a good soldier defending the fort—Fort Assets.
我的簿记员尖叫着躲避,但我却像一名守护要塞的好士兵一样捍卫着财富堡垒——资产要塞。
Chapter_Eight_09.md
innocently
/ˈɪnəsntli/
adv.纯洁地;无罪地
“innocent” 是一个常见的英语词汇,具有多种用法,通常表示"无辜"、“清白"或"无罪”。以下是一些常见的用法:
形容词用法:
- 指人:表示某人没有犯罪、没有错误或没有不当行为。
- “He was found innocent of the crime.”
- “The child’s innocent smile melted everyone’s heart.”
- 指物:表示某物没有危险、邪恶或不良目的。
- “It was just an innocent mistake.”
- “The innocent-looking package turned out to be a bomb.”
名词用法:
- “An innocent” 指一个无辜的人,通常用于指被错误地指控、被牵涉进某事的人。
- “The trial aimed to prove the innocence of the accused.”
- “He’s an innocent caught up in the middle of this mess.”
其他用法:
- “Innocent” 也可以指某人或某物的状态,表示他们处于无辜的状态。
- “She maintained her innocence throughout the investigation.”
- “The village remained innocent of the corruption happening in the city.”
总的来说,“innocent” 是一个用于描述人、事物或状态的词汇,表示他们没有犯罪、没有错误或没有不当行为,或者指他们处于无辜的状态。
A common bad habit is innocently called “dipping into savings.
vow
/vaʊ/
n.誓约,诺言;(婚礼等上的)誓言
v.立誓,发誓
take the vow of the average.
以普通人的誓言为例。
violate
/ˈvaɪəleɪt/
v.违反,违背;侵犯,打扰;亵渎,损毁(神圣之地等);<文>强奸
this violates the pay-yourself-first rule
这违反了“先付给自己”的规则。
abstinence
/ˈæbstɪnəns/
n.节制;节欲;戒酒;禁食
词根词缀: abs-分离,脱离 + -tin-握,持有 + -ence名词词尾 → 放弃不良嗜好
“abstinence” 表示对某种行为或享受的戒除或禁止,通常是出于健康、道德、宗教或其他原因。
This rule does not encourage self-sacrifice or financial abstinence.
这条规则并不鼓励自我牺牲或财务节制。
starve
/stɑːrv/
v.(使)挨饿,饿死;使极其缺乏,需要
“starve” 指的是因缺乏食物而挨饿或处于严重饥饿状态
It doesn’t mean pay yourself first and starve.
这并不意味着先付给自己而让自己挨饿。
tiny
/ˈtaɪni/
adj.极小的,微小的
n.<非正式>幼童
in comparison with
与…比较;
comparison /kəmˈpærɪsn/
n.比较,对照;相提并论,相比;比喻,比拟;(副词或形容词的)比较(变化)
What I pay a broker is tiny in comparison with what kind of money I can make because of the information they provide.
我支付给经纪人的费用与我因为他们提供的信息而赚取的钱相比微不足道。
vacant
/ˈveɪkənt/
adj.(地方)空着的,无人用的;(职位,工作)空缺的;茫然的,失神的
参考单词
vacation
单词“vacant” 表示空的、未被占用的或无内容的状态,可以用来描述物理空间、位置、职位、时间以及人的表情或思想。
when I bought the vacant land for $9,000 and sold it immediately for over $25,000
当我以9000美元的价格买下这块空地,然后马上以超过25000美元的价格卖出时
tipping
/ˈtɪpɪŋ/
n.倾斜;倒垃圾
v.(使)倾斜;倾倒;轻触;给小费(tip的现在分词)
tip /tɪp/
v.(使)倾斜,(使)斜侧;给小费;<英>扔掉,倒掉(垃圾);倾倒,倒出;打翻;(用液体、颜色等)覆盖……的尖端;预言……获胜;轻触,轻碰;密报,透露消息,告诫
n.指点,诀窍,建议;小费;末梢,尖端;<英>垃圾场;<英,非正式>脏乱的地方;(对赛马、比赛结果的)预测,内幕消息;顶端附加物;(尤指给警方的)密报;(对运动的球或冰球的)轻碰,轻击;手触帽檐,脱帽(致敬、问好或道别的动作);擦棒球
What I find funny is that so many poor and middle-class people insist on tipping restaurant help 15 to 20 percent, even for bad service, but complain about paying a broker three to seven percent.
我觉得有趣的是,许多穷人和中产阶级即使服务不好,也坚持给餐馆服务员15%到20%的小费,但却抱怨给经纪人3%到7%的小费。
stiff
/stɪf/
文中作用 v-ing 表示 不给钱 的意思
adj.(肌肉或关节)酸痛的,僵硬的;不易弯曲的,硬的;艰难的,严厉的;无礼的,生硬的;(酒)烈性的;稠的,难搅拌的;难移动的,不顺滑的;昂贵的;(风)强劲的,猛烈的;过于正式的
n.<俚>死尸;<美,非正式>……的人;<非正式>无趣的人,令人讨厌的人;<英>(体育俱乐部的)后备队,候补队 (the stiffs)
v.<美,非正式>诈骗,不还钱,(尤指)不给小费;<非正式>(新产品、电影、节目等)不畅销,彻底失败;<美,非正式>冷落,怠慢;<非正式>杀害某人
adv.非常,彻底地
They enjoy tipping people in the expense column and stiffing people in the asset column.
他们喜欢在支出栏目给人小费,而在资产栏目吝啬。
Chapter_Eight_10.md
apply to
- 申请参加
- 适用于
That applies to my tax attorney as well as my accountant.
这适用于我的税务律师和会计师。
switch
/swɪtʃ/
n.开关,电闸;骤变,突变;交换机;(计算机)切换;<美> (铁路的)转辙器,道岔;(细软的)枝条,鞭子;假发;(在英国使用借记卡付账的一种)转换系统(Switch)
v.(用开关)打开,关闭;(使)改变,转变;交换,调换;转移(注意力);(与某人)交换工作,调班;<古> 用枝条击打,轻拂
I switched because we did not love the same business.
我进行了转换,因为我们对生意的看法不一致。
“switch” 表示改变了某种关系或选择,可能是指换了税务律师或会计师,因为你们在业务上的观点不一致。
board
/bɔːrd/
文中作为名词 ,表示 董事会,理事会
n.板,木板;黑板,告示牌;董事会,理事会;膳食,伙食,膳食费用;局;<非正式>舞台;<美>(冰球场周围的)界墙;<旧>(美国大学的)入学考试
v.登上(火车、轮船或飞机);让乘客登机(或上船等);寄宿;(在学校)住校;将(宠物)暂时寄养在他处;用木板覆盖
That is why companies have a board of directors.
这就是为什么公司设有董事会的原因。
take aback
惊讶;吃惊;大吃一惊
aback
adv.向后;处于顶风位置;向后地;吓了一跳
cultural practice
文化习俗
When the first European settlers came to America, they were taken aback by a cultural practice some American Indians had.
当最早的欧洲定居者来到美洲时,他们对一些美洲印第安人的文化习俗感到吃惊。
blanket
/ˈblæŋkɪt/
n.毯子,毛毯;厚层,覆盖层;气氛,氛围;障碍,障碍物;(平版印刷的)橡皮布;(平版印刷的)橡皮
v.覆盖,盖住,笼罩;消除(声音),使(声音)模糊不清;迎风航行抢(他船)的上风
adj.总括的,全面的,通用的
If a settler was cold, the Indian would give the person a blanket.
mistake
n.错误,过失;(用词或数字上的)错误,口误,笔误;(令人后悔的)错误
v.误解,误会;错误判断;把……误认为
Mistaking it for a gift, the settler was often offended when the Indian asked for it back.
错误地把它当作礼物,定居者通常会感到受冒犯,当印第安人要求把它还回去时。
condominium
/ˌkɑːndəˈmɪniəm/
n.共同统治;财产共有权;独立产权的公寓
I found a small condominium that was in foreclosure a few blocks from where I lived.
我发现了一套小型公寓,就在我住的地方几个街区的地方,而且它处于被银行质押的状态。
bid
/bɪd/
文中表示 竞标
v.出价;投标,竞标;努力争取;(纸牌戏中的)叫牌;命令,吩咐;打招呼,示意;邀请
n.出价,喊价;投标;努力,尝试;(纸牌戏中的)叫牌
The bank wanted $60,000, and I submitted a bid for $50,000, which they took, simply because, along with my bid, was a cashier’s check for $50,000.
银行要价6万美元,而我提交了一份5万美元的竞标,他们接受了,仅仅因为,随同我的竞标附上了一张5万美元的银行本票。
tying up
- 占用
- 捆绑一起
tying /ˈtaɪɪŋ/
v.系;(用带子)系紧;把……打结;打(结、蝴蝶结);束缚;连接;(使)有关联;在……之间置系梁;用连接符连接(音符);连音演奏;打成平局(tie 的现在分词)
Aren’t you tying up a lot of cash?
你不是在占用很多现金吗?
pump out
频繁的生产
pump /pʌmp/
n.泵,抽水机;<英>平底鞋,轻软舞鞋;<美>高跟无带女鞋;抽吸,泵送;(生理)泵(指特定离子逆浓度梯度进行的跨膜主动运输机制)
v.用泵(或泵样器官等)输送;快速上下(或内外)运动;涌出,涌流;<非正式> 盘问,套问;<非正式> 让某人使用大量药物;<非正式> 举重(pump iron);给…洗胃;<非正式> 不断制造(pump out);<非正式>大量增加(pump up);<非正式>接连发射
Now I own this asset, which pumps money out for me, month in and month out.
现在我拥有了这项资产,它为我月复一月地赚钱。
Chapter_Eight_11.md
sizable
/ˈsaɪzəbl/
adj.相当大的,颇大的
“Sizeable” 是一个形容词,意为 “相当大的”、“可观的”、“相当数量的”。它用来描述物体、数量或程度相当大的事物。
announcing
/əˈnaʊnsɪŋ/
v.宣布;发表;通告(announce 的 ing 形式)
Frequently, my broker calls and recommends I move a sizable amount of money into the stock of a company that he feels is just about to make a move that will add value to the stock, like announcing a new product.
经常情况下,我的经纪人会打电话建议我将一大笔资金投入他认为即将有利于股票的行动的公司股票,比如发布新产品。
fluctuation
/ˌflʌktʃuˈeɪʃn/
n.波动,起伏
fluctuate /ˈflʌktʃueɪt/
v.波动,起伏不定;使波动,使动摇
词根词缀: fluctu(-flu-)流 + -ate动词词尾
I will move my money in for a week to a month while the stock moves up. Then I pull my initial dollar amount out, and stop worrying about the fluctuations of the market, because my initial money is back and ready to work on another asset.
我会在股票上涨的时候将我的资金投入一到一个月的时间。然后我撤回我最初的资金,并且不再担心市场的波动,因为我的最初资金已经回来,准备投入到另一个资产上。
hit home runs / hit a home run
- 击出全垒打 [棒球比三中得分方式]
- 取得巨大成功: 在非正式场合,表示取得了巨大的成功。
True, I have lost money on many occasions, but I only play with money I can afford to lose. I would say, on an average 10 investments, I hit home runs on two or three, while five or six do nothing, and I lose on two or three. But I limit my losses to only the money I have in at that time.
确实,我在许多情况下都赔钱了,但我只使用我能够承受损失的资金进行投资。我可以说,在平均的10次投资中,有两三次是非常成功的,而有五六次则没有太多变化,还有两三次会亏损。但是我将我的损失限制在当时投入的资金范围内。
upside
/ˈʌpsaɪd/
n.好的一面,优势;(股票价格)上涨
prep.<美,非正式>对着……一侧
mini-storage
迷你存储, 迷你仓库
storage /ˈstɔːrɪdʒ/
n.储存,贮藏;(信息的)存储,存储空间;(家具等的)存放,保管;储存空间,储藏场所;仓库费,仓租
adj.储存的
On every one of my investments, there must be an upside, something for free—like a condominium, a mini-storage, a piece of free land, a house, stock shares, or an office building.
在我的每一笔投资中,都必须有好处,有免费的东西——比如一套公寓、一个迷你仓库、一块免费的土地、一栋房子、股票或一栋办公楼。
devote
/dɪˈvoʊt/
v.献身,致力;用于
There are books devoted entirely to this subject, so I will not talk about it here.
有一些专门讨论这个主题的书籍,所以我在这里就不详细谈论了。
nasty
/ˈnæsti/
adj.恶毒的,凶相的;令人不快的,令人厌恶的;(伤口、疾病等)严重的,恶性的;污秽的,下流的;(外表)丑陋的,(气味等)难闻的;造成很大伤害的;令人担忧的,难对付的;有威胁性的,吓人的
n.<非正式>令人不快的人(或事),危害别人的人(或事);<非正式>恐怖录像(或影片)
“nasty” 是一个形容词,可以用来描述许多不同的情况,通常指的是不愉快、令人讨厌、恶劣的或令人不快的。以下是 “nasty” 的一些常见用法:
令人不快的或令人反感的:例如,“a nasty smell”(难闻的气味)、“a nasty taste”(难吃的味道)、“a nasty habit”(讨厌的习惯)。
恶劣的或不友好的:例如,“a nasty remark”(恶毒的话语)、“a nasty person”(恶毒的人)、“a nasty mood”(糟糕的心情)。
令人不安或令人不愉快的:例如,“a nasty surprise”(令人不愉快的惊喜)、“a nasty accident”(恶劣的事故)。
严重的或危险的:例如,“a nasty fall”(严重的摔倒)、“a nasty injury”(严重的受伤)。
总的来说,“nasty” 这个词通常用来描述引起不快或不良感受的情况,可以用来描述各种不同的情况和对象。
A friend’s child has been developing a nasty habit of burning a hole in his pocket.
朋友的孩子养成了一个不好的习惯,总是花钱如流水。
burning a hole in his pocket.“烧了个口袋洞” 这个表达意味着一个人花钱太快,不加节制,几乎就像口袋里有个洞一样。在这里,描述朋友的孩子养成了挥霍浪费的习惯。
excuse
/ɪkˈskjuːs/
文中表示**“借口,托词”** 的意思
n.借口,托词;正当理由;宽恕,赦免;拙劣样品,蹩脚货;<美>(医生或父母为学生写的)病假条,请假条
v.原谅,宽恕;辩解,开脱;准许……离开;同意免除
The excuse: “All his friends’ parents gave their kids cars.”
借口是:“所有他朋友的父母都给他们的孩子买了车。”
relieve
/rɪˈliːv/
v.缓解(疼痛或不快的感觉);减轻(问题的严重性);接替,替下;调剂,排遣; 给(城镇)解围,解救;救济,救援;使某人摆脱(烦人的责任);免去,解除;上厕所,排便
“Relieve” 是一个动词,有几种常见的用法:
减轻或缓解:指减轻某种痛苦、不适或压力。例如:
- “The medication helped relieve his pain.”(药物帮助减轻了他的疼痛。)
- “Taking a break can relieve stress.”(休息可以缓解压力。)
替换或代替:指替代或代替某人从而释放其责任或职责。例如:
- “She relieved me of my duties while I was on vacation.”(她在我度假期间替我履行了职责。)
解雇或免职:指解除某人的职责或岗位。例如:
- “The manager relieved him of his position due to poor performance.”(由于表现不佳,经理解除了他的职务。)
使放心:指使某人感到安心或安慰。例如:
- “Knowing that she arrived safely relieved my anxiety.”(知道她安全抵达让我感到放心。)
改善:指通过采取行动来改善或改变某种情况。例如:
- “Opening the window relieved the stuffiness in the room.”(打开窗户改善了房间的闷热情况。)
总的来说,“relieve” 这个词可以表示减轻痛苦、压力或不适,替换或代替某人,解雇或免职,使人感到放心,以及改善或改变某种情况。
It might relieve the pressure in the short term, but what have you taught him in the long term?
这可能会在短期内缓解压力,但从长远来看,你教给他了什么?
Chapter_Eight_12.md
hitch
/hɪtʃ/
文中表示 一些额外的问题、困难或条件
v.搭便车(旅行),搭顺风车;拴住,套住,钩住;将(动物)套上车;提起,拉起(衣服);攀上,爬上;<非正式>结婚(get hitched)
n.临时故障,小问题;(某种)结;<美,非正式>一段服役,一段任职期;<美>(尤指机动车的拖杆)牵引装置;<非正式>免费搭便车;蹒跚
The money came with a hitch.
这笔钱带着一些条件。
catch
/kætʃ/
文中是指陷阱,问题,或者条件的意思
“Catch” 这个单词有多种用法,具体意义取决于上下文。以下是一些常见的用法:
捉住或抓住: She tried to catch the ball.
- 她试图抓住那个球。
陷阱、问题或条件: What’s the catch?
- 有什么条件或问题吗?
理解: I didn’t quite catch what he said.
- 我没完全听懂他说的话。
赶上: Can you catch the train?
- 你能赶上火车吗?
某事引起兴趣或吸引: The movie really caught my attention.
- 这部电影真的引起了我的注意。
这只是一些 “catch” 这个词的用法示例,具体含义可以根据上下文而变化。
What’s the catch?
voraciously
/vəˈreɪʃəsli/
adv.狼吞虎咽地;贪得无厌地
He reads the Wall Street Journal voraciously, watching for indicators.
他如饥似渴地阅读《华尔街日报》(Wall Street Journal),观察各种指标。
consume
/kənˈsuːm/
v.消耗,消费;吃,喝;吞噬,烧毁;使……着迷,充满
As a habit, I use my desire to consume to inspire and motivate my financial genius to invest.
作为一种习惯,我利用对消费的渴望来激发和推动我的财务天赋进行投资。
- “Remember, the easy road often becomes hard, and the hard road often becomes easy.”
- desire to do sth 渴望做某事:强烈的愿望或欲望去做某件事情。
obey
/əˈbeɪ/
v.遵守,服从,听从;<非正式>顺……的意,按……的通常情况行事;遵循(原则、自然规律等)
To be the master of money, you need to be smarter than it. Then money will do as it is told. It will obey you. Instead of being a slave to it, you will be the master of it. That is financial intelligence.
要成为金钱的主人,你需要比它更聪明。然后,金钱将按照你的指示行事。它将服从于你。你不再是它的奴隶,而是它的主人。这就是财务智慧。
myth
/mɪθ/
文中 指 神话 的意思
n.错误的观点,荒诞的说法;神话,神话故事;虚构的人(或事),想象中的人(或事)
the power of myth
treasure
/ˈtreʒər/
文中作为动词使用
n.金银财宝,珠宝,财富;(尤指艺术或有历史价值的)珍品;得力帮手,心肝宝贝;珍藏品,珍贵之物
v.珍爱,珍藏;珍惜,珍视
I treasured their baseball cards
我珍藏着他们的棒球卡
pretend
/prɪˈtend/
v.伪装,假装;(玩游戏时)假扮,装扮;自诩,自称(pretend to)
adj.<非正式>假装的,假想的(尤为儿童使用)
I pretended I was a famous baseball player.
emulating
/ˈemjuleɪtɪŋ/
v.仿效(emulate 的 ing 形式)
emulate /ˈemjuleɪt/
v.仿效,模仿;仿真;努力赶上
adj.<古>争强好胜的
“emulate” 表示通过模仿、效仿或努力超越来学习、取得成就或达到相同水平的动作或行为。
Copying or emulating heroes is true power learning.
模仿或效仿英雄是真正的强大学习方式。
bravado
/brəˈvɑːdoʊ/
“bravado” 指的是一种表面上的勇敢或自信,但实际上是为了掩饰内心的恐惧或不安,或者是出于自负或傲慢的态度。
n.虚张声势;冒险; 好卖
I am subconsciously acting with the bravado and confidence of Trump.
我在潜意识中展现出了类似特朗普的豪迈和自信。
“Bravado” 是指一种夸夸其谈、虚张声势的行为,通常是为了显示勇气或自信,但有时也可能掩饰内在的不安或恐惧。在你的句子中,指的是一种潜意识下表现出类似特朗普的豪迈和自信的行为。这个词通常用于描述言行中的过分自信,有时带有虚张声势的成分。
Chapter_Eight_13.md
tap into
- 开发,利用:指利用某种资源或机会,获取利益或信息。
- 进入,涉足:指进入某个领域或行业,开始参与其中。
- 发掘,挖掘:指发现或利用某人或某物的潜力或能力。
raw
“Raw” 这个词有多种用法,以下是一些常见的:
生的: The meat was still raw.
- 那块肉还是生的。
未加工的: They provided us with raw data.
- 他们为我们提供了未经加工的数据。
未经处理的、粗糙的: The film explores the raw emotions of the characters.
- 电影探讨了角色的原始情感。
刺激的、强烈的: The movie had a raw intensity.
- 这部电影有一种强烈的刺激感。
天然的、未经加工的: raw materials
- 原材料
这些是 “raw” 这个词的一些常见用法,具体含义取决于上下文。
By having heroes, we tap into a tremendous source of raw genius.
通过拥有英雄,我们能够挖掘出一种巨大的原始天赋。
convince
/kənˈvɪns/
v.使确信,使信服;说服,劝服
“Convince” 是一个动词,常用于表示说服某人接受或相信某种观点、理念或想法。以下是 “convince” 的几种常见用法:
说服某人相信某事:例如:
- “I tried to convince him that it was a good idea.”
(我试图说服他认为这是个好主意。)- “She finally convinced me to go on the trip.”
(她最终说服我去旅行。)使某人确信或信服:例如:
- “The evidence convinced the jury of his guilt.”
(证据使陪审团确信他的罪行。)- “Her arguments were so persuasive that she convinced everyone in the room.”
(她的论点非常有说服力,她说服了房间里的每个人。)说服自己:有时候也可以用来表示说服自己相信某件事情。例如:
- “I had to convince myself that everything would be okay.”
(我不得不说服自己一切都会好起来的。)- “He convinced himself that he could do it, despite the odds.”
(尽管面临困难,他还是说服自己能做到。)总的来说,“convince” 表示通过论证、证据或言辞等手段使某人相信或确信某种观点、想法或决定。
Making it look easy convinces us to want to be just like them.
让它看起来很容易让我们想要像他们一样。
reciprocity
/ˌresɪˈprɑːsəti/
n.互惠,互换
reciprocate /rɪˈsɪprəkeɪt/
v.报答,回报;(感情上)回应,对应;(机件)往复运动
I trust that the principle of reciprocity is true, and I give what I want.
我相信互惠原则是正确的,我想要什么就给什么。
contact
/ˈkɑːntækt/
文中是表示 联系的意思
n.联系,联络;接触,触摸;联络人,熟人,社会关系;会见,往来,接触;传染病接触者;隐形眼镜;接通电,触点,接头;(无线电)通信
v.联系,联络;接触
adj.供联络的;接触性的,通过接触而起作用的
I want contacts, and I help someone else get contacts
我想要建立联系,而我帮助别人建立联系。
pot-bellied stove
圆肚取暖炉
bellied /ˈbelɪd/
adj.大肚子的;有腹的;腹部……形的
v.隆起;(腹部着地)爬行(belly 的过去式和过去分词)
belly /ˈbeli/
n.(人或动物的)腹部,肚子;胃,胃口;(物体的)腹状部分;腹部猪肉切;(弦乐器的)面板
v.鼓起,张满
stove /stoʊv/
n.(取暖或烹饪用的)炉子,火炉;厨灶,炉头;窑;<英>温室
v.(为了喷涂表层而)在炉中对(物体)进行热处理;(用硫磺等烟雾)烟熏,消毒(房屋);<英>在温室中加速(植物)生长,培植(植物)
v.击穿;挡开,延缓(stave 的过去式和过去分词)
He is yelling at the pot-bellied stove, “When you give me some heat, then I’ll put some wood in you!
他对着那个火炉大声喊道:“等你给我点热量,我就给你加点柴!”
break free
暗示了一种突破、解脱的状态
torrent
/ˈtɔːrənt/
“torrent” 是一个多义词,可以指洪水、激流,也可以指大量涌入的事物或信息,同时在计算机领域也指种子文件。
n.(尤指似乎无法控制的)狂潮,迸发;洪流,激流;(Torrent)(西、法、美)托伦特(人名)
v.在急流中移动;通过比特流下载或上传文件
adj.像急流的
bounty
/ˈbaʊnti/
n.慷慨;丰富;奖励金;赠款
vt.发给……奖金等;为……而发给赏金
vi.以赏金等形式发放
“bounty” 可以指赏金、悬赏,也可以表示丰盛、丰富的事物,还可以表示给予的恩惠或恩赐。
Often just the process of thinking of what I want, and how I could give that to someone else, breaks free a torrent of bounty.
“往往只是思考我想要什么,以及我如何能将那份心意传递给别人的过程,就会释放出一股丰富的慷慨。”
“break free” 表达了一种解放、释放的意味。具体来说,这里指的是通过思考自己的需求以及如何将这些需求分享给他人的过程,能够激发出丰富的慷慨或好处。“Break free” 这个短语暗示了一种突破、解脱的状态,就像思考的过程能够解放一种慷慨的能量或丰盛的回报。
retrospect
/ˈretrəspekt/
n.回顾,回想
v.回顾,追溯
Chapter_Eight_14.md
retrospect
/ˈretrəspekt/
n.回顾,回想
v.回顾,追溯
retro-,向后,往回,-spect,看
generosity
/ˌdʒenəˈrɑːsəti/
n.慷慨,大方
In retrospect, it was their generosity with what they knew that made them smarter.
回想起来,正是他们对自己所知道的东西的慷慨让他们变得更聪明。
engagement
/ɪnˈɡeɪdʒmənt/
文中是指 约定,约会 的衍生意思 社交活动或者约会
n.婚约,订婚;约会,约定;交战,战斗;演出任务;聘用,雇用;参加,从事;(与……的)密切关系,(对……的)了解;啮合;(与……的)密切关系,(对……的)了解
“Engagement” 可以在不同的上下文中有不同的用法,以下是一些常见的用法:
婚约/订婚:Engagement 可以指两人宣布订婚的状态或期间。例如: “They announced their engagement last week.” (他们上周宣布了他们的订婚。)
参与/投入:Engagement 也可以指参与某个活动、项目或讨论等的程度或态度。例如: “Employee engagement is crucial for the success of any company.” (员工的参与对于任何公司的成功至关重要。)
交战/战斗:在军事或战争背景下,engagement 可以指战斗或交火的状态。例如: “The soldiers were ordered into engagement with the enemy forces.” (士兵们被命令与敌军交战。)
交流/沟通:在社交或商业环境中,engagement 可以指与他人的互动或交流。例如: “Increasing social media engagement is a key goal for many companies.” (增加社交媒体的互动是许多公司的关键目标。)
约会/会面:在一些特定的环境下,engagement 可以指正式的会议或约会。例如: “She had an engagement with her business partner later in the afternoon.” (她在下午晚些时候与她的商业伙伴有一个会面。)
Like a future Olympic swimmer who sacrifices time and social engagements in order to put in hours at the pool and studying hard, people need a strong, clear goal or reason in order to push through the obstacles.
就像一位未来的奥运游泳选手为了在泳池里花费时间和努力学习而牺牲了社交活动一样,人们需要一个明确而强大的目标或理由,才能克服困难。
social engagement : 社交活动
“Put in” 是一个短语动词,通常用于多种情况,包括但不限于以下几种用法:
提交/提出:“Put in” 可以指提交或提出某物,如请求、建议、申请等。例如:
- “She put in her application for the job yesterday.”
- “He put in a request for vacation time.”
安装/插入:“Put in” 也可以表示安装或插入某物。例如:
- “He put in new light bulbs throughout the house.”
- “She put in a new SIM card into her phone.”
投入/花费:“Put in” 还可以表示投入时间、精力或金钱等。例如:
- “They put in a lot of effort to complete the project on time.”
- “She put in a significant amount of money into her new business.”
加入:“Put in” 有时也可以表示加入某个团体、组织或活动中。例如:
- “He put in for membership at the local gym.”
- “She put in to join the volunteer group.”
安葬:在某些情况下,“put in” 也可以表示安葬或埋葬某人。例如:
- “They put in their beloved pet in the backyard.”
总之,“put in” 可以根据上下文有不同的意思,常常依赖于动词后面的宾语或补语来解释其具体含义。
detriment
/ˈdetrɪmənt/
n.损害,伤害;造成损害(或损伤)的事物
de-, 向下,离开。-tri, 转,磨,词源同turn, attrition. 即刮下,磨损,引申义伤害。
“detriment” 是一个名词,表示损害、伤害、损失或不利之处。在句子中,它通常用来指示某种不利的影响或负面的结果。例如:
- Smoking is to the detriment of your health. (吸烟对你的健康有害。)
- Excessive stress can be to the detriment of your mental well-being. (过度的压力可能对你的心理健康造成损害。)
- Working long hours without breaks can be to the detriment of your productivity. (连续工作长时间而不休息可能会损害你的工作效率。)
He didn’t like being an employee and didn’t want to stay busy working on his career—to the detriment of time with loved ones—only to have the government take most of what he worked when he dies, as happened with his father.
他不喜欢做雇员,也不想为了事业而忙碌,以至于牺牲与所爱之人相处的时间,只为在他去世时像他父亲一样,让政府拿走他辛勤工作的大部分成果。
the detriment of time with… 牺牲…的时间
sustain
/səˈsteɪn/
文中是指 支持,支撑 的意思
v.维持,保持;维持……的生命;遭受,经受;(在体力或精神方面)支持,支撑;承受住……的重量;证实,证明;认可,赞成,确认;(演员)充分表演(角色,人物),扮演
n.(乐)延音
词根词缀: sus-下 + -tain-握,持有
“Sustain” 是一个多功能的动词,它可以表示支持、维持、保持或持续。以下是一些常见的用法:
支持(Support):
- 例句:The bridge is designed to sustain heavy loads.
(这座桥的设计可以承受重负。)维持(Maintain):
- 例句:He couldn’t sustain his attention during the long lecture.
(他在漫长的讲座中无法保持注意力。)保持(Keep):
- 例句:It’s important to sustain a healthy lifestyle for overall well-being.
(保持健康的生活方式对于整体健康很重要。)持续(Continue):
- 例句:The rain is expected to sustain throughout the night.
(预计雨将持续整夜。)维持生命(Sustain life):
- 例句:Water and food are essential to sustain life.
(水和食物对于维持生命至关重要。)这些是一些常见的用法,取决于上下文,“sustain” 的具体含义可能会有所不同。
Like Robert, you must have strong enough emotional reasons behind wanting to be rich to sustain you through setbacks.
像罗伯特一样,在你想要变得富有的背后,你必须有足够强大的情感理由来支撑你度过挫折。
incredibly difficult
极其困难:形容某事非常难以完成或理解。
incredibly /ɪnˈkredəbli/
adv.难以置信地;非常地
If Robert hadn’t had a strong reason behind it, it would’ve been incredibly difficult.
如果罗伯特没有一个强有力的理由支撑,那将会异常困难。
“Reason” 可以用作名词和动词。
作为名词:
- 原因(Reason): 表示解释或解答为什么事情发生的因素。例如:“The reason for the delay was a technical issue.”
- 理由(Reason): 表示支持或反对某个行动、信仰或观点的论据。例如:“She explained the reasons for her decision.”
- 思考能力(Reason): 表示人类的推理和思考能力。例如:“Humans have the ability to reason and solve problems.”
作为动词:
- 推理,思考(To reason): 表示通过逻辑思维来解决问题或做决定。例如:“He reasoned that the best solution was to wait.”
- 劝说,论证(To reason with): 表示试图通过逻辑或理性的方式说服或解释。例如:“She tried to reason with him about the importance of the project.”
总体而言,“reason” 的用法取决于上下文,可以表示解释原因、提供理由、思考能力,或者作为动词表示推理、劝说等。
myriad
/ˈmɪriəd/
n.<文>无数,大量;(多用于古典历史剧中)一万
adj.无数的,大量的
“myriad” 是一个形容词,表示无数的、大量的、无穷无尽的。它通常用来描述数量巨大或种类繁多的事物。在句子中,“myriad” 可以用来修饰名词,表示那些数量繁多或种类丰富的事物。例如:
- She faced a myriad challenges in her new job.
- The city offers a myriad opportunities for cultural exploration.
- The garden was filled with a myriad of flowers in all colors.
- We encountered myriad difficulties during the construction process.
注意,在以上的例句中,“myriad” 修饰了名词 “challenges”、“opportunities”、“flowers” 和 “difficulties”。
They tell themselves they’re not interested in money, or that they’re young and don’t need to worry about it yet, or myriad other excuses.
excuse 在这里 指代 借口,理由
prospect
/ˈprɑːspekt/
文中是指 前景 的意思
n.可能性,希望;预期,展望;(尤指事业的)成功机会,前景;有望成功的人,有前途的人;可能的顾客,潜在的主顾;<正式>(尤指从高处看到的)景象,景色;潜在矿藏或矿床
v.勘探,勘察;寻找(商业机会)
词根词缀: pro-前 + -spect-看 → 向前看到的是前景和前途,也有景色
“Prospect” 是一个名词,可以有几种不同的用法:
作为名词,“prospect” 可以指:
- 可能性或前景:例如,“There is a good prospect of rain tomorrow.”(明天有可能下雨。)
- 展望或未来的发展:例如,“The economic prospects of the country are promising.”(该国的经济前景看好。)
- 可能成为客户或买家的人或公司:例如,“The sales team is meeting with several prospects today.”(销售团队今天正在与几个潜在客户会面。)
“Prospect” 还可以作为动词使用,意味着勘探、寻找或展望:例如,“We are prospecting for oil in the desert.”(我们正在沙漠中寻找石油。)
总的来说,“prospect” 在不同的语境下可以表示可能性、前景、展望,也可以指潜在的客户或买家,还可以作为动词表示寻找或勘探。
Instead, look for a new deal—a prospect that can be frightening.
相反,寻找一个新的交易——一个可能令人恐惧的前景。
“They know their profits are made when they buy, not when they sell.”
bust🔊
/bʌst/
n.半身像;女子胸部,胸围;突击搜查;没价值的事物;经济萧条时期
v.弄坏,打碎;逮捕;降级;阻止,破坏;突袭,搜查;猛烈打击;打破,炸破
adj.坏掉的;破产的
You want to hear about the next boom, get in, and then get out before the next bust.
你想要了解下一个繁荣的情况,进入市场,然后在下一次经济衰退之前退出。
priority
/praɪˈɔːrəti/
n.优先事项,最重要的事;优先,优先权,重点;<英>优先通行权
adj.优先的
prior /ˈpraɪər/
adj.先前的,事先的;<正式>优先的,更重要的;<正式>在前面的(prior to)
n.<美,非正式>犯罪前科;小修道院院长;大修道院副院长;托钵会会长
It makes investing in assets a priority and leads to becoming rich.
它使资产投资成为优先事项,并使你变得富有。
Chapter_Eight_15.md
arise out of
由…引起;(由某种情况、事件或行为引起。)
“Arise out of” 是一个短语,通常用来表示某事物的起源、来源或产生。这个短语可以用于各种语境中,表示某种结果或情况的起因。
例如:
- “The conflict arose out of a misunderstanding between the two parties.”
(这场冲突源于双方之间的误解。)- “The new policy arose out of the need for greater efficiency.”
(新政策是基于对更高效率的需求产生的。)- “Her success in the business world arose out of years of hard work and dedication.”
(她在商界的成功是源于多年的努力和奉献。)总之,“arise out of” 表示某种情况、结果或行动的起源或产生。
The term “Indian giver” arose out of a cultural misunderstanding when the first European settlers came to the New World.
‘印第安施舍者’这个词源于文化上的误解,当第一批欧洲移民来到新大陆时。
transaction
/trænˈzækʃ(ə)n/
n.交易,买卖,业务;(学术团体会议的)议事录,公报;(人与人之间的)交流,相互影响;事务(元),事项
It was a misunderstanding of what the transaction was.
这是对交易内容的误解。
channel
文中是作为 动词,“扮演”
n.频道,电视频道;管道,通道,航道;渠道,手段;沟渠,沟槽;河床;海峡;信道;电子沟道;输液道
v.引导,把……用于;输送,传送;通灵;努力赶上,受启发;形成凹槽
He channels the bravado of Trump while negotiating a deal or the analytical skill of Warren Buffett when looking at trends.
他在谈判交易时展现出特朗普的豪气,或者在观察趋势时表现出沃伦·巴菲特的分析技巧。
在这个句子中,“channel” 被用作动词,表示通过模仿或采用某人的特质、风格或技能来表现自己。这里的 “channel” 强调了通过引导、表达或展现他人特质来达到某种效果或表现。
作为动词,“channel” 的意思是引导、导向或传达。以下是几种常见的用法:
引导或导向:指导某物或某人朝着特定方向行动或流动。例如:“She channeled her energy into her studies.”(她把她的精力投入到了学习中。)
传达或表达:表达某种情感、思想或能量。例如:“The artist channeled her emotions into her paintings.”(那位艺术家把她的情感表达在了她的画作中。)
利用:利用某种渠道或手段传输或实现某种目的。例如:“The company channeled its resources into research and development.”(公司将资源投入到研发中。)
代表或扮演:作为媒介或中介,代表某个实体或角色。例如:“The actor channeled the spirit of a historical figure in his performance.”(那位演员在表演中扮演了一个历史人物的精神。)
总的来说,作为动词,“channel” 指引导、传达或利用某种方式或渠道达成某种目的或表达某种意义。
weather
/ˈweðər/
n.天气,气象;恶劣天气(指寒冷、潮湿等),自然力;气象预报;处境;气候
v.(受风吹雨打而)(使)褪色,(使)风化;平安度过(困境);(船)航行到(海角)的上风,安全绕过(海角);使(板,瓦片)交搭向下倾斜以挡雨;让(鹰)在露天栖息一段时间
adj.露天的;迎风的
They will help you weather the obstacles along the road to wealth.
句子中,“weather” 是一个动词,意思是"经受"、“度过”、“克服”。
Chapter_Nine_01.md
abbreviate
/əˈbriːvieɪt/
NOTE: 经常会看到 某个单词 abbr
vt.缩写,使省略;使简短
vi.使用缩写词
in abbreviated form.
缩写形式
assess
/əˈses/
v.评价,评定;估价,估计;征税,处以罚金
动词 “assess” 意味着评估、评价或判断某物的价值、质量、性能等。这个词通常用于分析和做出有关某种情况或对象的决定。以下是一些 “assess” 的常见用法:
- 评估价值或质量: “The appraiser(鉴定人,评价人;估价官) will assess the value of the property.”
- 判断成绩或能力: “Teachers assess students’ progress through exams and assignments.”
- 分析影响或后果: “Economists assess the impact of new policies on the market.”
- 审查状况或情况: “The doctor will assess your overall health during the check-up.”
名词形式是 “assessment”,表示评估的行为或结果。
In other words, take a break and assess what is working and what is not working.
换句话说,休息一下并评估什么是有效的,什么是无效的。
insanity
/ɪnˈsænəti/
n.精神错乱,精神失常;愚蠢(或不理智)的事
insane adj.疯癫的,精神失常的;蠢极的,荒唐的
sane adj.心智健全的,头脑清醒的;明智的
The definition of insanity is doing the same thing over and over and expecting a different result.
愚蠢的定义是一遍又一遍地做同样的事情,但期望得到不同的结果。
tax-lien
税收留置权:政府为了确保纳税人按时缴纳税款,对纳税人的财产设定的一种优先权益。
lien /ˈliːən/
n.[经]留置权;抵押品所产生的利息
county
/ˈkaʊnti/
n.(英国、爱尔兰的)郡,(美国的)县;<英>郡运动队,县运动队
adj.<英>有世家地位(或特点)的
“County” 是一个英语词汇,指的是一个地方行政单位,通常是一个较大的地区,由一个县政府管理。在美国,“county” 指的是州内的行政区域;在英国和一些其他英语国家,“county” 通常是指一个地方行政区域,类似于美国的州。
例如:
- “I live in Fairfax County, Virginia.”
- “She works for the county government in Yorkshire, England.”
“County” 这个词还可以用作形容词,用来描述与县相关的事物,比如 “county fair”(县展会)或 “county courthouse”(县法院)。
As for 16 percent tax-lien certificates, I went to the county tax office and found the government employee who worked in that office.
至于那些百分之十六的税赋证书,我去了县税务局,找到了在那个办公室工作的政府雇员。
accruing
/əˈkruːɪŋ/
自然增长;积累(accrue 的现在分词)
accrue /əˈkruː/
v.(利益、好处等)产生,形成;(钱不断地)积累,增加;准备累算偿付
“Accrue” 是一个动词,通常用来描述随着时间的推移逐渐积累或增加某种东西,特别是金钱、利息、债务或权利。以下是一些示例:
利息或投资收益:Interest accrues on savings accounts over time.
(利息会随着时间在储蓄账户上累积。)债务:Late fees will accrue if you fail to make your monthly payments on time.
(如果您未能按时支付每月账单,将会产生滞纳金。)权利或福利:Employees accrue vacation time based on their length of service.
(员工根据工龄逐渐累积年假时间。)权益或优势:Experience accrues over time, making you better at your job.
(经验随着时间积累,让你在工作中表现更好。)责任或义务:With promotion comes greater responsibility, but also more benefits that accrue over time.
(晋升带来更大的责任,但也会随着时间逐渐累积更多的福利。)总之,“accrue” 用于描述逐渐积累某种东西,特别是随着时间的推移。
ever since
从那时起一直:表示从过去的某个时间开始一直持续到现在。
自从那时以来一直:表示从过去的某个时间开始一直持续到现在。
By the next day, I found two great properties with her help that have been accruing interest at 16 percent ever since.
到第二天,在她的帮助下,我找到了两处不错的房产,自那时起一直以百分之十六的利率累积利息。
counter
/ˈkaʊntər/
n.柜台;对立面;计数器,计算器;(棋盘游戏的)筹码;记分冰壶
v.反驳,驳斥;抵制,抵消;(拳击)还击;逆向移动
adv.相反地,对立地;逆向地
adj.反面的,对立的
in exchange
作为交换或替代
回报或互惠
I would have countered, maybe for a pig farm in exchange.
我本可以反驳,或许提出用猪场作为交换。
clause
/ˈklɔːzɪ/
n.从句,分句;(法律文件的)条款
I always make offers with escape clauses.
我的报价总是附带免责条款。
escape clauses : 字面意思是 逃离条款,衍生一下,表示免责条款
contingency
/kənˈtɪndʒənsi/
n.可能发生的事,不测事件;应急措施,应急储备;应急开支;可能性,意外
adj.(计划或措施)未雨绸缪的,应急的
“Contingency” 是一个名词,用来指代可能发生的情况、事件或状况,特别是在其他计划或预期之外的事情。“Contingency” 常常涉及到应对不确定性或突发情况的策略或计划。以下是一些 “contingency” 的用法示例:
应急计划:The company has a contingency plan in place in case of a natural disaster.
(公司已经制定了应对自然灾害的应急计划。)备用方案:We need to have a contingency in case the main supplier cannot deliver on time.
(如果主要供应商无法按时交付,我们需要有备用方案。)意外情况:They had to consider all possible contingencies before finalizing the project plan.
(在最终确定项目计划之前,他们不得不考虑所有可能的意外情况。)替代方案:A good leader always prepares contingency options for unforeseen circumstances.
(一个优秀的领导人总是为未预料到的情况准备备用方案。)保险策略:Having insurance is a form of contingency against financial loss due to accidents or disasters.
(拥有保险是一种对意外事故或灾害造成的财务损失的保障措施。)在这些例子中,“contingency” 指代备选计划、预防措施或对抗不确定性的策略。
approval
/əˈpruːv(ə)l/
n.称许,赞成;批准,许可
In real estate, I make an offer with language that details “subject-to” contingencies, such as the approval of a business partner.
在房地产行业,我会在报价中详细说明“取决于”可能发生的事情,比如商业伙伴的批准。
subject to
受制于:受到或可能受到(某事物)的影响。
有可能遭受(某事物):有可能经历、拥有或遭受(某事物)。
取决于:依赖于其他事物的发生或真实性。
Chapter_Nine_02.md
dating
/ˈdeɪtɪŋ/
文中作为动词**“约会”**
adj.介绍婚姻的
n.约会
v.约会,与(某人)谈恋爱;注明日期;确定年代;过时,不流行;使……显老(date 的现在分词)
“Dating” 是一个动词和名词,通常用于描述人们在一起相处、约会或建立浪漫关系的行为。以下是 “dating” 的一些常见用法:
动词用法:
- 与某人约会:She’s dating her coworker.(她正在和她的同事约会。)
- 与某人见面:They’ve been dating for six months now.(他们已经约会了六个月了。)
名词用法:
- 约会活动:We went out for dinner on our first dating.(我们第一次约会时去了吃晚饭。)
- 约会时期:Their dating lasted for over a year before they got engaged.(他们的约会持续了一年多,然后订婚了。)
“Dating” 这个词通常与浪漫关系和约会相关,但也可以用于非浪漫关系的社交活动,比如友谊约会或非正式的聚会。
Finding a good deal, the right business, the right people, the right investors, or whatever is just like dating.
寻找一个好的交易、正确的商机、合适的人、合适的投资者,或者任何事情都就像约会一样。
counteroffer
n.买方还价;还价
counter + offer
counter 作为动词,有反对,反驳,反 的意思
repetition
/ˌrepəˈtɪʃ(ə)n/
n.重复,重说,重做; 重做的事,重说的话;重复的事物,复制品;(乐)(章节或音节的)反复;<古>教师指定的背诵材料
It is the repetition that causes me to notice slight differences.
正是重复使我注意到轻微的差异。
retailer
/ˈriːteɪlər/
n.零售商,零售店;讲述者
retail /ˈriːteɪl/
n.零售
v.零售;以……价格销售;详说,述说(尤指别人的事情)
adv.以零售方式
adj.零售的
I talk to retailers, especially new ones, and find out why they’re moving in.
我与零售商交谈,尤其是新来的,了解他们为什么要搬进来。
correction
/kəˈrekʃn/
n.改正,修正;<旧>惩罚,处罚;改正的行动(或过程)
int.(想纠正刚说过的话时用)改正,更正
correct /kəˈrekt/
adj.正确的,无误的;恰当的,合适的;(行为)合乎礼节的,得体的;(行为)被人认可的,赞许的
v.改正,纠正;批改;指出错误;(医疗)矫正
When the housing or stock market has a sale, most often called a crash or correction, the same consumer often runs away from it.
当房地产或股票市场出现折价,通常被称为崩盘或修正时,同一消费者往往会远离它。
“Always remember: Profits are made in the buying, not in the selling.”
identical
/aɪˈdentɪk(ə)l/
adj.完全相同的;同一的;(双胞胎)同卵的;恒等的
I bought the identical condo next door for $50,000.
我以5万美元购买了隔壁的相同公寓。
Final_Thoughts_001.md
griping
/ˈɡraɪpɪŋ/
v.(非正式)抱怨;(使)(胃、肠)绞痛;握紧;用扣带系紧(小艇);偏航(gripe 的现在分词)
adj.肠(或胃)绞痛的
gripe /ɡraɪp/
n.发牢骚;肠胃绞痛;紧握;小艇扣带
v.发牢骚;肠胃绞痛;握紧;惹恼;用扣带系紧(小艇);偏航
A friend of mine was griping one day about how hard it was to save money for his four children’s college educations.
我的一个朋友有一天抱怨起为他四个孩子的大学教育存钱有多么困难。
assure
/əˈʃʊr/
v.使确信,向……保证;确保,使确定;给……保险
finance
/ˈfaɪnæns/
文中作为动词使用
n.财政,金融;资金,财源;财务事务,经济情况
v.提供资金;贷款购买,赊购
I assured him that there were other ways to finance a property rather than through the bank.
我向他保证,除了通过银行,还有其他途径为房产融资。
criteria
/kraɪˈtɪriə/
n.(评判或做决定的)标准,准则,尺度 (criterion 的复数)
We looked for a house for two weeks, a house that would fit all our criteria.
我们花了两周的时间寻找一所房子,一座符合我们所有标准的房子。
prime
“Prime” 有多种用法,下面是一些可能的含义:
主要的;首要的: The prime focus of our discussion is the new project.(我们讨论的主要焦点是新项目。)
质数: 7 is a prime number.(7是一个质数。)
最佳的;顶级的: The restaurant is known for serving prime steaks.(这家餐厅以提供顶级牛排而闻名。)
在时间或顺序上的最早的: Prime time on television is typically in the evening.(电视的黄金时段通常在晚上。)
准备好的;就绪的: The machine is now prime for operation.(这台机器现在已经准备好运行了。)
具体要根据上下文来确定 “prime” 的确切含义。如果有具体的句子或背景,我可以提供更精准的解释。
We found a three-bedroom, two-bath home in a prime neighborhood.
我们在一个黄金地段找到了一座有三间卧室、两间浴室的房子。
在这里,“prime neighborhood” 意指一个地理位置优越、受欢迎且有价值的社区。
defer
“Defer” 有几种用法,其中一些包括:
推迟;延期: I had to defer my vacation until next month.(我不得不将我的假期推迟到下个月。)
顺从;听从: She chose to defer to(听从,顺从) her colleague’s expertise on the matter.(她选择听从同事在这个问题上的专业意见。)
推辞;让步: The team decided to defer the decision to a later meeting.(团队决定将决定推迟到以后的会议。)
在你提到的句子中,“tax-deferred exchange” 意味着推迟税款,这是指使用1031税延交换来推迟资本利得税。
I advised that he sell it, using a 1031 tax-deferred exchange.
proceed
/proʊˈsiːd/
文中作为名词,“收入,收益”
v.开始行动,开展;<正式>继续做(或从事、进行);(完成其他事后)继续做某事;<正式>行进,前往;起诉某人;来自,出自
n.(某个事件或活动的)收入,收益
词根词缀: pro-前 + -ceed-行走,退让
He received a check for nearly $330,000 as proceeds from the sale.
他收到了一张支票,金额近33万美元,作为销售的收益。
utilizing
/ˈjuːtəlaɪzɪŋ/
v.利用(utilize 的 ing 形式)
utilize /ˈjuːtəlaɪz/
v.利用,使用
I hope it has provided some insights into utilizing the power of money to work for you.
我希望它能给你提供一些利用金钱的力量为你工作的见解。
derive from
来自于某物:指某事物的起源或来源。
derive /dɪˈraɪv/
v.获得,取得;起源于,来自;提取,衍生(化学物质)
derivative /dɪˈrɪvətɪv/ (金融)衍生工具(产品)
Passive income, in most cases, is income derived from real estate investments.
被动收入,在大多数情况下,是来自房地产投资的收入。
straddles
/ˈstrædlz/
n.跨坐;跨立(straddle 的复数)
v.跨越(straddle 的单三形式);跨坐
straddle /ˈstrædl/
v.骑,跨坐,分腿站立;叉开(双腿);横跨,跨越; 跨越 (不同时期、群体或领域);<美>对(政治问题)持骑墙态度;夹叉射击 (目标),夹叉轰炸 (目标)
n.跨坐,骑,叉腿坐(或站立);(股票)同价买卖(同时以固定价格买卖证券或商品)
Technical investing involves advanced trading techniques such as short selling, call options, put options, and straddles.
技术投资涉及到高级的交易技术,比如卖空、认购期权、认沽期权和跨式组合。
mumbling
/ˈmʌmblɪŋ/
n.含糊的话语,咕哝
v.含糊地说,咕哝;(用无齿牙床)困难地咀嚼(mumble 的现在分词)
mumble /ˈmʌmb(ə)l/
v.含糊地说,咕哝;(用无齿的牙床)费力嚼咬,咬磨
n.喃喃自语,嘟哝
When someone walks away mumbling about the price, I can hear my rich dad saying, “If you want to be rich, you must know what kind of income to work hard for, how to keep it, and how to protect it from loss.
当有人走开时,嘴里嘟囔着价格,我能听到我富有的父亲说:“如果你想变得富有,你必须知道应该为哪种收入而努力工作,如何保留它,并且如何防止损失。”
destiny
/ˈdestəni/
n.命运,定数;天意,命运之神
With each dollar bill that enters your hand, you, and only you, have the power to determine your destiny.
对于每一张进入你手中的美元,只有你自己有权力决定你的命运。
fabulous
/ˈfæbjələs/
“Fabulous” 是一个形容词,通常用于表示令人惊叹、极好或美妙的意思
adj.极好的,绝妙的;非凡的,巨大的,惊人的;虚构的,传说的
I wish you great wealth and much happiness with this fabulous gift called life.
我希望你拥有巨大的财富和幸福,这美妙的礼物叫做生命。